A2 Comparisons 15 min read かんたん

「比 (bǐ)」を使った比較(AはBより〜だ)

「A 比 B + 形容詞」の形を覚えるだけで、身の回りのものを簡単に比べられます。«比» でつなぎ、«更» で強調、«得多» で大きな差を表現しましょう。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'A + bǐ + B + adjective' to compare two things, where A is the subject and B is the object of comparison.

  • Basic: A + {比|bǐ} + B + Adjective. Example: {我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {高|gāo} (I am taller than you).
  • Negative: Use {不|bù} {比|bǐ} or {没有|méiyǒu}. Example: {我|wǒ} {不|bǐ} {你|nǐ} {高|gāo} (I am not taller than you).
  • Degree: Add an adverb like {更|gèng} or {一点儿|yìdiǎnr}. Example: {我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {更|gèng} {高|gāo} (I am even taller than you).
A + 比 + B + Adjective

Overview

### Overview
中国語の比較表現において、最も基本的かつ重要なのが () を使った文です。これは「AはBより~だ」という比較の基準を示すための構造です。日本語の文法と比較してみると、その違いがよくわかります。日本語では「AはBより(も)~だ」と言い、助詞の「より」を比較対象の後ろに置きますね。しかし、中国語では比較の対象となるBの「前」に を置くという点が最大の特徴です。この語順の違いは、日本語を母国語とする学習者が最初につまずきやすいポイントの一つです。
なぜこの の習得が重要かというと、日常会話の質が劇的に変わるからです。例えば、「このコーヒーはあのコーヒーより美味しい」とか「今日は昨日より暑い」といった表現は、日常のあらゆる場面で使います。日本語の「より」は後置詞ですが、中国語の は動詞的な性質を持つ前置詞(介詞)に近い働きをします。つまり、文の骨組みとして「A(主語)+ + B(比較対象)+ 形容詞(述語)」という形を完全に定着させる必要があります。日本語の感覚で文を作ろうとすると、つい「A B より + 形容詞」のように語順が崩れてしまいます。まずは「 は比較対象の『前』に置く!」というルールを頭にしっかりと叩き込みましょう。この構造をマスターすれば、単なる事実の描写から一歩進んで、自分の意見や評価を論理的に伝えることができるようになります。
### How This Grammar Works
の基本的な役割は、AとBを比較して、Aの方がその形容詞の性質を強く持っていることを示すことです。この構造において、 は「~に比べて」という基準点を明確にする役割を果たしています。日本語の「より」との決定的な違いは、 が文の述語である形容詞の「前」に位置し、比較の基準を提示する点にあります。
ここで非常に重要なルールがあります。それは「 を使う文では、形容詞の前に (hěn、とても) などの程度副詞を置いてはいけない」という点です。日本語では「彼は私より『とても』背が高い」と言いたくなるかもしれませんが、中国語では 他比我很高 とは言いません。なぜなら、 を使った時点で、すでに「Aの方が程度が高い」という比較のニュアンスが含まれているからです。ここにさらに を足すと、意味が重複してしまい、文法的に誤りとなります。これは日本語にはない制約なので、特に注意が必要です。
また、日本語の「~より」は比較対象を指すだけですが、中国語の は文中で「比較の基準となる対象」を導くための強力なツールです。例えば 上海比北京大 (Shànghǎi bǐ Běijīng dà) という文では、上海 がA、北京 がB、 が形容詞です。構造そのものが「上海は北京を基準にすると大きい」という比較関係を内包しています。日本語の「より」は「~よりも」のように「も」を付けて強調することがありますが、中国語の はそれ自体で十分な力を持っています。この「語順の固定」と「程度副詞の禁止」という二つのルールが、中国語の比較文を理解するための鍵となります。
### Formation Pattern
基本的な構造は A + 比 + B + 形容詞 です。これを基本形として、差がどれくらいあるかを示す補足情報を付け加えることができます。
| 構成要素 | 内容 | 例 | 意味 |
|---|---|---|---|
| 主語 (A) | 比較の主役 | 这件衣服 | この服 |
