C1 Conjunctions & Connectors 14 min read متوسط

منطق رسمی: هر دو، نه تنها، و چرخش‌های غیرمنتظره (既...又, 不但...而且, 非但...反而)

از این ابزارهای منطقی برای دقیق‌تر کردن جملاتت استفاده کن: «既...又» برای ویژگی‌های هم‌سطح، «不但...而且» برای اضافه کردن شدت، و «非...反而» برای وقتی که نتیجه کاملاً برعکس انتظار بوده.

Grammar Rule in 30 Seconds

Master these pairs to link ideas with logical precision, whether adding information or highlighting an unexpected twist.

  • 既...又...: Use for two simultaneous positive qualities (e.g., 既漂亮又聪明).
  • 不但...而且...: Use for escalating information (e.g., 不但会说,而且会写).
  • 非但...反而...: Use for unexpected, contrary outcomes (e.g., 非但没帮,反而添乱).
Connector A + Clause 1 + Connector B + Clause 2

مرور کلی

### Overview
در سطح C1 زبان چینی، توانایی شما در انتقال مفاهیم فراتر از جملات ساده و مستقیم، نشان‌دهنده تسلط شماست. برای اینکه بتوانید در محیط‌های دانشگاهی یا حرفه‌ای، استدلال‌های منطقی و پیچیده ارائه دهید، باید بر ابزارهای پیونددهنده (Connectors) مسلط باشید. در فارسی، ما برای بیان روابط منطقی از حروف ربطی مانند «هم...
و هم...»، «نه تنها... بلکه...» و «نه تنها... بلکه برعکس...» استفاده می‌کنیم.
در چینی، این مفاهیم با ساختارهای 既...又... (jì...yòu...)، 不但...而且... (bùdàn...érqiě...) و 非但...反而... (fēidàn...fǎn'ér...) بیان می‌شوند.
این سه ساختار در ظاهر ممکن است مشابه به نظر برسند، اما هر کدام بار معنایی و منطقی متفاوتی دارند. 既...又... برای نشان دادن هم‌زیستی دو ویژگی مثبت یا منفی در یک سوژه به کار می‌رود. 不但...而且... برای تقویت یک استدلال و افزودن وزن به کلام استفاده می‌شود، و در نهایت 非但...反而... برای بیان یک نتیجه غیرمنتظره و متناقض با انتظار اولیه به کار می‌رود.
تسلط بر این ساختارها، تفاوت بین یک گفتارِ توصیفیِ ساده و یک تحلیلِ عمیق و متقاعدکننده است. برای شما به عنوان یک فارسی‌زبان، درک این ظرافت‌ها به دلیل شباهت‌های ساختاری با زبان مادری‌تان آسان است، اما تفاوت‌های نحوی (Syntax) در جایگذاری فاعل، همان نقطه طلایی است که باید به آن دقت کنید.
### How This Grammar Works
  1. 1既...又...: این ساختار در فارسی معادل «هم... و هم...» است. نکته کلیدی در اینجا «تعادل» است. ویژگی‌هایی که با این ساختار متصل می‌شوند باید از نظر بار معنایی (مثبت یا منفی) هم‌سو باشند. برای مثال، اگر بگویید 这个方案既经济又实用 (این طرح هم اقتصادی است و هم کاربردی)، هر دو صفت مثبت هستند. اگر هر دو منفی باشند، باز هم این ساختار صحیح است. در فارسی ما به راحتی می‌گوییم «او هم باهوش است و هم مهربان»، که دقیقاً بازتاب‌دهنده همین ساختار چینی است.
  1. 1不但...而且...: این ساختار معادل «نه تنها... بلکه...» در فارسی است. هدف در اینجا «تشدید» (Escalation) است. بخش دوم جمله باید اهمیت بیشتری نسبت به بخش اول داشته باشد. این ساختار در متون رسمی و سخنرانی‌ها برای متقاعد کردن مخاطب بسیار حیاتی است. در فارسی، ما اغلب از «بلکه» استفاده می‌کنیم تا تأکید را به بخش دوم منتقل کنیم. در چینی نیز همین منطق حاکم است و اغلب با کلماتی مثل یا همراه می‌شود.
