A2 Comparisons 15 min read Fácil

Comparar cosas con 'bǐ' (A es más ... que B)

La estructura 比 es tu herramienta clave para comparar dos cosas con un orden A + 比 + B + Adjetivo. Usa «比» para conectar y «更» para enfatizar.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'A + bǐ + B + adjective' to compare two things, where A is the subject and B is the object of comparison.

  • Basic: A + {比|bǐ} + B + Adjective. Example: {我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {高|gāo} (I am taller than you).
  • Negative: Use {不|bù} {比|bǐ} or {没有|méiyǒu}. Example: {我|wǒ} {不|bǐ} {你|nǐ} {高|gāo} (I am not taller than you).
  • Degree: Add an adverb like {更|gèng} or {一点儿|yìdiǎnr}. Example: {我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {更|gèng} {高|gāo} (I am even taller than you).
A + 比 + B + Adjective

Overview

### Overview
¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a dominar una de las estructuras más potentes y útiles del chino mandarín: la comparación con ().
Como hablantes de español, estamos acostumbrados a usar estructuras como
más [adjetivo] que
o menos [adjetivo] que. Por ejemplo, decimos
Juan es más alto que Pedro
. En español, la comparación es flexible y el más y el que funcionan como piezas separadas que encierran al adjetivo.
En chino, la lógica cambia completamente: no existe un equivalente directo a más o que como conjunciones; en su lugar, utilizamos una palabra especial, (), que actúa como un marcador de comparación.
Dominar esta estructura es el puente definitivo para dejar de hablar con frases simples y empezar a expresar opiniones, preferencias y observaciones detalladas. Imagínate que estás en un café en Shanghái: ¿prefieres el café o el té? ¿Es este café más caro que el de ayer?
Sin el (), estarías limitado a descripciones aisladas. Al aprender esto, no solo estás aprendiendo una regla gramatical, estás aprendiendo a organizar el pensamiento chino, que prefiere establecer el marco de referencia (el punto de comparación) antes de dar el veredicto sobre la cualidad. Es un cambio de mentalidad: en español, el que nos permite comparar al final; en chino, el nos obliga a establecer a quién comparamos justo antes de decir qué cualidad estamos midiendo.
¡Es mucho más lógico de lo que parece!
### How This Grammar Works
La función principal de () es establecer una relación de desigualdad entre dos elementos. Si en español usamos el grado comparativo del adjetivo (ej.
más rápido
), en chino, el hace todo el trabajo pesado. La estructura básica es: Sujeto A + + Sujeto B + Adjetivo.
Aquí hay una diferencia crucial con el español: en español, el adjetivo cambia de forma o añadimos más. En chino, el adjetivo se mantiene en su forma base. Por ejemplo, (gāo) significa alto. No decimos más alto, simplemente usamos para indicar que la comparación existe.
Ojo aquí, este es un punto donde muchos estudiantes se confunden: no se debe usar (hěn) dentro de esta estructura. En español, podemos decir
Él es mucho más alto que yo
, pero en chino, si dices 他比我很高 (Tā bǐ wǒ hěn gāo), estarías cometiendo un error gramatical grave. ¿Por qué?
Porque ya implica una diferencia de grado. Añadir sería redundante, como decir en español
él es muy más alto que yo
. El ya le da la carga comparativa a la oración.
Es como si el fuera una balanza: pones un objeto en un lado, el en medio, y el otro objeto en el otro lado. La cualidad (el adjetivo) es el resultado de esa comparación. Si quieres decir
Shanghái es más grande que Pekín
, dirías 上海比北京大 (Shànghǎi bǐ Běijīng dà).
Fíjate que el adjetivo () va al final. El chino es muy eficiente: una vez que estableces la comparación con , el adjetivo simplemente describe la diferencia observada.
### Formation Pattern
Para que lo veas claro, aquí tienes cómo se construye esta estructura. Es casi como una fórmula matemática:
| Estructura | Componente | Ejemplo | Traducción |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| A + + B + Adj | Sujeto A | 这杯茶 (Zhè bēi chá) | Este té |
| | | () | que |
| | Sujeto B | 那杯茶 (nà bēi chá) | ese té |
| | Adjetivo | () | caliente |
| Resultado | Frase completa | 这杯茶比那杯茶热。 | Este té está más caliente que ese té. |
Si queremos especificar cuánto más (grado), añadimos el complemento al final:
| Grado | Estructura | Ejemplo |
| :--- | :--- | :--- |
| Poco | A + + B + Adj + 一点儿 | 今天比昨天冷一点儿。 (Hoy hace un poco más de frío que ayer.) |