| 介詞 | 比較の基準 | | ~に比べて |
| 比較対象 (B) | 比較の相手 | 那件衣服 | あの服 |
| 形容詞 | 比較する性質 | 漂亮 | きれいだ |
| 文全体 | A比B形容詞 | 这件衣服比那件衣服漂亮。 | この服はあの服よりきれいだ。 |
さらに差を具体的に言いたい場合は、形容詞の後ろに「補語」を置きます。
| 差の程度 | 構造 | 例 |
|---|---|---|
| 少し | A + 比 + B + 形容詞 + 一点儿 | 今天比昨天冷一点儿。 |
| 大いに | A + 比 + B + 形容詞 + 得多 | 他比我高得多。 |
| 具体的な数値 | A + 比 + B + 形容詞 + 数値 | 这个房间比那个房间大两平方米。 |
動詞の動作を比較する場合、 (de) を使います。
  • 構造:A + 動詞 + 得 + 比 + B + 形容詞
  • 例:他跑得比我快。 (Tā pǎo de bǐ wǒ kuài.)(彼は私より走るのが速い)
### When To Use It
を使う場面は、日常生活のあらゆる比較の瞬間にあります。例えば、買い物をしている時、友達と好みを話している時、あるいはニュースで統計を見ている時などです。
  1. 1好みや意見を言うとき:例えばカフェで友達と話しているとき。「私は紅茶よりコーヒーが好き」と言いたい場合、我觉得咖啡比茶好喝。 と言います。自分の感覚を相手に伝えるとき、比較は必須です。
  2. 2客観的な事実を比較するとき:例えば、「上海の人口は広州より多い」というような統計的な比較です。上海的人口比广州多。 と言えば、数字に基づいた客観的な情報を正確に伝えられます。
  3. 3SNSや日常の報告:SNSで「今日の天気は昨日よりずっと良い!」と書き込みたいとき、今天的天气比昨天好太多了! と表現します。こうした感情を込めた比較は、会話を弾ませるために非常に役立ちます。
日本語話者にとって、比較は「~より」という助詞一つで済ませがちですが、中国語では という「動詞的な役割」を持つ言葉を文中に置くことで、比較という行為そのものを強調します。このリズムに慣れると、中国語の文章が非常に論理的で分かりやすくなるはずです。
### Common Mistakes
日本語話者が陥りやすい間違いを3つ挙げます。
  1. 1程度副詞の誤用他比我很高。これは典型的な間違いです。日本語の「彼は私より『とても』背が高い」という発想が、中国語の文法に干渉(L1干渉)しています。中国語の 構文では、 は不要です。「比較=すでに高い程度」と捉えてください。
  2. 2語順のミス我高他比。日本語の「私は彼より背が高い」という語順をそのまま単語に当てはめるとこうなります。しかし、中国語では は必ず二つの対象の「間」に置く必要があります。日本語の「より」は「比較対象の後ろ」に来るため、無意識に後ろに置きたくなるのです。
  3. 3対象の不一致( の省略)他的车比我大。これは「彼の車は私より大きい」となり、「車と私」を比較する不自然な文になります。「彼の車と私の車」を比較したい場合は、他的车比我的车大 とするか、他的车比我的大 を使って所有物を指す必要があります。日本語では省略しても文脈で伝わりますが、中国語では比較対象を明確にするのが鉄則です。
### Contrast With Similar Patterns
比較の表現には 以外にもいくつかのパターンがあります。整理してみましょう。
| 構文 | 意味 | 日本語の感覚 |
|---|---|---|
| A 比 B ... | Aの方がBより~だ | ~より |
| A 没有 B ... | AはBほど~ではない | ~ほど~ない |
| A 和 B 一样 ... | AとBは同じくらい~だ | ~と同じくらい |
は「優劣」をはっきりさせる時に使います。一方で、没有 を使うと「否定的な比較」になり、一样 を使うと「同等」を表します。日本語では「~より」が万能のように感じますが、中国語では「優劣」「否定」「同等」で構文を使い分ける必要があります。特に 没有 は「Bの方が上である」ということを遠回しに言う際によく使われます。これらを使いこなすことで、中国語の表現力は格段に向上します。
### Quick FAQ
Q1: の後ろに を絶対に入れてはいけないのですか?
A1: はい、基本的には入れてはいけません。文法的に不自然になるだけでなく、ネイティブからは非常に違和感のある響きに聞こえます。差を強調したい場合は 一点儿得多 を後ろに置いてください。
Q2: 比較対象が省略されることはありますか?
A2: 文脈で誰と比べているか明らかな場合は省略可能です。例えば「もっと大きいのが欲しい」という時に 我要一个比这个大的 と言うことができます。
Q3: を使った文を否定形にするにはどうすればいいですか?
A3: の前に を置くのではなく、没有 (méiyǒu) を使って A 没有 B ...(AはBほど~ではない)という形にするのが一般的です。これも日本語にはない感覚なので、セットで覚えると効率的ですよ!