  1. 1非但...反而...: این ساختار در فارسی معادل «نه تنها... بلکه برعکس/اتفاقاً...» است. این پیچیده‌ترین ساختار در بین سه مورد است. در اینجا، شما انتظاری ایجاد می‌کنید (مثلاً: او درس خواند)، اما نتیجه‌ای خلاف انتظار بیان می‌کنید (مثلاً: او مردود شد). کلمه 反而 به معنای «برعکس» یا «در عوض» است و دقیقاً همان نقش «اتفاقاً» یا «برعکس» را در فارسی ایفا می‌کند که برای نشان دادن تناقض (Paradox) به کار می‌رود.
### Formation Pattern
در جدول زیر ساختار این عبارات را با هم مقایسه می‌کنیم:
| ساختار چینی | معادل فارسی | الگوی نحوی |
|---|---|---|
| 既...又... | هم... هم... | فاعل + 既 + صفت/فعل + 又 + صفت/فعل |
| 不但...而且... | نه تنها... بلکه... | (فاعل) + 不但 + ... + 而且 + ... |
| 非但...反而... | نه تنها... بلکه برعکس... | فاعل + 非但 + (منفی) + ... + 反而 + نتیجه متضاد |
مثال برای 不但...而且... با فاعل‌های متفاوت:
不但我喜欢这首歌,而且我的朋友们也都喜欢。 (نه تنها من این آهنگ را دوست دارم، بلکه دوستانم هم دوست دارند.)
نکته: در فارسی، فاعل می‌تواند در هر دو بخش بیاید، اما در چینی، اگر فاعل‌ها متفاوت باشند، فاعل اول باید حتماً بعد از 不但 قرار گیرد.
### When To Use It
  • از 既...又... در توصیف‌های متعادل استفاده کنید. مثلاً در معرفی یک محصول یا ویژگی‌های شخصیتی یک فرد. این ساختار لحنی خنثی و رسمی دارد.
  • از 不但...而且... در استدلال‌های منطقی، نامه‌های اداری و مقالات استفاده کنید. هرگاه خواستید وزن استدلال خود را بالا ببرید، این بهترین ابزار است.
  • از 非但...反而... فقط زمانی استفاده کنید که می‌خواهید «تناقض» یا «شکست در انتظار» را برجسته کنید. این ساختار لحنی انتقادی یا تعجبی دارد و در گفتگوهای عادی روزمره ممکن است کمی بیش از حد جدی به نظر برسد.
### Common Mistakes
  1. 1جابجایی فاعل در 不但...而且...: فارسی‌زبانان به دلیل ساختار آزادتر فارسی، اغلب می‌گویند: 我 不但 喜欢... (من نه تنها دوست دارم...). این در چینی غلط است. باید بگویید: 不但 我 喜欢....
  2. 2نادرست بودن بار معنایی در 既...又...: فارسی‌زبانان گاهی سعی می‌کنند یک صفت مثبت و یک صفت منفی را با این ساختار ترکیب کنند (مثلاً: او هم باهوش است و هم تنبل). در چینی این کار غیرطبیعی است. برای تضاد، از 虽然...但是... استفاده کنید.
  3. 3استفاده از 反而 بدون وجود تناقض: گاهی زبان‌آموزان از 反而 برای بیان یک نتیجه معمولی استفاده می‌کنند. 反而 باید حتماً نشان‌دهنده یک «برعکس شدن» منطقی باشد. اگر نتیجه صرفاً «اضافی» است، از 而且 استفاده کنید.
### Contrast With Similar Patterns
| ویژگی | 既...又... | 不但...而且... | 非但...反而... |
|---|---|---|---|
| رابطه منطقی | هم‌زیستی | تشدید/افزایش | تناقض/وارونگی |
| لحن | خنثی/توصیفی | متقاعدکننده | انتقادی/تعجبی |
| معادل فارسی | هم... هم... | نه تنها... بلکه... | نه تنها... بلکه برعکس... |
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم به جای 而且 از استفاده کنم؟ بله، در بسیاری از مواقع 而且 (بعلاوه) با (همچنین) ترکیب می‌شود تا تأکید بیشتر شود.
  2. 2آیا 非但 همیشه نیاز به فعل منفی دارد؟ در اکثر موارد بله، چون برای نشان دادن تناقض، معمولاً انتظاری که برآورده نشده را با یا بیان می‌کنیم.
  3. 3تفاوت اصلی 不但...而且 با 除了...还 چیست؟ 除了...还 بیشتر برای «لیست کردن» موارد استفاده می‌شود، اما 不但...而且 برای «تأکید بر اهمیت» بخش دوم به کار می‌رود.