| Mucho | A + + B + Adj + 得多 | 他比我高得多。 (Él es mucho más alto que yo.) |
| Preciso | A + + B + Adj + Medida | 房间比客厅大两米。 (La habitación es dos metros más grande que la sala.) |
También puedes comparar acciones usando la partícula (de): 他跑得比我快 (Tā pǎo de bǐ wǒ kuài), que significa
Él corre más rápido que yo
. Aquí, el conecta el verbo con la comparación.
### When To Use It
Usamos el en situaciones donde la comparación es necesaria para dar contexto. Piensa en tu vida diaria: en la universidad, en el trabajo o haciendo compras.
  1. 1Opiniones y preferencias: Es la forma estándar de decir qué prefieres.
    Prefiero el café al té
    en chino se traduce mejor como
    El café es mejor que el té
    : 我觉得咖啡比茶好喝 (Wǒ juéde kāfēi bǐ chá hǎo hē).
  2. 2Observaciones objetivas: Cuando comparas datos, como precios o distancias. Si estás en una tienda de electrónica, dirás 这个电脑比那个便宜 (Zhège diànnǎo bǐ nàge piányi),
    Esta computadora es más barata que esa
    . Es la herramienta perfecta para negociar.
  3. 3Contextos de progreso: Cuando hablas de cómo has mejorado o cómo algo ha cambiado.
    Hoy me siento mejor que ayer
    : 我今天比昨天感觉好 (Wǒ jīntiān bǐ zuótiān gǎnjué hǎo).
Es importante notar que, culturalmente, el chino es un idioma muy directo en sus comparaciones. Mientras que en español a veces suavizamos las comparaciones para no sonar groseros, en chino, el uso de es neutral y técnico. Se usa para establecer hechos.
No es necesariamente una crítica, sino una forma de organizar la información en tu mente.
### Common Mistakes
Los estudiantes hispanohablantes suelen tropezar con estos tres errores clásicos por culpa de nuestra lengua materna:
  1. 1El uso innecesario de (hěn): Como en español decimos
    Él es *muy* alto
    , nuestra mente quiere poner un intensificador antes del adjetivo. Pero en chino, ya es el intensificador. Decir 比...很... es el error número uno. Recuerda: sustituye la necesidad de muy en una comparación.
  2. 2La posición del comparativo: En español, el que va después del adjetivo (
    más grande *que*
    ). En chino, el va *antes* del adjetivo. Muchos alumnos intentan decir 我高比他 (Wǒ gāo bǐ tā), lo cual suena como
    Yo alto que él
    . La regla de oro es: el siempre separa a los dos elementos que se comparan, nunca los sigue.
  3. 3Comparaciones incompletas: A veces, por economía del lenguaje, olvidamos incluir el segundo término o el sujeto poseído. Ejemplo:
    Mi coche es más grande que el tuyo
    . Si dices 我的车比大 (Wǒ de chē bǐ dà), falta el objeto. Debes decir 我的车比你的大 (Wǒ de chē bǐ nǐ de dà). El al final es vital para indicar que estamos comparando el objeto (coche) con otro objeto (el tuyo).
### Contrast With Similar Patterns
Es útil diferenciar de otras formas de comparar. A veces queremos decir que algo es igual o no tan.
| Estructura | Significado | Comparación con español |
| :--- | :--- | :--- |
| A B + Adj | A es más... que B | Equivalente a más... que |
| A B 一样 + Adj | A es igual de... que B | Equivalente a tan... como |
| A 没有 B + Adj | A no es tan... como B | Equivalente a menos... que |
La gran diferencia es que se centra en la superioridad de A sobre B, mientras que 一样 (yīyàng) busca la igualdad. Si quieres decir
no es tan grande
, no uses , usa 没有 (méiyǒu). Esto es muy común en español cuando decimos
no es tan caro
, así que recuerda: cuando la comparación es de desigualdad negativa, el chino prefiere 没有.
### Quick FAQ
1. ¿Puedo usar para comparar tres cosas a la vez?
No directamente. está diseñado para comparar dos entidades. Si quieres comparar tres, debes hacer frases separadas o usar una estructura de superlativo como (zuì, el más).
2. ¿Por qué a veces escucho 多了 al final de la frase?
多了 (duō le) es simplemente una forma enfática de decir mucho más. Es el equivalente a decir
¡muchísimo más!
. Se pone al final para dar énfasis al grado de diferencia.
3. ¿Puedo usar con verbos de estado?
Sí, puedes usarlo con cualquier adjetivo que describa una cualidad (alto, bajo, caro, barato, rápido, lento). Si el verbo es de acción, recuerda añadir el (de) para conectar la acción con la comparación.
4. ¿Es de mala educación usar para comparar personas?
Depende del contexto. En un entorno académico o deportivo, es totalmente normal. En un entorno social muy íntimo, comparaciones físicas directas pueden sonar un poco bruscas, tal como podría pasar en español si alguien dice
él es más guapo que tú
. ¡Usa el sentido común!