Basic Comparison Structure

Subject A Particle Subject B Adjective
北京
上海
今天
昨天
这件衣服
那件

Meanings

The 'bǐ' construction is the standard way to express inequality between two entities regarding a specific quality.

1

Direct Comparison

Comparing two items directly using an adjective.

“{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {忙|máng}.”

“{这|zhè} {条|tiáo} {路|lù} {比|bǐ} {那|nà} {条|tiáo} {近|jìn}.”

2

Degree Comparison

Adding intensity to the comparison.

“{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {更|gèng} {聪明|cōngmíng}.”

“{这|zhè} {件|jiàn} {衣服|yīfu} {比|bǐ} {那|nà} {件|jiàn} {贵|guì} {多|duō} {了|le}.”

Reference Table

Reference table for 「比 (bǐ)」を使った比較(AはBより〜だ)
主語 A 比較の印 対象 B 形容詞 (意味)
{你|nǐ}
`比`
{我|wǒ}
{高|gāo} (背が高い)
{这|zhè}{个|ge}
`比`
{那|nà}{个|ge}
{贵|guì} (値段が高い)
{今天|jīntiān}
`比`
{昨天|zuótiān}
{冷|lěng} (寒い)
{火车站|huǒchēzhàn}
`比`
{机场|jīchǎng}
{近|jìn} (近い)
{他的|tā de}{猫|māo}
`比`
{我的|wǒ de}
{胖|pàng} (太っている)
{咖啡|kāfēi}
`比`
{茶|chá}
{好喝|hǎohē} (美味しい)

フォーマル度スペクトル

フォーマル
此物优于彼物。

此物优于彼物。 (Comparing products)

ニュートラル
这比那好。

这比那好。 (Comparing products)

カジュアル
这比那强多了。

这比那强多了。 (Comparing products)

スラング
这吊打那。

这吊打那。 (Comparing products)

比 (bǐ) のユニバース

基本の使い方

  • A 比 B 形容詞 AはBより[形容詞]だ

修飾語

  • 一点儿 少しだけ
  • 得多 ずっと(大きな差)

禁止事項

  • 很/非常 比較文では絶対に使わない

比較のバリエーション

〜より(比)
A 比 B 高 AはBより高い
同じ(跟...一样)
A 跟 B 一样 AとBは同じ
〜ほどではない(没有)
A 没有 B 高 AはBほど高くない

比 の文章を作ろう

1

主役(A)は何ですか?

YES
Aを最初に置く
NO
主語を決めよう
2

比べる相手(B)は何ですか?

YES
「比」+ B を続ける
NO
比較対象を決めよう
3

どんな特徴(形容詞)ですか?

YES
最後に形容詞を置く
NO ↓

比 でよく使う形容詞

📏

見た目・サイズ

  • 高 (高い)
  • 大 (大きい)
  • 长 (長い)
💰

価値・評価

  • 贵 (高い)
  • 便宜 (安い)
  • 好 (良い)
🌡️

状態・環境

  • 冷 (寒い)
  • 热 (暑い)
  • 忙 (忙しい)

レベル別の例文

1

{我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {高|gāo}.

I am taller than you.

2

{这|zhè} {个|gè} {比|bǐ} {那|nà} {个|gè} {好|hǎo}.