Correlative Conjunction Patterns

Structure Logic Clause 1 Clause 2 Register
既...又...
Parallel
Attribute A
Attribute B
Neutral
不但...而且...
Escalation
Point A
Point B (Stronger)
Neutral
非但...反而...
Contrast
Expected Outcome
Actual Outcome
Formal

Meanings

These structures function as correlative conjunctions that bind two clauses together to show logical relationships like addition, progression, or contradiction.

1

Simultaneous Addition

Connecting two attributes or actions happening at the same time.

“这件衣服既便宜又好看。”

“他既是老师又是朋友。”

2

Escalation

Adding a stronger or secondary point to the first.

“他不但会说中文,而且还会写汉字。”

“这不仅是我的错,而且是大家的责任。”

3

Unexpected Contrast

Highlighting that the result was the opposite of what was expected.

“他非但没有道歉,反而还发了脾气。”

“这件事非但没解决,反而变得更复杂了。”

Reference Table

Reference table for منطق رسمی: هر دو، نه تنها، و چرخش‌های غیرمنتظره (既...又, 不但...而且, 非但...反而)
جفت حروف ربط نوع منطق نکته کلیدی معادل تقریبی
既...又...
موازی / اضافه کردن
یک فاعل، ویژگی‌های هم‌جهت
هم... و هم...
不但...而且...
پیشرونده / شدتی
جای فاعل به هویتش بستگی داره
نه تنها... بلکه...
非但...反而...
تضاد / برعکس
بخش اول معمولاً منفی است
نه تنها (نشد)... بلکه برعکس...
不仅...还...
پیشرونده
کمی غیررسمی‌تر از 而且
نه فقط... تازه...
既...也...
موازی
قابل جایگزینی با 既...又
همچنین... و...
不但不...反而...
تضاد
توی مکالمه خیلی رایجه
به جای اینکه... بدتر...

طیف رسمیت

رسمی
他既聪慧,又仁厚。

他既聪慧,又仁厚。 (Describing a person)

خنثی
他既聪明又善良。

他既聪明又善良。 (Describing a person)

غیر رسمی
他聪明又好。

他聪明又好。 (Describing a person)

عامیانه
他挺聪明的,人也好。

他挺聪明的,人也好。 (Describing a person)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

苹果既红又甜。

The apple is both red and sweet.

2

他既高又帅。

He is both tall and handsome.

3

这儿既安静又舒服。

It is both quiet and comfortable here.

4

书既便宜又好。

The book is both cheap and good.

1

我不但喜欢唱歌,而且喜欢跳舞。

I not only like singing, but also dancing.

2

他不但会说英语,而且会说汉语。

He not only speaks English, but also Chinese.

3

天气不但冷,而且下雨了。

The weather is not only cold, but also raining.

4

这道菜不但辣,而且很香。

This dish is not only spicy, but also fragrant.

1

他非但没帮我,反而还嘲笑我。

He not only didn't help me, but instead mocked me.

2

这件事非但没解决,反而更麻烦了。

This matter was not solved, but instead became more troublesome.

3

他非但没瘦,反而胖了三斤。

He didn't lose weight, but instead gained 3 pounds.

4

非但没人支持他,反而大家都反对他。

Not only did no one support him, but everyone opposed him.

1

这项政策不但促进了经济,而且改善了环境。

This policy not only boosted the economy but also improved the environment.

2

他既是我的导师,又是我的好朋友。

He is both my mentor and my good friend.

3

这种材料既轻便又耐用。

This material is both lightweight and durable.

4

非但没有减产,反而创下了历史新高。

Not only did production not decrease, but it hit a record high.

1

该方案既兼顾了短期利益,又考虑了长远发展。

The plan both balances short-term interests and considers long-term development.

2

他不仅在学术上造诣深厚,而且在艺术领域也颇有建树。

He is not only deeply accomplished in academics but also has significant achievements in the arts.

