공식 논리: ~이기도 하고, ~뿐만 아니라, 그리고 예상 밖의 반전 (既...又, 不但...而且, 非但...反而)
Grammar Rule in 30 Seconds
Master these pairs to link ideas with logical precision, whether adding information or highlighting an unexpected twist.
- 既...又...: Use for two simultaneous positive qualities (e.g., 既漂亮又聪明).
- 不但...而且...: Use for escalating information (e.g., 不但会说,而且会写).
- 非但...反而...: Use for unexpected, contrary outcomes (e.g., 非但没帮,反而添乱).
Overview
~도 하고, ~도 하다, ~뿐만 아니라, ~기는커녕과 같은 문법 체계에 익숙합니다. 하지만 중국어의 既...又..., 不但...而且..., 非但...反而...는 각각의 논리적 구조가 매우 엄격하며, 문맥에 따라 화자가 전달하려는 의도가 완전히 달라집니다.- 1
既...又...(동시 병렬의 원리): 한국어의~고 ~하다혹은~기도 하고 ~기도 하다와 유사합니다. 핵심은 '균형'입니다. 두 가지 속성이 서로 충돌하지 않고 공존해야 합니다. 예를 들어这款产品既美观又实用(이 제품은 아름답기도 하고 실용적이기도 하다)처럼 긍정적인 형용사끼리, 혹은 부정적인 형용사끼리 결합해야 합니다. 한국어에서는예쁘고 실용적이다처럼 단순히 연결하지만, 중국어에서는既와又를 통해 두 속성이 대등한 무게로 존재함을 강조합니다.
- 1
不但...而且...(점층적 확대의 원리): 한국어의~뿐만 아니라 ~도에 해당합니다. 단순히 정보를 나열하는 것이 아니라, 뒤의 내용이 앞의 내용보다 더 중요하거나 범위가 넓다는 '점층법'을 사용합니다. 예를 들어他不但会说汉语,而且还会写汉字는 '말하기'라는 기초적인 사실에서 '쓰기'라는 더 높은 수준의 능력으로 논리를 확장합니다. 한국어에서는 주어의 위치가 자유롭지만, 중국어에서는不但의 위치가 주어보다 앞서느냐 뒤에 오느냐에 따라 문법적 정오가 결정됩니다.
- 1
非但...反而...(예상 뒤집기의 원리): 한국어의~하기는커녕 오히려와 완벽하게 대응합니다. 이는 논리적 기댓값을 배신하는 상황에 쓰입니다.非但은 '단지 ~하지 않을 뿐만 아니라'라는 뜻을 내포하며,反而는 '도리어/오히려'라는 반전의 접속사입니다. 한국어 화자들이 가장 많이 틀리는 지점이 바로 이 '반전의 강도'입니다. 단순히 결과가 다른 것이 아니라, '예상했던 것과 정반대의 부정적 결과'가 나올 때 사용해야 합니다.
不但의 경우, 두 절의 주어가 같으면 주어를 不但 앞에 쓰고, 주어가 다르면 不但 뒤에 첫 번째 주어를 배치해야 합니다. 이는 한국어의 나는 A할 뿐만 아니라 B하기도 한다와 같은 어순을 그대로 적용하면 틀리기 쉽습니다.既...又...: 주로 격식 있는 묘사나 보고서에서 사용합니다. 제품의 특징을 나열하거나 사람의 성격을 묘사할 때 사용하세요. 예:这个方案既节约成本,又提高效率。(이 방안은 비용을 절감할 뿐만 아니라 효율도 높인다.)不但...而且...: 설득력 있는 논리 전개에 필수적입니다. 비즈니스 이메일이나 프레젠테이션에서 자신의 주장을 강조할 때 사용합니다. 예:我们不仅要完成任务,而且要保证质量。(우리는 임무를 완수할 뿐만 아니라 품질도 보장해야 한다.)非但...反而...: 비판적인 상황이나 예상치 못한 실패를 언급할 때 사용합니다. 뉴스 기사나 논쟁적인 글에서 논리를 반박할 때 매우 강력한 도구가 됩니다. 예:他非但没道歉,反而还理直气壮。(그는 사과하기는커녕 오히려 당당했다.)