This is better than that.

3

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {大|dà}.

He is older than me.

4

{今天|jīntiān} {比|bǐ} {昨天|zuótiān} {冷|lěng}.

Today is colder than yesterday.

1

{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {你|nǐ} {高|gāo}.

I am not as tall as you.

2

{这|zhè} {个|gè} {比|bǐ} {那|nà} {个|gè} {贵|guì} {多|duō} {了|le}.

This is much more expensive than that.

3

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {更|gèng} {努力|nǔlì}.

He is even more hardworking than me.

4

{你|nǐ} {比|bǐ} {我|wǒ} {早|zǎo} {到|dào} {吗|ma}?

Did you arrive earlier than me?

1

{他|tā} {跑|pǎo} {得|de} {比|bǐ} {我|wǒ} {快|kuài}.

He runs faster than me.

2

{这|zhè} {本|běn} {书|shū} {比|bǐ} {那|nà} {本|běn} {有意思|yǒuyìsi} {得|de} {多|duō}.

This book is much more interesting than that one.

3

{北京|běijīng} {的|de} {交通|jiāotōng} {比|bǐ} {以前|yǐqián} {拥挤|yōngjǐ}.

Beijing's traffic is more crowded than before.

4

{我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {多|duō} {吃|chī} {了|le} {一|yī} {碗|wǎn} {饭|fàn}.

I ate one more bowl of rice than you.

1

{这|zhè} {个|gè} {项目|xiàngmù} {比|bǐ} {上|shàng} {一|yī} {个|gè} {更|gèng} {具|jù} {挑战性|tiǎozhànxìng}.

This project is more challenging than the last one.

2

{他|tā} {比|bǐ} {任何|rènhé} {人|rén} {都|dōu} {清楚|qīngchǔ} {这|zhè} {件|jiàn} {事|shì}.

He understands this matter better than anyone else.

3

{相比|xiāngbǐ} {之下|zhīxià}, {这|zhè} {个|gè} {方案|fāng'àn} {更|gèng} {可行|kěxíng}.

By comparison, this plan is more feasible.

4

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {大|dà} {三|sān} {岁|suì}.

He is three years older than me.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {做法|zuòfǎ} {比|bǐ} {那|nà} {种|zhǒng} {更|gèng} {符合|fúhé} {我们|wǒmen} {的|de} {利益|lìyì}.

This approach is more in line with our interests than that one.

2

{他|tā} {比|bǐ} {常人|chángrén} {更|gèng} {有|yǒu} {远见|yuǎnjiàn}.

He has more foresight than the average person.

3

{这|zhè} {比|bǐ} {那|nà} {好|hǎo} {不|bù} {止|zhǐ} {一|yī} {点点|diǎndiǎn}.

This is better than that by more than just a little.

4

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {更|gèng} {深|shēn} {地|de} {理解|lǐjiě} {了|le} {这|zhè} {个|gè} {问题|wèntí}.

He understood this problem more deeply than I did.

1

{这|zhè} {比|bǐ} {那|nà} {高明|gāomíng} {得|de} {多|duō}, {简直|jiǎnzhí} {不|bù} {可|kě} {同日而语|tóngrìéryǔ}.

This is far superior to that; they are simply not in the same league.

2

{他|tā} {比|bǐ} {谁|shéi} {都|dōu} {更|gèng} {清楚|qīngchǔ} {这|zhè} {背|bèi} {后|hòu} {的|de} {逻辑|luójí}.

He understands the logic behind this better than anyone.

3

{这|zhè} {比|bǐ} {那|nà} {更|gèng} {具|jù} {深意|shēnyì}.

This carries more profound meaning than that.

4

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {更|gèng} {善于|shànyú} {处理|chǔlǐ} {复杂|fùzá} {的|de} {人际关系|rénjìguānxì}.

He is better than me at handling complex interpersonal relationships.

間違えやすい

Comparing Things with 'bǐ' (A is more ... than B) yíyàng

Learners mix up inequality (bǐ) and equality (yíyàng).