Basic Comparison Structure

Subject A Particle Subject B Adjective
北京
上海
今天
昨天
这件衣服
那件

Meanings

The 'bǐ' construction is the standard way to express inequality between two entities regarding a specific quality.

1

Direct Comparison

Comparing two items directly using an adjective.

“{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {忙|máng}.”

“{这|zhè} {条|tiáo} {路|lù} {比|bǐ} {那|nà} {条|tiáo} {近|jìn}.”

2

Degree Comparison

Adding intensity to the comparison.

“{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {更|gèng} {聪明|cōngmíng}.”

“{这|zhè} {件|jiàn} {衣服|yīfu} {比|bǐ} {那|nà} {件|jiàn} {贵|guì} {多|duō} {了|le}.”

Reference Table

Reference table for Comparar cosas con 'bǐ' (A es más ... que B)
Sujeto A Comparación Sujeto B Adjetivo
{你|nǐ}
`比`
{我|wǒ}
{高|gāo} (Más alto)
{这|zhè}{个|ge}
`比`
{那|nà}{个|ge}
{贵|guì} (Más caro)
{今天|jīntiān}
`比`
{昨天|zuótiān}
{冷|lěng} (Más frío)
{火车站|huǒchēzhàn}
`比`
{机场|jīchǎng}
{近|jìn} (Más cerca)
{他的|tā de}{猫|māo}
`比`
{我的|wǒ de}
{胖|pàng} (Más gorda)
{咖啡|kāfēi}
`比`
{茶|chá}
{好喝|hǎohē} (Más rico/bueno)

Espectro de formalidad

Formal
此物优于彼物。

此物优于彼物。 (Comparing products)

Neutral
这比那好。

这比那好。 (Comparing products)

Informal
这比那强多了。

这比那强多了。 (Comparing products)

Jerga
这吊打那。

这吊打那。 (Comparing products)

El Universo de 比 (bǐ)

Uso Básico

  • A 比 B Adjetivo A es más [Adj] que B

Modificadores

  • 一点儿 Un poquito
  • 得多 Mucho más

Prohibido

  • 很/非常 Nunca usar 'muy' en la comparación

Formas de Comparar

Más que (比)
A 比 B 高 A es más alto que B
Igual que (跟...一样)
A 跟 B 一样 A es igual que B
No tanto (没有)
A 没有 B 高 A no es tan alto como B

Construyendo una oración con 比

1

¿Cuál es el sujeto principal (A)?

YES
Coloca el Sujeto A primero
NO
Elige un sujeto
2

¿Con qué lo comparas (B)?

YES
Añade '比' y luego el Sujeto B
NO
Elige un objeto de comparación
3

¿Cuál es la cualidad (Adjetivo)?

YES
Añade el Adjetivo al final
NO ↓

Adjetivos populares para 比

📏

Físico

  • 高 (Alto)
  • 大 (Grande)
  • 长 (Largo)
💰

Valor

  • 贵 (Caro)
  • 便宜 (Barato)
  • 好 (Bueno)
🌡️

Condiciones

  • 冷 (Frío)
  • 热 (Caliente)
  • 忙 (Ocupado)

Ejemplos por nivel

1

{我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {高|gāo}.

I am taller than you.

2

{这|zhè} {个|gè} {比|bǐ} {那|nà} {个|gè} {好|hǎo}.