- 1주어 배치 오류: 한국어는
나는 ~할 뿐만 아니라 ~도 한다가 자연스럽지만, 중국어는 주어가 다를 경우不但을 문장 맨 앞으로 보내야 합니다. 한국어의 어순을 그대로 직역하면我不但学生喜欢,而且老师也喜欢처럼 되어 어색한 문장이 됩니다. 올바른 표현은不但学生喜欢他,而且老师也喜欢他입니다. - 2가치 극성 불일치:
既...又...는 긍정과 긍정, 혹은 부정과 부정의 결합이어야 합니다. 한국어에서는그는 똑똑하고 오만하다를他既聪明又骄傲라고 쓰기 쉽지만, 중국어 원어민은 이를 논리적 부조화로 느낍니다. 이럴 땐虽然...但是...를 써야 합니다. - 3반전의 강도 조절 실패:
非但...反而...는 '예상'이 있어야 합니다. 단순히他非但没吃饭,反而去睡觉了는 문맥상 '밥을 먹어야 할 상황'이라는 전제가 부족하면 어색합니다. 한국어의 '~하기는커녕'처럼 명확한 기대치가 깨지는 상황에서만 사용하세요.
既...又...는 단순히 나열하지만, 不但...而且...는 뒤의 내용을 더 강조합니다. 반면 非但...反而...는 앞의 내용을 부정하며 뒤의 내용이 예상과 다름을 극적으로 표현합니다. 상황에 맞춰 이 세 가지를 구분하여 사용하는 것만으로도 C1 수준의 작문 실력이 완성됩니다.- 1Q:
既...又...에 부정적인 내용을 두 개 넣으면 안 되나요?
这事既费时,又费钱。 (이 일은 시간도 들고 돈도 든다.) 이는 두 가지 모두 나쁘다는 점을 강조합니다.- 1Q:
不但...而且...에서而且를 생략할 수 있나요?
不但...还... 혹은 不但...也...로 자주 쓰입니다. 而且를 쓰면 더 격식 있고 강조된 느낌을 줍니다.- 1Q:
非但대신不但을 쓰면 안 되나요?
非但은 반드시 뒤에 反而와 짝을 이루어 반전의 의미를 나타내야 합니다. 不但은 점층의 의미이므로 논리 구조 자체가 다릅니다.Correlative Conjunction Patterns
| Structure | Logic | Clause 1 | Clause 2 | Register |
|---|---|---|---|---|
|
既...又...
|
Parallel
|
Attribute A
|
Attribute B
|
Neutral
|
|
不但...而且...
|
Escalation
|
Point A
|
Point B (Stronger)
|
Neutral
|
|
非但...反而...
|
Contrast
|
Expected Outcome
|
Actual Outcome
|
Formal
|
Meanings
These structures function as correlative conjunctions that bind two clauses together to show logical relationships like addition, progression, or contradiction.
Simultaneous Addition
Connecting two attributes or actions happening at the same time.
“这件衣服既便宜又好看。”
“他既是老师又是朋友。”
Escalation
Adding a stronger or secondary point to the first.
“他不但会说中文,而且还会写汉字。”
“这不仅是我的错,而且是大家的责任。”
Unexpected Contrast
Highlighting that the result was the opposite of what was expected.