Comparing Things with 'bǐ' (A is more ... than B) bǐjiào

bǐjiào means 'relatively', while bǐ is for direct comparison.

Comparing Things with 'bǐ' (A is more ... than B) chābuduō

chābuduō means 'almost the same', often confused with yíyàng.

よくある間違い

他比我很高

他比我高

Never use 'hěn' in a bǐ sentence.

他高比我

他比我高

Adjective must come last.

他比我更很高

他比我更高

Only one modifier needed.

他比我高多

他比我高多了

Need 'le' for degree.

他比我不高

他没有我高

Use 'méiyǒu' for negative comparison.

他比我高一点

他比我高一点儿

Standard northern pronunciation.

他比我高很多

他比我高得多

Use 'de' for degree.

他比我跑快

他跑得比我快

Verb-complement structure needed.

他比我更聪明多

他比我聪明得多

Adjective first.

他比我高三岁

他比我大三岁

Age uses 'dà'.

这比那更有意思多

这比那有意思得多

Degree follows adjective.

这比那好不只一点

这比那好不止一点

Correct character usage.

他比谁都更聪明

他比谁都聪明

Redundant 'gèng'.

文型パターン

___ 比 ___ ___

___ 比 ___ ___ 多了

___ 比 ___ 更 ___

___ 比 ___ ___ 得多

Real World Usage

Shopping very common

这个比那个便宜。

Texting constant

他比我早到。

Job Interview common

这个方案比上一个更可行。

Travel common

坐火车比坐飞机慢。

Food Delivery common

这家比那家好吃。

Social Media very common

今天比昨天更美。

⚠️

「とても」の罠に注意!

比較の文では «很» (とても) や «非常» (非常に) は使いません。例えば «他比我忙。» だけで「彼は私より忙しい」という意味になります。
🎯

差の大きさを伝えるコツ

「さらに」と言いたい時は形容詞の前に «更» を、「ずっと〜だ」なら最後に «得多» を添えます。 «他比我高得多。» のように使います。
💬

謙虚な比較のしかた

直接「私の方が上だ」と言うのを避ける文化もあります。そんな時は «没有» を使って «我没有他高。» (私は彼ほど高くありません) と言うと控えめです。

Smart Tips

Use 'bǐ' to show the difference clearly.

他高。 他比我高。

Use 'bǐ' to ask for a better price.

这个贵。 这个比那个便宜吗?

Use 'bǐ' to compare today with yesterday.

今天热。 今天比昨天热多了。

Use 'bǐ' to compare projects.

这个好。 这个比上一个更可行。

発音

bǐ (low-dipping)

Third tone, keep it low and clear.

Declarative

A 比 B 高 ↘

Stating a fact.

暗記しよう

記憶術

Think of 'bǐ' as a balance scale. You put A on one side, B on the other, and the adjective tells you which side is heavier.

視覚的連想

Imagine two people standing on a scale. The one labeled 'bǐ' is the pivot point that makes the taller person look higher.

Rhyme

A bǐ B, adjective at the end, don't use hěn, be a friend!

Story

Xiao Wang and Xiao Li are racing. Xiao Wang says, 'I am faster!' He uses 'bǐ': '我比你快'. Xiao Li smiles and says, 'Not today!' He uses 'méiyǒu': '我没有你快'.

Word Web

便宜

チャレンジ

Write 3 sentences comparing your height, age, and speed to a friend using 'bǐ'.

文化メモ

Used daily in all contexts, from business to casual banter.

Similar usage, often slightly softer in tone.

Used in Mandarin, though Cantonese has its own comparative structures.

The character 'bǐ' (比) originally depicted two people standing side-by-side, representing comparison.

会話のきっかけ

你觉得北京比上海冷吗?

你比你的朋友高吗?

你觉得学中文比学英文难吗?

你认为现在的科技比以前更方便吗?

