C1 Conjunctions & Connectors 14 min read Médio

Lógica Formal: Ambos, Não Só, e Reviravoltas Inesperadas (既...又, 不但...而且, 非但...反而)

Domine a lógica avançada com conectores de adição, progressão e contraste inesperado para soar como um nativo culto.

Grammar Rule in 30 Seconds

Master these pairs to link ideas with logical precision, whether adding information or highlighting an unexpected twist.

  • 既...又...: Use for two simultaneous positive qualities (e.g., 既漂亮又聪明).
  • 不但...而且...: Use for escalating information (e.g., 不但会说,而且会写).
  • 非但...反而...: Use for unexpected, contrary outcomes (e.g., 非但没帮,反而添乱).
Connector A + Clause 1 + Connector B + Clause 2

Overview

### Overview
No nível C1 de chinês, a transição da fala cotidiana para a argumentação lógica formal é o que separa o falante intermediário do avançado. Quando você está em uma reunião de negócios ou escrevendo um artigo de opinião, você não quer apenas listar fatos; você quer construir um raciocínio. É aqui que entram os conectivos lógicos.
Em português, usamos estruturas como 'tanto... quanto...', 'não apenas... mas também...' e 'em vez de...
acabou por...'. Essas estruturas em chinês, como 既...又..., 不但...而且... e 非但...反而..., funcionam como o esqueleto do seu pensamento. Se você usa o conectivo errado, o ouvinte sente que o seu raciocínio 'quebrou'.
Em português, a gente muitas vezes ignora a rigidez dessas estruturas, mas no chinês formal, a precisão é fundamental. Vamos dissecar como esses conectivos organizam a informação e por que eles são vitais para soar como um nativo culto. Dominar isso é elevar seu nível de comunicação de 'estrangeiro que fala bem' para 'alguém que domina a retórica chinesa'.
### How This Grammar Works
Cada par de conectivos possui uma 'arquitetura lógica' específica. O 既...又... é o conectivo da harmonia. Ele é usado para listar características que coexistem.
Em português, equivale ao 'tanto... quanto...' ou 'ao mesmo tempo... e...'.
A regra de ouro aqui é a polaridade: ambos os elementos devem ser positivos ou ambos negativos. Você não diria 'ele é tanto inteligente quanto preguiçoso' (são opostos), mas sim 'ele é tanto inteligente quanto esforçado'. O 不但...而且... é o conectivo da gradação ou amplificação.
Ele é o 'não apenas... mas também...' do português. A lógica é escalar: você apresenta um fato e, em seguida, um fato ainda mais impressionante ou importante.
O 非但...反而... é o conectivo da inversão ou surpresa. É mais forte que um simples 'em vez de'. Ele descreve uma expectativa frustrada.
É como dizer: 'Em vez de melhorar, a coisa piorou'. Em português, a gente usa 'pelo contrário' para reforçar essa quebra de expectativa. O uso do 反而 (fǎn'ér) é o que dá esse sabor de 'plot twist' na frase, algo que exige um controle refinado da expectativa do seu interlocutor.
### Formation Pattern
A ordem das palavras é sagrada no chinês. Diferente do português, onde podemos mover conectivos com certa flexibilidade, no chinês, a posição do sujeito é crucial, especialmente no 不但...而且....
| Estrutura | Função | Exemplo | Tradução |
|---|---|---|---|