“他非但没有道歉,反而还发了脾气。”
“这件事非但没解决,反而变得更复杂了。”
Reference Table
| 접속사 세트 | 논리 유형 | 핵심 제약 | 한국어 의미 |
|---|---|---|---|
|
既...又...
|
병렬/나열
|
동일 주어, 동일한 성질
|
~하기도 하고 ~하기도 하다
|
|
不但...而且...
|
점층/강조
|
주어 일치 여부에 따라 위치 변동
|
~할 뿐만 아니라 ~하다
|
|
非但...反而...
|
상반/반전
|
첫 절에 주로 부정어 동반
|
~하기는커녕 오히려 ~하다
|
|
不仅...还...
|
점층
|
而且보다 약간 덜 격식적임
|
~할 뿐 아니라 ~도 하다
|
|
既...也...
|
병렬
|
既...又와 호환 가능
|
~이기도 하고 ~이기도 하다
|
|
不但不...反而...
|
상반
|
구어체에서 매우 자주 쓰임
|
~하지 않을 뿐 아니라 오히려 ~하다
|
격식 수준 스펙트럼
他既聪慧,又仁厚。 (Describing a person)
他既聪明又善良。 (Describing a person)
他聪明又好。 (Describing a person)
他挺聪明的,人也好。 (Describing a person)
격식 있는 접속사 한눈에 보기
병렬 (既...又)
- 省时 시간 절약
- 省力 노동력 절약
점층 (不但...而且)
- 会说中文 중국어 가능
- 精通文学 문학 정통
'不但' 문장의 주어 위치
어떤 접속사를 써야 할까요?
두 사실이 대등하고 나란한가요?
두 번째 사실이 강도를 더 높이나요?
논리적 관계 분류
병렬 既...又
- • 아름답고 강함
- • 싸고 좋음
- • 빠르고 정확함
반전 非但...反而
- • 도움 안 되고 방해됨
- • 기쁘지 않고 슬픔
- • 고쳐지지 않고 고장 남
수준별 예문
苹果既红又甜。
The apple is both red and sweet.
他既高又帅。
He is both tall and handsome.
这儿既安静又舒服。
It is both quiet and comfortable here.
书既便宜又好。
The book is both cheap and good.
我不但喜欢唱歌,而且喜欢跳舞。
I not only like singing, but also dancing.
他不但会说英语,而且会说汉语。
He not only speaks English, but also Chinese.
天气不但冷,而且下雨了。
The weather is not only cold, but also raining.
这道菜不但辣,而且很香。
This dish is not only spicy, but also fragrant.
他非但没帮我,反而还嘲笑我。
He not only didn't help me, but instead mocked me.
这件事非但没解决,反而更麻烦了。
This matter was not solved, but instead became more troublesome.
他非但没瘦,反而胖了三斤。
He didn't lose weight, but instead gained 3 pounds.
非但没人支持他,反而大家都反对他。
Not only did no one support him, but everyone opposed him.
这项政策不但促进了经济,而且改善了环境。
This policy not only boosted the economy but also improved the environment.
他既是我的导师,又是我的好朋友。
He is both my mentor and my good friend.
这种材料既轻便又耐用。
This material is both lightweight and durable.
非但没有减产,反而创下了历史新高。
Not only did production not decrease, but it hit a record high.
该方案既兼顾了短期利益,又考虑了长远发展。
The plan both balances short-term interests and considers long-term development.
他不仅在学术上造诣深厚,而且在艺术领域也颇有建树。
He is not only deeply accomplished in academics but also has significant achievements in the arts.
非但未能平息争议,反而引发了更大的舆论风波。
Not only did it fail to quell the controversy, but it triggered an even larger public outcry.
这既是挑战,也是机遇。
This is both a challenge and an opportunity.
此举非但未达预期,反而适得其反。
This action not only failed to meet expectations but was counterproductive.
他既博学多才,又谦逊有礼。
He is both erudite and humble.
不仅要看到眼前的困难,更要看到未来的希望。
Not only must we see the current difficulties, but even more so the future hope.
非但没有因循守旧,反而大胆创新。
Not only did he not follow the old ways, but he innovated boldly.
혼동하기 쉬운
Both connect clauses, but '而且' adds info while '反而' contrasts.
Both mean 'and', but '既...又' is for attributes.
They are almost identical in meaning.
