A2 Comparisons 15 min read Leicht

Dinge vergleichen mit 'bǐ' (A ist ...er als B)

Die 比-Struktur ist dein Standard-Tool für Vergleiche. Denk einfach an das Layout A 比 B Adjektiv.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'A + bǐ + B + adjective' to compare two things, where A is the subject and B is the object of comparison.

  • Basic: A + {比|bǐ} + B + Adjective. Example: {我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {高|gāo} (I am taller than you).
  • Negative: Use {不|bù} {比|bǐ} or {没有|méiyǒu}. Example: {我|wǒ} {不|bǐ} {你|nǐ} {高|gāo} (I am not taller than you).
  • Degree: Add an adverb like {更|gèng} or {一点儿|yìdiǎnr}. Example: {我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {更|gèng} {高|gāo} (I am even taller than you).
A + 比 + B + Adjective

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Berlin und vergleichst zwei Dinge: 'Dieser Kaffee ist stärker als jener Tee.' Auf Deutsch nutzt du den Komparativ ('stärker') und die Konjunktion 'als'. Im Chinesischen funktioniert das ganz anders. Die Struktur mit () ist das Rückgrat aller Vergleiche im Chinesischen.
Während wir im Deutschen unsere Adjektive beugen (z.B. 'groß' wird zu 'größer'), bleibt das Adjektiv im Chinesischen unverändert. Das ist für uns Deutsche eine enorme Erleichterung!
Wir müssen uns nicht mit komplizierten Endungen wie '-er' oder Umlautveränderungen herumschlagen. Stattdessen nutzen wir das Wort (), das wörtlich 'vergleichen' bedeutet, als eine Art Brücke zwischen den beiden Objekten.
Warum ist das für dich als Deutschlerner so wichtig? Weil du wahrscheinlich dazu neigst, die deutsche Grammatiklogik 1:1 zu übertragen. Im Deutschen sagen wir: 'A ist [Adjektiv-Komparativ] als B'.
Im Chinesischen sagst du: 'A [vergleiche] B [Adjektiv]'. Das bedeutet, die grammatikalische Funktion des Vergleichs wandert von der Endung des Adjektivs (dem Komparativ) nach vorne in den Satz. Wenn du das einmal verinnerlicht hast, wirst du merken, dass chinesische Sätze eine fast mathematische Logik besitzen.
Es ist weniger 'Bauchgefühl' und mehr 'Struktur-Design'. Lass uns gemeinsam diese Struktur knacken, damit du beim nächsten Gespräch über Preise, Entfernungen oder Vorlieben glänzen kannst.
### How This Grammar Works
Die Konstruktion A 比 B Adjektiv ist das absolute Fundament. Das Wort () fungiert hier als Präposition. Im Deutschen kennen wir keine direkte Entsprechung, die genau so funktioniert.
Wir nutzen das 'als', das immer *hinter* dem Adjektiv steht. Im Chinesischen steht immer *vor* dem Adjektiv. Stell dir wie ein 'im Vergleich zu' vor.
Wenn du sagst 他比我高 (Tā bǐ wǒ gāo), dann sagst du eigentlich: 'Er, im Vergleich zu mir, ist groß.' Das Adjektiv (gāo) beschreibt den Zustand von A, aber der Vergleichsrahmen wurde durch bereits gesetzt.
Ein entscheidender Punkt, der uns Deutsche oft verwirrt, ist das Fehlen von (hěn). Im normalen Satz 'Er ist groß' sagen wir 他很高 (Tā hěn gāo). Das ist hier kein 'sehr', sondern ein Platzhalter für das Prädikat.
Wenn du aber einen Vergleich ziehst, ist bereits das 'Highlight' des Satzes. Ein davor zu setzen, wäre für einen Chinesen so, als würdest du im Deutschen sagen: 'Er ist sehr größer als ich'. Das klingt falsch, oder?
Genau so ist es im Chinesischen. Die Struktur ist in sich geschlossen. Sobald auftaucht, ist das Adjektiv quasi 'immun' gegen verstärkende Partikeln wie oder 非常, es sei denn, du fügst eine spezifische Grad-Ergänzung hinzu.
Das ist eine wichtige logische Regel: Die Vergleichspartikel übernimmt die Arbeit der Intensivierung.
### Formation Pattern
Die Grundstruktur ist immer: Subjekt A + + Subjekt B + Adjektiv. Hier ist eine Übersicht, wie du das aufbaust:
| Komponente | Rolle | Beispiel |
|---|---|---|
| A | Subjekt | 这本书 (Zhè běn shū) |
| | Vergleichspartikel | () |
| B | Bezugsobjekt | 那本书 (nà běn shū) |
| Adjektiv | Qualität | (guì) |
| Satz | Ergebnis | 这本书比那本书贵。 |
Wenn du präzisieren willst, *wie viel* der Unterschied ist, hängst du eine Ergänzung an das Adjektiv an:
  • 一点儿 (yī diǎnr) für 'ein bisschen': 今天比昨天冷一点儿。 ('Heute ist es ein bisschen kälter als gestern.')