| 既 + A + 又 + B | Coexistência | 这台电脑既轻便又强大。 | Este computador é leve e potente. |
| 不但 + A + 而且 + B | Gradação | 他不但会中文,而且会日语。 | Ele não só sabe chinês, mas também japonês. |
| 非但 + A + 反而 + B | Inversão | 他非但没道歉,反而骂人。 | Ele não só não pediu desculpas, como ainda xingou. |
Note que no 不但...而且..., se os sujeitos forem diferentes, o primeiro sujeito deve vir obrigatoriamente *depois* do 不但. Em português, dizemos 'Não só eu fui, como ele também foi'. Em chinês, a estrutura exige: 不但我去了,而且他也去了.
### When To Use It
Use 既...又... quando quiser descrever algo de forma equilibrada, como em um relatório técnico ou descrição de produto. É um tom neutro e formal. Já o 不但...而且... é a sua ferramenta de persuasão.
Se você estiver tentando convencer seu chefe a adotar um projeto ou escrevendo um e-mail de vendas, essa estrutura é indispensável para mostrar que os benefícios se acumulam. O 非但...反而... deve ser guardado para momentos de crítica ou quando você precisa destacar um erro grave ou uma ironia. É uma estrutura pesada.
Se você usar isso em uma conversa casual sobre o almoço, vai soar como se estivesse fazendo um discurso dramático. Reserve-o para contextos de debate, reclamações formais ou análises críticas onde a decepção ou a surpresa precisam ser enfatizadas.
### Common Mistakes
  1. 1Erro de Sujeito no 不但...而且...: O brasileiro tende a colocar o sujeito antes do conectivo por influência do português ('Eu não só fiz isso, como também fiz aquilo'). Em chinês, se os sujeitos são diferentes, o 不但 deve vir antes. Ex: *Errado:* Eu não só gosto, como ele também gosta -> 我不仅喜欢,而且他也喜欢 (Estrutura incorreta). *Correto:* 不但我喜欢,而且他也喜欢.
  1. 1Misturar Polaridades no 既...又...: Brasileiros costumam usar 'tanto... quanto...' para contrastar opostos. Em chinês, 既...又... exige harmonia. Se você disser 既聪明又懒 (inteligente e preguiçoso), soa estranho. Use 虽然...但是... (embora... mas...) para contrastes.
  1. 1Uso fraco de 反而: O 反而 exige uma quebra lógica real. Muitos alunos usam como um simples 'e'. Ex: Eu não só estudei, e (em vez de) fui ao cinema. Isso não faz sentido. O 反而 precisa que a ação subsequente seja uma negação da expectativa da primeira. Se a expectativa era estudar, a ação contrária seria 'jogar videogame', não 'ir ao cinema' (a menos que ir ao cinema fosse proibido).
### Contrast With Similar Patterns
| Conectivo | Foco Lógico | Equivalente em PT-BR |
|---|---|---|
| 既...又... | Adição Paralela | Tanto... quanto... |
| 不但...而且... | Adição com Escala | Não apenas... mas também... |
| 非但...反而... | Oposição Irônica | Em vez de... pelo contrário... |
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar 既...又... com sujeitos diferentes? Não, essa estrutura é quase exclusivamente para descrever múltiplos atributos de um mesmo sujeito.
  1. 1Qual a diferença entre 而且 e ? 而且 é um conectivo formal que liga cláusulas inteiras. é um advérbio que pode ser usado dentro da cláusula para reforçar o acréscimo.
  1. 1O 非但...反而... sempre precisa de ou ? Sim, na grande maioria das vezes, porque ele precisa estabelecer a expectativa (que geralmente é negativa ou de falha) para depois invertê-la.