3

非但未能平息争议,反而引发了更大的舆论风波。

Not only did it fail to quell the controversy, but it triggered an even larger public outcry.

4

这既是挑战,也是机遇。

This is both a challenge and an opportunity.

1

此举非但未达预期,反而适得其反。

This action not only failed to meet expectations but was counterproductive.

2

他既博学多才,又谦逊有礼。

He is both erudite and humble.

3

不仅要看到眼前的困难,更要看到未来的希望。

Not only must we see the current difficulties, but even more so the future hope.

4

非但没有因循守旧,反而大胆创新。

Not only did he not follow the old ways, but he innovated boldly.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Formal Logic: Both, Not Only, and Unexpected Twists (既...又, 不但...而且, 非但...反而) در مقابل 而且 vs 反而

Both connect clauses, but '而且' adds info while '反而' contrasts.

Formal Logic: Both, Not Only, and Unexpected Twists (既...又, 不但...而且, 非但...反而) در مقابل 既...又 vs 和

Both mean 'and', but '既...又' is for attributes.

Formal Logic: Both, Not Only, and Unexpected Twists (既...又, 不但...而且, 非但...反而) در مقابل 不但...而且 vs 不仅...而且

They are almost identical in meaning.

اشتباهات رایج

他既高,而且帅。

他既高又帅。

既...又 must be paired.

不但他聪明,而且他努力。

他不但聪明,而且努力。

Subject should be placed before the first conjunction.

非但没去,而且没买。

非但没去,反而没买。

非但 requires 反而 for contrast.

既漂亮,但是聪明。

既漂亮又聪明。

既...又 is for addition, not contrast.

不但我喜欢,而且我朋友也喜欢。

不但我喜欢,我朋友也喜欢。

The second clause subject can be omitted if it's the same, but here it's different so it's okay, but '而且' is often dropped in casual speech.

非但没下雨,而且出太阳了。

非但没下雨,反而出太阳了。

Unexpected result requires 反而.

既是老师,但是是朋友。

既是老师,又是朋友。

既...又 is for parallel roles.

他非但没生气,而且很高兴。

他非但没生气,反而很高兴。

Unexpected emotional shift requires 反而.

不但他没来,而且他没打电话。

他不但没来,而且没打电话。

Subject placement.

既便宜又买。

既便宜又好。

Parallel attributes needed.

非但没成功,反而失败了。

非但没成功,反而失败了。

Actually correct, but often misused in context.

既要工作,又要玩。

既要工作,又要娱乐。

Register mismatch.

不但...而且...但是...

不但...而且...

Do not mix conjunctions.

非但...但是...

非但...反而...

Pairing error.

الگوهای جمله‌سازی

这件衣服既___又___。

他不但___,而且___。

他非但没___,反而___。

这项计划既___,又___。

Real World Usage

Job Interview very common

我不仅有经验,而且有热情。

Social Media common

这电影既无聊又长。

Texting occasional

既便宜又好用!

News Report common

该政策非但未达标,反而引发抗议。

Food Review common

这菜不但辣,而且油。

Academic Writing common

此研究既有理论价值,又有实践意义。

⚠️

تله‌ی فاعل

اگه توی جمله‌ات دو نفر (دو تا فاعل) دارن یه کاری رو انجام میدن، حتماً جمله رو با «不但» شروع کن. ولی اگه فقط درباره یک نفر حرف می‌زنی، اول اسم اون طرف رو بیار و بعد «不但» رو بذار. مثلاً: «不但我喜欢,他也喜欢。»
🎯

معنای منفی در 非但

یادت باشه که «非» خودش به معنی «نه» هست. پس وقتی از «非但...反而» استفاده می‌کنی، معمولاً بعدش یه کلمه منفی دیگه مثل «没» یا «不» میاد تا تأکید کنه اون اتفاقی که انتظار داشتیم، نیفتاده: «非但没下雨,反而更热了。»
💬

باکلاس حرف بزن

توی مکالمات روزمره شاید بشنوی که می‌گن «又...又»، اما اگه توی یه ایمیل رسمی یا سخنرانی از «既...又» یا «不但...而且» استفاده کنی، بلافاصله نشون میدی که سطح زبانت خیلی بالاست و مثل یه آدم تحصیل‌کرده حرف می‌زنی: «这部电影不但画面精美,而且内涵深刻。»

Smart Tips

Use '既...又' for balanced descriptions.