  • 得多 (de duō) für 'viel': 他比我高得多。 ('Er ist viel größer als ich.')
Für Handlungen nutzt du die Struktur mit (de): Subjekt + Verb + + + Objekt + Adjektiv. Beispiel: 我跑得比你快。 ('Ich laufe schneller als du.') Hier wird die Art und Weise der Handlung (das Laufen) verglichen. Das ist eine Struktur, die im Deutschen oft durch Adverbien gelöst wird ('Ich laufe schneller'), während das Chinesische hier eine explizite Vergleichsstruktur verlangt.
### When To Use It
Du benutzt in fast allen Situationen, in denen du eine Ungleichheit ausdrücken willst. Im Alltag an der Uni, im Büro oder beim Einkaufen ist das unverzichtbar.
  1. 1Präferenzen: Wenn du im Supermarkt bist und dich entscheiden musst: 这个苹果比那个苹果甜。 ('Dieser Apfel ist süßer als jener.') Du drückst damit eine subjektive Einschätzung aus.
  2. 2Fakten und Statistiken: In einem Meeting oder bei einer Präsentation: 今年的收入比去年高。 ('Das Einkommen dieses Jahres ist höher als das vom letzten Jahr.')
  3. 3Vergleich von Fähigkeiten: Wenn du über deine Fortschritte beim Chinesischlernen sprichst: 我现在的发音比以前好。 ('Meine Aussprache ist jetzt besser als früher.')
Es ist wichtig zu verstehen, dass nicht nur für physische Objekte gilt, sondern auch für abstrakte Konzepte wie Zeit, Geld, Qualität oder Intensität. Da wir im Deutschen sehr gerne 'vergleichen', wirst du diese Struktur ständig brauchen. Denke daran: Wann immer du ein deutsches Adjektiv mit '-er' (größer, schneller, schöner) benutzt, ist die -Struktur dein bester Freund.
### Common Mistakes
  1. 1Das 'sehr'-Problem (L1-Interferenz): Deutsche neigen dazu, 'sehr' oder 'viel' vor das Adjektiv zu setzen, weil wir im Deutschen sagen 'Er ist viel größer'. Im Chinesischen ist vor dem Adjektiv in der -Struktur verboten. Grund: erzeugt bereits die Vergleichsstufe. Ein davor wirkt wie ein grammatikalischer Fremdkörper.
  2. 2Falsche Wortstellung: Deutsche setzen das 'als' hinter das Adjektiv. Einige Anfänger versuchen, hinter das Adjektiv zu stellen (z.B. 他高比我). Das ist ein klassischer Fehler durch die Wortstellung im Deutschen. Erinnere dich: ist der Türöffner für den Vergleich, es muss vor das Vergleichsobjekt.
  3. 3Vergleich von Äpfeln mit Birnen: Wenn wir sagen 'Mein Auto ist schneller als Peter', ist das im Deutschen umgangssprachlich okay, aber grammatikalisch ungenau. Im Chinesischen ist das ein Fehler. Du musst sagen: 'Mein Auto ist schneller als *Peters Auto*'. Wenn du das zweite Nomen weglässt, musst du das (de) benutzen, um den Besitz zu markieren: 我的车比他的快。 ('Mein Auto ist schneller als seines.') Das Auslassen des klingt für Muttersprachler unvollständig.
### Contrast With Similar Patterns
Es gibt auch andere Arten zu vergleichen, die du später lernen wirst. Hier ist ein Vergleich, um dich nicht zu verwirren:
| Struktur | Funktion | Beispiel |
|---|---|---|
| A B Adjektiv | Direkter Vergleich | 他比我高。 |
| A 没有 B Adjektiv | Negativer Vergleich | 他没有我高。 (Er ist nicht so groß wie ich.) |
| A B 一样 Adjektiv | Gleichheit | 他和我一样高。 (Er ist genauso groß wie ich.) |
Im Deutschen nutzen wir für 'nicht so... wie' einfach eine Verneinung. Im Chinesischen ist 没有 (méiyǒu) das Standardwerkzeug für den negativen Vergleich. Das ist logisch, da 没有 'nicht haben' bedeutet – also 'er hat nicht meine Größe'.
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich benutzen, um zwei Personen zu vergleichen? Ja, absolut. 我比你更聪明。 ('Ich bin klüger als du.') Das ist sehr gebräuchlich.
  2. 2Muss ich immer ein Adjektiv am Ende haben? Bei der -Struktur ja, denn das Adjektiv ist das, was verglichen wird. Wenn du stattdessen ein Verb vergleichst, musst du die -Struktur verwenden.
  3. 3Was mache ich, wenn ich keine Ahnung habe, ob es ein bisschen oder viel ist? Dann lass die Ergänzung einfach weg! A 比 B Adjektiv ist ein vollständiger, korrekter Satz. Die Ergänzung ist optional, nur wenn du die Intensität betonen willst.
  4. 4Ist auch für 'mehr' (als Menge) geeignet? Für Mengen benutzt man oft (duō) am Ende. Zum Beispiel: 他比我多吃了一个苹果。 ('Er hat einen Apfel mehr gegessen als ich.') Das ist eine fortgeschrittene Anwendung, aber die Basis bleibt immer .