Correlative Conjunction Patterns

Structure Logic Clause 1 Clause 2 Register
既...又...
Parallel
Attribute A
Attribute B
Neutral
不但...而且...
Escalation
Point A
Point B (Stronger)
Neutral
非但...反而...
Contrast
Expected Outcome
Actual Outcome
Formal

Meanings

These structures function as correlative conjunctions that bind two clauses together to show logical relationships like addition, progression, or contradiction.

1

Simultaneous Addition

Connecting two attributes or actions happening at the same time.

“这件衣服既便宜又好看。”

“他既是老师又是朋友。”

2

Escalation

Adding a stronger or secondary point to the first.

“他不但会说中文,而且还会写汉字。”

“这不仅是我的错,而且是大家的责任。”

3

Unexpected Contrast

Highlighting that the result was the opposite of what was expected.

“他非但没有道歉,反而还发了脾气。”

“这件事非但没解决,反而变得更复杂了。”

Reference Table

Reference table for Lógica Formal: Ambos, Não Só, e Reviravoltas Inesperadas (既...又, 不但...而且, 非但...反而)
Par de Conectores Tipo de Lógica Regra Principal Equivalente em Português
既...又...
Paralela / Adição
Mesmo sujeito, mesma polaridade
Tanto... quanto...
不但...而且...
Progressiva
Posição do sujeito varia
Não só... mas também...
非但...反而...
Contrária / Oposta
Exige negação na primeira parte
Não apenas [não]... mas pelo contrário...
不仅...还...
Progressiva
Um pouco menos formal que 而且
Não só... ainda...
既...也...
Paralela
Intercambiável com 既...又
Assim como...
不但不...反而...
Contrária
Muito comum na fala cotidiana
Em vez de [X], na verdade [Y]

Espectro de formalidade

Formal
他既聪慧,又仁厚。

他既聪慧,又仁厚。 (Describing a person)

Neutro
他既聪明又善良。

他既聪明又善良。 (Describing a person)

Informal
他聪明又好。

他聪明又好。 (Describing a person)

Gíria
他挺聪明的,人也好。

他挺聪明的,人也好。 (Describing a person)

Visão Geral dos Conectores Lógicos

Conectores Formais

Paralelo (既...又)

  • 省时 Economiza tempo
  • 省力 Economiza esforço

Progressivo (不但...而且)

  • 会说中文 Sabe falar chinês
  • 精通文学 Mestre em literatura

Posição do Sujeito em Frases com '不但'

Mesmo Sujeito
他不但... Ele não só...
Sujeitos Diferentes
不但他..., 而且我也... Não só ele..., mas eu também...

Qual Conector Devo Usar?

1

Os dois fatos são iguais e paralelos?

YES
Use 既...又
NO
Vá para o próximo passo
2

O segundo fato adiciona intensidade?

YES
Use 不但...而且
NO ↓

Relações Lógicas

⚖️

Paralelo 既...又

  • Bonito & Forte
  • Barato & Bom
  • Rápido & Preciso
🔄

Contrário 非但...反而

  • Não ajudou, atrapalhou
  • Não feliz, mas triste
  • Não consertado, mas quebrado

Exemplos por nível

1

苹果既红又甜。

The apple is both red and sweet.

2

他既高又帅。

He is both tall and handsome.

3

这儿既安静又舒服。

It is both quiet and comfortable here.

4

书既便宜又好。

The book is both cheap and good.

1

我不但喜欢唱歌,而且喜欢跳舞。

I not only like singing, but also dancing.

2

他不但会说英语,而且会说汉语。

He not only speaks English, but also Chinese.

3

天气不但冷,而且下雨了。

The weather is not only cold, but also raining.

4

这道菜不但辣,而且很香。

This dish is not only spicy, but also fragrant.

1

他非但没帮我,反而还嘲笑我。

He not only didn't help me, but instead mocked me.

2

这件事非但没解决,反而更麻烦了。

This matter was not solved, but instead became more troublesome.

3

他非但没瘦,反而胖了三斤。

He didn't lose weight, but instead gained 3 pounds.

4

非但没人支持他,反而大家都反对他。

Not only did no one support him, but everyone opposed him.

1

这项政策不但促进了经济,而且改善了环境。

This policy not only boosted the economy but also improved the environment.

2

他既是我的导师,又是我的好朋友。

He is both my mentor and my good friend.

3

这种材料既轻便又耐用。

This material is both lightweight and durable.

4

非但没有减产,反而创下了历史新高。

Not only did production not decrease, but it hit a record high.

1

该方案既兼顾了短期利益,又考虑了长远发展。

The plan both balances short-term interests and considers long-term development.

2

他不仅在学术上造诣深厚,而且在艺术领域也颇有建树。

He is not only deeply accomplished in academics but also has significant achievements in the arts.

3

非但未能平息争议,反而引发了更大的舆论风波。

Not only did it fail to quell the controversy, but it triggered an even larger public outcry.

4

这既是挑战,也是机遇。

This is both a challenge and an opportunity.

1

此举非但未达预期,反而适得其反。

This action not only failed to meet expectations but was counterproductive.