This is better than that.

3

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {大|dà}.

He is older than me.

4

{今天|jīntiān} {比|bǐ} {昨天|zuótiān} {冷|lěng}.

Today is colder than yesterday.

1

{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {你|nǐ} {高|gāo}.

I am not as tall as you.

2

{这|zhè} {个|gè} {比|bǐ} {那|nà} {个|gè} {贵|guì} {多|duō} {了|le}.

This is much more expensive than that.

3

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {更|gèng} {努力|nǔlì}.

He is even more hardworking than me.

4

{你|nǐ} {比|bǐ} {我|wǒ} {早|zǎo} {到|dào} {吗|ma}?

Did you arrive earlier than me?

1

{他|tā} {跑|pǎo} {得|de} {比|bǐ} {我|wǒ} {快|kuài}.

He runs faster than me.

2

{这|zhè} {本|běn} {书|shū} {比|bǐ} {那|nà} {本|běn} {有意思|yǒuyìsi} {得|de} {多|duō}.

This book is much more interesting than that one.

3

{北京|běijīng} {的|de} {交通|jiāotōng} {比|bǐ} {以前|yǐqián} {拥挤|yōngjǐ}.

Beijing's traffic is more crowded than before.

4

{我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {多|duō} {吃|chī} {了|le} {一|yī} {碗|wǎn} {饭|fàn}.

I ate one more bowl of rice than you.

1

{这|zhè} {个|gè} {项目|xiàngmù} {比|bǐ} {上|shàng} {一|yī} {个|gè} {更|gèng} {具|jù} {挑战性|tiǎozhànxìng}.

This project is more challenging than the last one.

2

{他|tā} {比|bǐ} {任何|rènhé} {人|rén} {都|dōu} {清楚|qīngchǔ} {这|zhè} {件|jiàn} {事|shì}.

He understands this matter better than anyone else.

3

{相比|xiāngbǐ} {之下|zhīxià}, {这|zhè} {个|gè} {方案|fāng'àn} {更|gèng} {可行|kěxíng}.

By comparison, this plan is more feasible.

4

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {大|dà} {三|sān} {岁|suì}.

He is three years older than me.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {做法|zuòfǎ} {比|bǐ} {那|nà} {种|zhǒng} {更|gèng} {符合|fúhé} {我们|wǒmen} {的|de} {利益|lìyì}.

This approach is more in line with our interests than that one.

2

{他|tā} {比|bǐ} {常人|chángrén} {更|gèng} {有|yǒu} {远见|yuǎnjiàn}.

He has more foresight than the average person.

3

{这|zhè} {比|bǐ} {那|nà} {好|hǎo} {不|bù} {止|zhǐ} {一|yī} {点点|diǎndiǎn}.

This is better than that by more than just a little.

4

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {更|gèng} {深|shēn} {地|de} {理解|lǐjiě} {了|le} {这|zhè} {个|gè} {问题|wèntí}.

He understood this problem more deeply than I did.

1

{这|zhè} {比|bǐ} {那|nà} {高明|gāomíng} {得|de} {多|duō}, {简直|jiǎnzhí} {不|bù} {可|kě} {同日而语|tóngrìéryǔ}.

This is far superior to that; they are simply not in the same league.

2

{他|tā} {比|bǐ} {谁|shéi} {都|dōu} {更|gèng} {清楚|qīngchǔ} {这|zhè} {背|bèi} {后|hòu} {的|de} {逻辑|luójí}.

He understands the logic behind this better than anyone.

3

{这|zhè} {比|bǐ} {那|nà} {更|gèng} {具|jù} {深意|shēnyì}.

This carries more profound meaning than that.

4

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {更|gèng} {善于|shànyú} {处理|chǔlǐ} {复杂|fùzá} {的|de} {人际关系|rénjìguānxì}.

He is better than me at handling complex interpersonal relationships.

Fácil de confundir

Comparing Things with 'bǐ' (A is more ... than B) vs yíyàng

Learners mix up inequality (bǐ) and equality (yíyàng).

Comparing Things with 'bǐ' (A is more ... than B) vs bǐjiào

bǐjiào means 'relatively', while bǐ is for direct comparison.

Comparing Things with 'bǐ' (A is more ... than B) vs chābuduō

chābuduō means 'almost the same', often confused with yíyàng.