자주 하는 실수
他既高,而且帅。
他既高又帅。
不但他聪明,而且他努力。
他不但聪明,而且努力。
非但没去,而且没买。
非但没去,反而没买。
既漂亮,但是聪明。
既漂亮又聪明。
不但我喜欢,而且我朋友也喜欢。
不但我喜欢,我朋友也喜欢。
非但没下雨,而且出太阳了。
非但没下雨,反而出太阳了。
既是老师,但是是朋友。
既是老师,又是朋友。
他非但没生气,而且很高兴。
他非但没生气,反而很高兴。
不但他没来,而且他没打电话。
他不但没来,而且没打电话。
既便宜又买。
既便宜又好。
非但没成功,反而失败了。
非但没成功,反而失败了。
既要工作,又要玩。
既要工作,又要娱乐。
不但...而且...但是...
不但...而且...
非但...但是...
非但...反而...
문장 패턴
这件衣服既___又___。
他不但___,而且___。
他非但没___,反而___。
这项计划既___,又___。
Real World Usage
我不仅有经验,而且有热情。
这电影既无聊又长。
既便宜又好用!
该政策非但未达标,反而引发抗议。
这菜不但辣,而且油。
此研究既有理论价值,又有实践意义。
주어 위치의 함정
'非但' 속의 부정 의미
세련된 말투의 완성
Smart Tips
Use '既...又' for balanced descriptions.
Use '不但...而且' to show progression.
Use '非但...反而' for unexpected results.
Ensure parallel structure in both clauses.
발음
Emphasis
Emphasize the conjunctions to highlight the logical structure.
Pause
Pause slightly after the first conjunction for clarity.
Rising-Falling
既(↗)又(↘)
Balanced emphasis.
암기하기
기억법
Think of '既' as a balance scale, '不但' as a ladder climbing up, and '非但' as a U-turn sign.
시각적 연상
Imagine a scale (既) for balance, a ladder (不但) for rising points, and a car doing a U-turn (非但) for the wrong result.
Rhyme
既又平衡两边看,不但而且往上攀,非但反而路转弯。
Story
Xiao Ming was '既' smart '又' kind. He '不但' studied hard '而且' helped others. But when he tried to fix the broken clock, he '非但' didn't fix it, '反而' broke it even more.
Word Web
챌린지
Write three sentences about your day using each of the three structures.
문화 노트
Used heavily in formal speeches and political discourse.
Often uses '不但' interchangeably with '不只'.
Influenced by Cantonese, often uses '唔单止' for '不但'.
These structures evolved from classical Chinese particles that functioned as logical markers.
대화 시작하기
你觉得这份工作既有挑战性又有意思吗?
你不但会说中文,还会说别的语言吗?
如果有人非但没道歉,反而还生气,你会怎么办?
你觉得既聪明又努力的人成功率更高吗?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
Score: /3
연습 문제
8 exercises这件衣服___便宜___好看。
他___没道歉,___还发了脾气。
Find and fix the mistake:
不但他聪明,而且他努力。
又/既/这/便宜/好/是
He is both tall and handsome.
A: 这家店怎么样? B: ___.
Use '不但...而且' to describe a city.
1. 既...又 2. 不但...而且 3. 非但...反而
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{他|tā}{非|fēi}{단|dàn}{부|bù}{승|chéng}{인|rèn}{착|cuò}{오|wù},___ {파|bǎ}{책|zé}{임|rèn}{추|tuī}{급|gěi}{별|bié}{인|rén}。
제품에 대한 격식 있는 묘사를 선택하세요:
{这部|zhèbù}{小说|xiǎoshuō}{既|jì}{很有趣|hěn yǒuqù},{又|yòu}{很|hěn}{无聊|wúliáo}。
1.{而且}|érqiě 2.{不但}|bùdàn 3.{他}|tā 4.{也}|yě 5.{我}|wǒ 6.{去}|qù 7.{去}|qù
비가 내리기는커녕 오히려 더 더워졌어.