2

他既博学多才,又谦逊有礼。

He is both erudite and humble.

3

不仅要看到眼前的困难,更要看到未来的希望。

Not only must we see the current difficulties, but even more so the future hope.

4

非但没有因循守旧,反而大胆创新。

Not only did he not follow the old ways, but he innovated boldly.

Fácil de confundir

Formal Logic: Both, Not Only, and Unexpected Twists (既...又, 不但...而且, 非但...反而) vs 而且 vs 反而

Both connect clauses, but '而且' adds info while '反而' contrasts.

Formal Logic: Both, Not Only, and Unexpected Twists (既...又, 不但...而且, 非但...反而) vs 既...又 vs 和

Both mean 'and', but '既...又' is for attributes.

Formal Logic: Both, Not Only, and Unexpected Twists (既...又, 不但...而且, 非但...反而) vs 不但...而且 vs 不仅...而且

They are almost identical in meaning.

Erros comuns

他既高,而且帅。

他既高又帅。

既...又 must be paired.

不但他聪明,而且他努力。

他不但聪明,而且努力。

Subject should be placed before the first conjunction.

非但没去,而且没买。

非但没去,反而没买。

非但 requires 反而 for contrast.

既漂亮,但是聪明。

既漂亮又聪明。

既...又 is for addition, not contrast.

不但我喜欢,而且我朋友也喜欢。

不但我喜欢,我朋友也喜欢。

The second clause subject can be omitted if it's the same, but here it's different so it's okay, but '而且' is often dropped in casual speech.

非但没下雨,而且出太阳了。

非但没下雨,反而出太阳了。

Unexpected result requires 反而.

既是老师,但是是朋友。

既是老师,又是朋友。

既...又 is for parallel roles.

他非但没生气,而且很高兴。

他非但没生气,反而很高兴。

Unexpected emotional shift requires 反而.

不但他没来,而且他没打电话。

他不但没来,而且没打电话。

Subject placement.

既便宜又买。

既便宜又好。

Parallel attributes needed.

非但没成功,反而失败了。

非但没成功,反而失败了。

Actually correct, but often misused in context.

既要工作,又要玩。

既要工作,又要娱乐。

Register mismatch.

不但...而且...但是...

不但...而且...

Do not mix conjunctions.

非但...但是...

非但...反而...

Pairing error.

Padrões de frases

这件衣服既___又___。

他不但___,而且___。

他非但没___,反而___。

这项计划既___,又___。

Real World Usage

Job Interview very common

我不仅有经验,而且有热情。

Social Media common

这电影既无聊又长。

Texting occasional

既便宜又好用!

News Report common

该政策非但未达标,反而引发抗议。

Food Review common

这菜不但辣,而且油。

Academic Writing common

此研究既有理论价值,又有实践意义。

⚠️

A Armadilha do Sujeito

Se a frase tiver duas pessoas diferentes, comece com '不但'. Se for apenas uma pessoa, coloque-a antes do '不但'. Errar isso entrega na hora que você é iniciante! Veja: «不但他去,我也去。»
🎯

O 'Não' em '非但'

Lembre-se que '非' já significa 'não'. Por isso, '非但...反而' quase sempre vem acompanhado de outra negação como '没' ou '不'. Por exemplo: «他非但没听,反而生气了。»
💬

Soando Sofisticado

No dia a dia, você ouvirá muito '又...又'. Mas, se quiser impressionar em um e-mail formal ou reunião, mude para '既...又'. Olha a diferença: «这个方案既省钱又省力。»

Smart Tips

Use '既...又' for balanced descriptions.

他很聪明,他很帅。 他既聪明又帅。

Use '不但...而且' to show progression.

这个方案很好,这个方案很便宜。 这个方案不但很好,而且很便宜。

Use '非但...反而' for unexpected results.

他没帮我,他让我更麻烦。 他非但没帮我,反而让我更麻烦。

Ensure parallel structure in both clauses.

他不但学习好,而且体育也特别棒。 他不但学习成绩优异,而且体育表现出色。

Pronúncia

bùdàn... érqiě...