日記のテーマ

Compare your hometown to your current city.
Compare two of your favorite books or movies.
Discuss the pros and cons of two different jobs.
Write a critique of a recent trend using comparisons.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

2つの都市を比較する文を完成させましょう。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
2つのものを比較して「〜より〜だ」と言う時は «比» (bǐ) を使います。
この文章の間違いを見つけて直してください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
比較文の中では、形容詞を修飾する «很» (とても) は使えません。
値段を正しく比較している文はどれですか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
基本の語順は「A + 比 + B + 形容詞」になります。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank: 我 ___ 你高。

我 ___ 你高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Use 'bǐ' for comparison.
Which sentence is correct? 選択問題

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他比我高
No 'hěn' in bǐ sentences.
Correct the sentence: 他比我很高。 Error Correction

Find and fix the mistake:

他比我很高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他比我高
Remove 'hěn'.
Reorder: 比 / 我 / 高 / 你 Sentence Reorder

比 / 我 / 高 / 你

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我比你高
Subject A + bǐ + Subject B + Adj.
Translate: This is cheaper than that. 翻訳

This is cheaper than that.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这比那便宜
Cheap is 'piányi'.
Match the opposite. Match Pairs

Match the opposite.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 高-矮
These are common antonyms.
Build a sentence with: 今天, 昨天, 热. Sentence Building

今天, 昨天, 热

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今天比昨天热
Correct structure.
Select the degree modifier. 選択問題

他比我高___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 多了
'duōle' is for degree.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
「お兄ちゃんは私より背が高い」という文を作ってください。 Sentence Reorder

{我|wǒ} / {高|gāo} / {哥哥|gēge} / {比|bǐ}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {哥哥|gēge}{比|bǐ}{wǒ}{高|gāo}
「この本はあの本より面白い」を中国語に訳しましょう。 翻訳

This book is more interesting than that one.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这|zhè}{本|běn}{shū}{比|bǐ}{那|nà}{běn}{yǒu}{意思|yìsi}。
「さらに」という意味の言葉を入れてください。 穴埋め問題

{他|tā}{比|bǐ}{我|wǒ} ___ {忙|máng}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
中国語の文と正しい日本語訳を組み合わせてください。 Match Pairs

Match the items:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {今天|jīntiān}{比|bǐ}{zuótiān}{冷|lěng} = Today is colder than yesterday
語順を正しく直してください。 Error Correction

{西瓜|xīguā}{贵|guì}{比|bǐ}{苹果|píngguǒ}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {西瓜|xīguā}{比|bǐ}{píngguǒ}{贵|guì}。
「彼は私より走るのがずっと速い」はどれですか? 選択問題

Choose the best translation:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{比|bǐ}{wǒ}{快|kuài}{得多|de duō}。
「私は彼より2歳年上です」となるように埋めてください。 穴埋め問題

{我|wǒ}{比|bǐ}{他|tā}{大|dà} ___ {岁|suì}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「地下鉄はバスより速い」という文を作ってください。 Sentence Reorder

{地铁|dìtiě} / {公共汽车|gōnggòng qìchē} / {比|bǐ} / {快|kuài}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {地铁|dìtiě}{比|bǐ}{gōnggòng qìchē}{快|kuài}
「これはあれより良いですか?」を中国語にしましょう。 翻訳

Is this one better than that one?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这|zhè}{ge}{比|bǐ}{那|nà}{ge}{好|hǎo}{吗|ma}?
「少し高い」を正しく表現しているのはどれ? 選択問題

Select the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这|zhè}{ge}{比|bǐ}{那|nà}{ge}{贵|guì}{一|yì}{点儿|diǎnr}。

Score: /10

よくある質問 (8)

No, never use 'hěn' in a 'bǐ' sentence. It is grammatically incorrect.

Use 'yíyàng' instead of 'bǐ'.

Add 'yìdiǎnr' after the adjective.

Yes, but the structure is 'A + verb + bǐ + B + verb'.

Yes, just add 'ma' at the end.

It is neutral and used everywhere.

It means 'not as... as'.

It is the standard Chinese word order for this structure.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

más... que

Chinese keeps the adjective base form.

French high

plus... que

Chinese does not change the adjective.

German moderate

als

Chinese does not modify the adjective.

Japanese high

yori

The particle position differs.

Arabic moderate

min

Chinese places the comparison particle before the object.

Chinese n/a

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!