Errores comunes

他比我很高

他比我高

Never use 'hěn' in a bǐ sentence.

他高比我

他比我高

Adjective must come last.

他比我更很高

他比我更高

Only one modifier needed.

他比我高多

他比我高多了

Need 'le' for degree.

他比我不高

他没有我高

Use 'méiyǒu' for negative comparison.

他比我高一点

他比我高一点儿

Standard northern pronunciation.

他比我高很多

他比我高得多

Use 'de' for degree.

他比我跑快

他跑得比我快

Verb-complement structure needed.

他比我更聪明多

他比我聪明得多

Adjective first.

他比我高三岁

他比我大三岁

Age uses 'dà'.

这比那更有意思多

这比那有意思得多

Degree follows adjective.

这比那好不只一点

这比那好不止一点

Correct character usage.

他比谁都更聪明

他比谁都聪明

Redundant 'gèng'.

Patrones de oraciones

___ 比 ___ ___

___ 比 ___ ___ 多了

___ 比 ___ 更 ___

___ 比 ___ ___ 得多

Real World Usage

Shopping very common

这个比那个便宜。

Texting constant

他比我早到。

Job Interview common

这个方案比上一个更可行。

Travel common

坐火车比坐飞机慢。

Food Delivery common

这家比那家好吃。

Social Media very common

今天比昨天更美。

⚠️

La trampa del 'Muy'

Nunca uses {很|hěn} (muy), {非常|fēicháng} (extremadamente) o {太|tài} (demasiado) antes del adjetivo en una frase con . ¡Es el error más común! Simplemente di «他比我高。»
🎯

Añadiendo precisión

Si quieres decir que algo es 'aún' más, usa {更|gèng}. Si es 'mucho' más, añade {得多|de duō} al final de todo. Por ejemplo: «今天比昨天更热。»
💬

Modestia al comparar

En la cultura china, decir directamente que eres mejor que alguien puede sonar algo arrogante. A veces es más humilde usar {没有|méiyǒu} (no tan... como). «我没有他高。»

Smart Tips

Use 'bǐ' to show the difference clearly.

他高。 他比我高。

Use 'bǐ' to ask for a better price.

这个贵。 这个比那个便宜吗?

Use 'bǐ' to compare today with yesterday.

今天热。 今天比昨天热多了。

Use 'bǐ' to compare projects.

这个好。 这个比上一个更可行。

Pronunciación

bǐ (low-dipping)

Third tone, keep it low and clear.

Declarative

A 比 B 高 ↘

Stating a fact.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'bǐ' as a balance scale. You put A on one side, B on the other, and the adjective tells you which side is heavier.

Asociación visual

Imagine two people standing on a scale. The one labeled 'bǐ' is the pivot point that makes the taller person look higher.

Rhyme

A bǐ B, adjective at the end, don't use hěn, be a friend!

Story

Xiao Wang and Xiao Li are racing. Xiao Wang says, 'I am faster!' He uses 'bǐ': '我比你快'. Xiao Li smiles and says, 'Not today!' He uses 'méiyǒu': '我没有你快'.

Word Web

便宜

Desafío

Write 3 sentences comparing your height, age, and speed to a friend using 'bǐ'.

Notas culturales

Used daily in all contexts, from business to casual banter.

Similar usage, often slightly softer in tone.

Used in Mandarin, though Cantonese has its own comparative structures.

The character 'bǐ' (比) originally depicted two people standing side-by-side, representing comparison.

Inicios de conversación

你觉得北京比上海冷吗?

你比你的朋友高吗?

你觉得学中文比学英文难吗?

你认为现在的科技比以前更方便吗?

Temas para diario

Compare your hometown to your current city.
Compare two of your favorite books or movies.
Discuss the pros and cons of two different jobs.
Write a critique of a recent trend using comparisons.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Completa la comparación entre las dos ciudades.