Emphasis

Emphasize the conjunctions to highlight the logical structure.

fēidàn [pause] fǎn'ér

Pause

Pause slightly after the first conjunction for clarity.

Rising-Falling

既(↗)又(↘)

Balanced emphasis.

Memorize

Mnemônico

Think of '既' as a balance scale, '不但' as a ladder climbing up, and '非但' as a U-turn sign.

Associação visual

Imagine a scale (既) for balance, a ladder (不但) for rising points, and a car doing a U-turn (非但) for the wrong result.

Rhyme

既又平衡两边看,不但而且往上攀,非但反而路转弯。

Story

Xiao Ming was '既' smart '又' kind. He '不但' studied hard '而且' helped others. But when he tried to fix the broken clock, he '非但' didn't fix it, '反而' broke it even more.

Word Web

不但而且非但反而逻辑连接

Desafio

Write three sentences about your day using each of the three structures.

Notas culturais

Used heavily in formal speeches and political discourse.

Often uses '不但' interchangeably with '不只'.

Influenced by Cantonese, often uses '唔单止' for '不但'.

These structures evolved from classical Chinese particles that functioned as logical markers.

Iniciadores de conversa

你觉得这份工作既有挑战性又有意思吗?

你不但会说中文,还会说别的语言吗?

如果有人非但没道歉,反而还生气,你会怎么办?

你觉得既聪明又努力的人成功率更高吗?

Temas para diário

Describe your best friend using '既...又'.
Write about a time you tried to help someone but it backfired using '非但...反而'.
Explain why you are learning Chinese using '不但...而且'.
Compare two cities you have visited using these conjunctions.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com o conector correto.

{这家|zhèjiā}{咖啡店|kāfēidiàn} ___ {安静|ānjìng} ___ {舒服|shūfu}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既...又
'Silencioso' e 'confortável' são qualidades positivas paralelas, então '既...又' é a escolha mais natural.
Qual frase está gramaticalmente correta?

Escolha a frase com a posição correta do sujeito:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {不但|bùdàn}{我|wǒ}{去|qù}{北京|běijīng},{而且|érqiě}{姐姐|jiějie}{也|yě}{去|qù}。
Quando os sujeitos das duas orações são diferentes ('Eu' e 'Irmã mais velha'), o '不但' deve vir antes do primeiro sujeito.
Encontre o erro nesta frase sobre uma atualização que falhou.

{这次|zhècì}{更新|gēngxīn}{不但|bùdàn}{修复|xiūfù}{了|le}{问题|wèntí},{反而|fǎn'ér}{让|ràng}{电脑|diànnǎo}{死机|sǐjī}{了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这次|zhècì}{更新|gēngxīn}{非但|fēidàn}{没|méi}{修复|xiūfù}{问题|wèntí},{反而|fǎn'ér}{让|ràng}{电脑|diànnǎo}{死机|sǐjī}{了|le}。
Para mostrar um resultado oposto ao esperado (consertar vs. travar), use '非但...反而' com a negação '没'.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Complete the sentence.

这件衣服___便宜___好看。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
既...又 is for parallel attributes.
Choose the correct conjunction. Múltipla escolha

他___没道歉,___还发了脾气。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Unexpected result requires 非但/反而.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

不但他聪明,而且他努力。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Avoid redundant subjects.
Reorder the words. Sentence Reorder

又/既/这/便宜/好/是

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Correct structure.
Translate to Chinese. Tradução

He is both tall and handsome.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
既...又 is for parallel attributes.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 这家店怎么样? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Parallel attributes.
Build a sentence. Sentence Building

Use '不但...而且' to describe a city.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Match the conjunction to its logic. Match Pairs

1. 既...又 2. 不但...而且 3. 非但...反而

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct mapping.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complete a frase. Preencher as lacunas

{他|tā}{非但|fēidàn}{不|bù}{承认|chéngrèn}{错误|cuòwù},___ {把|bǎ}{责任|zérèn}{推|tuī}{给|g|gěi}{别人|biérén}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 反而
Qual frase descreve uma situação 'tanto A quanto B' formalmente? Múltipla escolha