他很聪明,他很帅。 他既聪明又帅。

Use '不但...而且' to show progression.

这个方案很好,这个方案很便宜。 这个方案不但很好,而且很便宜。

Use '非但...反而' for unexpected results.

他没帮我,他让我更麻烦。 他非但没帮我,反而让我更麻烦。

Ensure parallel structure in both clauses.

他不但学习好,而且体育也特别棒。 他不但学习成绩优异,而且体育表现出色。

تلفظ

bùdàn... érqiě...

Emphasis

Emphasize the conjunctions to highlight the logical structure.

fēidàn [pause] fǎn'ér

Pause

Pause slightly after the first conjunction for clarity.

Rising-Falling

既(↗)又(↘)

Balanced emphasis.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of '既' as a balance scale, '不但' as a ladder climbing up, and '非但' as a U-turn sign.

تداعی تصویری

Imagine a scale (既) for balance, a ladder (不但) for rising points, and a car doing a U-turn (非但) for the wrong result.

Rhyme

既又平衡两边看,不但而且往上攀,非但反而路转弯。

Story

Xiao Ming was '既' smart '又' kind. He '不但' studied hard '而且' helped others. But when he tried to fix the broken clock, he '非但' didn't fix it, '反而' broke it even more.

شبکه واژگان

不但而且非但反而逻辑连接

چالش

Write three sentences about your day using each of the three structures.

نکات فرهنگی

Used heavily in formal speeches and political discourse.

Often uses '不但' interchangeably with '不只'.

Influenced by Cantonese, often uses '唔单止' for '不但'.

These structures evolved from classical Chinese particles that functioned as logical markers.

شروع‌کننده‌های مکالمه

你觉得这份工作既有挑战性又有意思吗?

你不但会说中文,还会说别的语言吗?

如果有人非但没道歉,反而还生气,你会怎么办?

你觉得既聪明又努力的人成功率更高吗?

موضوعات نگارش

Describe your best friend using '既...又'.
Write about a time you tried to help someone but it backfired using '非但...反而'.
Explain why you are learning Chinese using '不但...而且'.
Compare two cities you have visited using these conjunctions.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با حرف ربط مناسب پر کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'آرام' و 'راحت' دو ویژگی مثبت و موازی هستن، پس «既...又» طبیعی‌ترین انتخابه.
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
وقتی فاعل‌های دو بخش جمله متفاوت باشن (من و خواهر بزرگتر)، «不但» باید قبل از اولین فاعل بیاد.
اشتباه این جمله رو درباره یه آپدیت ناموفق پیدا کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
برای نشون دادن نتیجه‌ای که کاملاً برعکس انتظار بوده (درست کردن مشکل در مقابل هنگ کردن)، باید از «非但...反而» همراه با منفی «没» استفاده کرد.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Complete the sentence.

这件衣服___便宜___好看。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
既...又 is for parallel attributes.
Choose the correct conjunction. چند گزینه‌ای

他___没道歉,___还发了脾气。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Unexpected result requires 非但/反而.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

不但他聪明,而且他努力。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Avoid redundant subjects.
Reorder the words. Sentence Reorder

又/既/这/便宜/好/是

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Correct structure.
Translate to Chinese. ترجمه

He is both tall and handsome.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
既...又 is for parallel attributes.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 这家店怎么样? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Parallel attributes.
Build a sentence. Sentence Building

Use '不但...而且' to describe a city.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Match the conjunction to its logic. جفت کردن

1. 既...又 2. 不但...而且 3. 非但...反而

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct mapping.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جمله رو کامل کن. پر کردن جای خالی

{他|tā}{非|fēi}{但|dàn}{不|bù}{承认|chéngrèn}{错误|cuòwù},___ {把|bǎ}{责任|zérèn}{推|tuī}{给|gěi}{别人|biérén}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 反而
کدوم جمله موقعیت «هم الف و هم ب» رو رسمی‌تر بیان می‌کنه؟ چند گزینه‌ای