{上海|Shànghǎi} ___ {北京|Běijīng} {大|dà}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Usamos 比 (bǐ) para comparar dos cosas cuando una tiene 'más' de una cualidad que la otra.
Encuentra y corrige el error en esta oración. Error Correction

Find and fix the mistake:

{他|tā}{比|bǐ}{我|wǒ}{很|hěn}{高|gāo}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā}{比|bǐ}{我|wǒ}{高|gāo}。
No puedes usar 'muy' (很) junto con un adjetivo en una oración de comparación con 比.
¿Qué oración compara correctamente el precio de dos artículos? Opción múltiple

¿Cuál es la oración correcta?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {苹果|píngguǒ}{比|bǐ}{西瓜|xīguā}{贵|guì}。
La estructura básica es Sujeto A + 比 + Sujeto B + Adjetivo.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank: 我 ___ 你高。

我 ___ 你高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Use 'bǐ' for comparison.
Which sentence is correct? Opción múltiple

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他比我高
No 'hěn' in bǐ sentences.
Correct the sentence: 他比我很高。 Error Correction

Find and fix the mistake:

他比我很高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他比我高
Remove 'hěn'.
Reorder: 比 / 我 / 高 / 你 Sentence Reorder

比 / 我 / 高 / 你

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我比你高
Subject A + bǐ + Subject B + Adj.
Translate: This is cheaper than that. Traducción

This is cheaper than that.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这比那便宜
Cheap is 'piányi'.
Match the opposite. Match Pairs

Match the opposite.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 高-矮
These are common antonyms.
Build a sentence with: 今天, 昨天, 热. Sentence Building

今天, 昨天, 热

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今天比昨天热
Correct structure.
Select the degree modifier. Opción múltiple

他比我高___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 多了
'duōle' is for degree.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Ordena las palabras para decir: 'Mi hermano mayor es más alto que yo'. Sentence Reorder

{我|wǒ} / {高|gāo} / {哥哥|gēge} / {比|bǐ}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {哥哥|gēge}{比|bǐ}{我|wǒ}{高|gāo}
Traduce al chino: 'Este libro es más interesante que ese'. Traducción

This book is more interesting than that one.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这|zhè}{本|běn}{书|shū}{比|bǐ}{那|nà}{本|běn}{有|yǒu}{意思|yìsi}。
Añade la palabra para decir 'aún más'. Completar huecos

{他|tā}{比|bǐ}{我|wǒ} ___ {忙|máng}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Une la frase en chino con su traducción al español. Match Pairs

Empareja los elementos:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {今天|jīntiān}{比|bǐ}{昨天|zuótiān}{冷|lěng} = Hoy hace más frío que ayer
Corrige el orden de las palabras. Error Correction

{西瓜|xīguā}{贵|guì}{比|bǐ}{苹果|píngguǒ}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {西瓜|xīguā}{比|bǐ}{苹果|píngguǒ}{贵|guì}。
¿Cómo se dice 'Él corre mucho más rápido que yo'? Opción múltiple

Elige la mejor traducción:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{比|bǐ}{我|wǒ}{快|kuài}{得多|de duō}。
Compara la edad de dos personas. Completar huecos

{我|wǒ}{比|bǐ}{他|tā}{大|dà} ___ {岁|suì}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Compara el metro y el autobús. Sentence Reorder

{地铁|dìtiě} / {公共汽车|gōnggòng qìchē} / {比|bǐ} / {快|kuài}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {地铁|dìtiě}{比|bǐ}{公共汽车|gōnggòng qìchē}{快|kuài}
Traduce: '¿Es este mejor que aquel?' Traducción

Is this one better than that one?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这|zhè}{个|ge}{比|bǐ}{那|nà}{个|ge}{好|hǎo}{吗|ma}?
¿Cuál usa 'un poquito' correctamente? Opción múltiple

Selecciona la oración correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这|zhè}{个|ge}{比|bǐ}{那|nà}{个|ge}{贵|guì}{一|yì}{点儿|diǎnr}。

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

No, never use 'hěn' in a 'bǐ' sentence. It is grammatically incorrect.

Use 'yíyàng' instead of 'bǐ'.

Add 'yìdiǎnr' after the adjective.

Yes, but the structure is 'A + verb + bǐ + B + verb'.

Yes, just add 'ma' at the end.

It is neutral and used everywhere.

It means 'not as... as'.

It is the standard Chinese word order for this structure.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

más... que

Chinese keeps the adjective base form.

French high

plus... que

Chinese does not change the adjective.

German moderate

als

Chinese does not modify the adjective.

Japanese high

yori

The particle position differs.

Arabic moderate

min

Chinese places the comparison particle before the object.

Chinese n/a

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!