Selecione a descrição formal de um produto de alta qualidade:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {它|tā}{既|jì}{价格|jiàgé}{低廉|dīlián},{又|yòu}{品质|pǐnzhì}{优秀|yōuxiù}。
Corrija o erro de lógica. Error Correction

{这部|zhèbù}{小说|xiǎoshuō}{既|jì}{很有趣|hěn yǒuqù},{又|yòu}{很|hěn}{无聊|wúliáo}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这部|zhèbù}{小说|xiǎoshuō}{虽然|suīrán}{很有趣|hěn yǒuqù},{但是|dànshì}{很|hěn}{无聊|wúliáo}。
Reordene as palavras para formar uma frase correta com '不但'. Sentence Reorder

1.{而且}|érqiě 2.{不但}|bùdàn 3.{他}|tā 4.{也}|yě 5.{我}|wǒ 6.{去}|qù 7.{去}|qù

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 2-3-6, 1-5-4-7
Traduza para o chinês usando '非但...反而'. Tradução

Não apenas não choveu, mas ficou ainda mais quente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {非|fēi}{但|dàn}{没|méi}{下雨|xiàyǔ},{反|fǎn}{而|ér}{更|gèng}{热|rè}{了|le}。
Combine o início da frase com o final lógico correto. Match Pairs

A. {他|tā}{既|jì}{会|huì}{弹|tán}{钢琴|gāngqín}... B. {他|tā}{不但|bùdàn}{会|huì}{弹|tán}{钢琴|gāngqín}... C. {他|tā}{非但|fēidàn}{不|bù}{弹|tán}{钢琴|gāngqín}...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A-又会画画, B-而且水平很高, C-反而把钢琴卖了
Preencha as lacunas para este discurso formal. Preencher as lacunas

{我们|wǒmen} ___ {要|yào}{发展|fāzhǎn}{经济|jīngjì},___ {要|yào}{保护|bǎohù}{环境|huánjìng}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既...又
Qual frase soa como uma reclamação real em um app de delivery? Múltipla escolha

Selecione o uso correto de '非|fēi}{但|dàn}...{反|fǎn}{而|ér}':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {外卖|wàimài}{非|fēi}{但|dàn}{没|méi}{送到|sòngdào},{反|fǎn}{而|ér}{显示|xiǎnshì}{已|yǐ}{签收|qiānshōu}。
Corrija o erro de lógica. Error Correction

{不但|bùdàn}{我|wǒ}{喜欢|xǐhuān}{你|nǐ},{而且|érqiě}{你|nǐ}{不|bù}{喜欢|xǐhuān}{我|wǒ}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {虽然|suīrán}{我|wǒ}{喜欢|xǐhuān}{你|nǐ},{但是|dànshì}{你|nǐ}{不|bù}{喜欢|xǐhuān}{我|wǒ}。
Traduza: 'Ele não é apenas médico, mas também cantor.' Tradução

Traduza usando '不但...而且'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā}{不但|bùdàn}{是|shì}{医生|yīshēng},{而且|érqiě}{是|shì}{歌手|gēshǒu}。

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

No, it is a correlative pair and must be used together.

Yes, they are interchangeable in most contexts.

Because it expresses an unexpected contrast, and '反而' means 'instead'.

In casual speech, yes, but in writing, it is better to keep it.

Place the subject after the first conjunction.

Yes, but '既...又' and '不但...而且' are more common than '非但...反而'.

Usually they connect adjectives or verbs, not nouns.

Some dialects use different particles, but these are standard Mandarin.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

Not only... but also

Chinese requires stricter subject placement.

Spanish high

No solo... sino también

Spanish uses 'sino' for contrast, Chinese uses '反而'.

German high

Nicht nur... sondern auch

German verb placement changes in the second clause.

Japanese moderate

〜だけでなく〜も

Japanese is agglutinative, Chinese is isolating.

Arabic high

ليس فقط... بل أيضاً

Arabic has complex gender/number agreement.

Chinese self

既...又...

The logic is embedded in the pair itself.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!