A. {他|tā}{既|jì}{会|huì}{弹|tán}{钢琴|gāngqín}... B. {他|tā}{不但|bùdàn}{会|huì}{弹|tán}{钢琴|gāngqín}... C. {他|tā}{非|fēi}{단|dàn}{부|bù}{탄|tán}{강|gāng}{금|qín}...
{我们|wǒmen} ___ {要|yào}{发展|fāzhǎn}{经济|jīngjì},___ {要|yào}{保护|bǎohù}{环境|huánjìng}。
배달 앱에 대한 실제 불만 사항처럼 들리는 것은?
{不但|bùdàn}{我|wǒ}{喜欢|xǐhuān}{你|nǐ},{而且|érqiě}{你|nǐ}{不|bù}{喜欢|xǐhuān}{我|wǒ}。
그는 의사일 뿐만 아니라 가수이기도 해.
Score: /10
자주 묻는 질문 (8)
No, it is a correlative pair and must be used together.
Yes, they are interchangeable in most contexts.
Because it expresses an unexpected contrast, and '反而' means 'instead'.
In casual speech, yes, but in writing, it is better to keep it.
Place the subject after the first conjunction.
Yes, but '既...又' and '不但...而且' are more common than '非但...反而'.
Usually they connect adjectives or verbs, not nouns.
Some dialects use different particles, but these are standard Mandarin.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Not only... but also
Chinese requires stricter subject placement.
No solo... sino también
Spanish uses 'sino' for contrast, Chinese uses '反而'.
Nicht nur... sondern auch
German verb placement changes in the second clause.
〜だけでなく〜も
Japanese is agglutinative, Chinese is isolating.
ليس فقط... بل أيضاً
Arabic has complex gender/number agreement.
既...又...
The logic is embedded in the pair itself.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
사실 쌓기: ~뿐만 아니라 ~도 (`不但...而且`)
### Overview 중국어를 배우다 보면 단순히 정보를 나열하는 것을 넘어, '이것뿐만 아니라 저것까지!'라고 강조하고 싶을 때가...
중국어 접속사: '~하기도 하고 ~하기도 하다' (既...又/也)
### Overview 안녕하세요! 중국어 공부를 시작하신 여러분, 정말 반갑습니다. 오늘은 중국어 문법 중에서도 아주 유용하고, 여...
중국어 '~뿐만 아니라 ~도' (不仅...而且)
### Overview 중국어 공부를 시작하면서 가장 먼저 마주하게 되는 문법 중 하나가 바로 `不仅...而且...`입니다. 한국어로는 '~...
관련 동영상
Related Grammar Rules
고급 인과관계: 그 결과... (以致, 致使, 从而)
### Overview 중급 수준에서 `所以`(suǒyǐ)를 사용하여 원인과 결과를 연결하는 데 익숙해졌다면, 이제 C2 레벨에 걸맞은 고급...
동시에 두 가지 일 하기 (一边...一边)
### Overview 중국어를 배우다 보면 '나는 음악을 들으면서 공부한다' 혹은 '나는 밥을 먹으면서 TV를 본다'와 같이 동시에 두...
"비록...이지만..."을 의미하는 `虽然...但是` (suīrán...dànshì) 사용법
### Overview 안녕하세요! 중국어를 배우기 시작하신 여러분, 정말 반갑습니다. 오늘은 중국어의 가장 기본적이면서도 아주 중...
중국어의 캐주얼한 '만약': 要是 (yàoshi) 사용법
### Overview 중국어를 배우면서 가장 먼저 마주하게 되는 문법 중 하나인 '만약 ~라면'이라는 조건문을 살펴볼 시간입니다. 한...
~하자마자 (一...就...)
### Overview 중국어 학습을 하면서 문장 간의 연결을 자연스럽게 만드는 것은 중급(B2) 단계로 넘어가는 핵심 관문입니다. 그...