توصیف رسمی یک محصول باکیفیت رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {它|tā}{既|jì}{价格|jiàgé}{低廉|dīlián},{又|yòu}{品质|pǐnzhì}{优秀|yōuxiù}。
اشتباه منطقی جمله رو درست کن. Error Correction

{这部|zhèbù}{小说|xiǎoshuō}{既|jì}{很有趣|hěn yǒuqù},{又|yòu}{很|hěn}{无聊|wúliáo}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这部|zhèbù}{小说|xiǎoshuō}{虽然|suīrán}{很有趣|hěn yǒuqù},{但是|dànshì}{很|hěn}{无聊|wúliáo}。
کلمات رو جوری مرتب کن که یه جمله درست با "不但" ساخته بشه. Sentence Reorder

1.{而且}|érqiě 2.{不但}|bùdàn 3.{他}|tā 4.{也}|yě 5.{我}|wǒ 6.{去}|qù 7.{去}|qù

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 2-3-6, 1-5-4-7
با استفاده از "非但...反而" به چینی ترجمه کن. ترجمه

نه تنها بارون نیومد، بلکه حتی گرم‌تر هم شد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {非|fēi}{但|dàn}{没|méi}{下雨|xiàyǔ},{反|fǎn}{er|ér}{更|gèng}{热|rè}{了|le}。
شروع جمله رو به پایان منطقی درستش وصل کن. جفت کردن

A. {他|tā}{既|jì}{会|huì}{弹|tán}{钢琴|gāngqín}... B. {他|tā}{不但|bùdàn}{会|huì}{弹|tán}{钢琴|gāngqín}... C. {他|tā}{非|fēi}{但|dàn}{不|bù}{弹|tán}{钢琴|gāngqín}...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A-又会画画, B-而且水平很高, C-反而把钢琴卖了
جاهای خالی رو برای این سخنرانی رسمی پر کن. پر کردن جای خالی

{我们|wǒmen} ___ {要|yào}{发展|fāzhǎn}{经济|jīngjì}، ___ {要|yào}{保护|bǎohù}{环境|huánjìng}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既...又
کدوم یکی شبیه یه شکایت واقعی از اپلیکیشن دلیوری غذاست؟ چند گزینه‌ای

استفاده درست از "非但...反而" رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {外卖|wàimài}{非|fēi}{但|dàn}{没|méi}{送到|sòngdào}، {反|fǎn}{er|ér}{显示|xiǎnshì}{已|yǐ}{签收|qiānshōu}。
اشتباه فاعل و منطق رو درست کن. Error Correction

{不但|bùdàn}{我|wǒ}{喜欢|xǐhuān}{你|nǐ}، {而且|érqiě}{你|nǐ}{不|bù}{喜欢|xǐhuān}{我|wǒ}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {Although|suīrán}{我|wǒ}{喜欢|xǐhuān}{你|nǐ}، {但是|dànshì}{你|nǐ}{不|bù}{喜欢|xǐhuān}{我|wǒ}。
ترجمه کن: «او نه تنها پزشک است، بلکه خواننده هم هست.» ترجمه

با استفاده از "不但...而且" ترجمه کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā}{不|bù}{dan|dàn}{是|shì}{医生|yīshēng}، {而|ér}{qie|qiě}{是|shì}{歌手|gēshǒu}。

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, it is a correlative pair and must be used together.

Yes, they are interchangeable in most contexts.

Because it expresses an unexpected contrast, and '反而' means 'instead'.

In casual speech, yes, but in writing, it is better to keep it.

Place the subject after the first conjunction.

Yes, but '既...又' and '不但...而且' are more common than '非但...反而'.

Usually they connect adjectives or verbs, not nouns.

Some dialects use different particles, but these are standard Mandarin.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

Not only... but also

Chinese requires stricter subject placement.

Spanish high

No solo... sino también

Spanish uses 'sino' for contrast, Chinese uses '反而'.

German high

Nicht nur... sondern auch

German verb placement changes in the second clause.

Japanese moderate

〜だけでなく〜も

Japanese is agglutinative, Chinese is isolating.

Arabic high

ليس فقط... بل أيضاً

Arabic has complex gender/number agreement.

Chinese self

既...又...

The logic is embedded in the pair itself.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!