Basic Comparison Structure

Subject A Particle Subject B Adjective
北京
上海
今天
昨天
这件衣服
那件

Meanings

The 'bǐ' construction is the standard way to express inequality between two entities regarding a specific quality.

1

Direct Comparison

Comparing two items directly using an adjective.

“{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {忙|máng}.”

“{这|zhè} {条|tiáo} {路|lù} {比|bǐ} {那|nà} {条|tiáo} {近|jìn}.”

2

Degree Comparison

Adding intensity to the comparison.

“{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {更|gèng} {聪明|cōngmíng}.”

“{这|zhè} {件|jiàn} {衣服|yīfu} {比|bǐ} {那|nà} {件|jiàn} {贵|guì} {多|duō} {了|le}.”

Reference Table

Reference table for Dinge vergleichen mit 'bǐ' (A ist ...er als B)
Subjekt A Vergleichswort Subjekt B Adjektiv (Eigenschaft)
{你|nǐ}
`比`
{我|wǒ}
{高|gāo} (Größer)
{这|zhè}{个|ge}
`比`
{那|nà}{个|ge}
{贵|guì} (Teurer)
{今天|jīntiān}
`比`
{昨天|zuótiān}
{冷|lěng} (Kälter)
{火车站|huǒchēzhàn}
`比`
{机场|jīchǎng}
{近|jìn} (Näher)
{他的|tā de}{猫|māo}
`比`
{我的|wǒ de}
{胖|pàng} (Dickbauchiger)
{咖啡|kāfēi}
`比`
{茶|chá}
{好喝|hǎohē} (Leckerer)

Formalitätsspektrum

Formell
此物优于彼物。

此物优于彼物。 (Comparing products)

Neutral
这比那好。

这比那好。 (Comparing products)

Informell
这比那强多了。

这比那强多了。 (Comparing products)

Umgangssprache
这吊打那。

这吊打那。 (Comparing products)

Das 比 (bǐ) Universum

Grundlagen

  • A 比 B Adjektiv A ist mehr [Adj] als B

Ergänzungen

  • 一点儿 Ein kleines bisschen
  • 得多 Viel mehr

Verboten

  • 很/非常 Niemals 'sehr' im Vergleich nutzen

Arten zu vergleichen

Mehr als (比)
A 比 B 高 A ist größer als B
Gleich (跟...一样)
A 跟 B 一样 A ist genauso wie B
Nicht so sehr (没有)
A 没有 B 高 A ist nicht so groß wie B

Einen 比-Satz bauen

1

Was ist das Hauptsubjekt (A)?

YES
Setze Subjekt A an den Anfang
NO
Wähle ein Subjekt
2

Womit vergleichst du es (B)?

YES
Füge '比' und dann Subjekt B hinzu
NO
Wähle ein Vergleichsobjekt
3

Was ist die Eigenschaft (Adjektiv)?

YES
Setze das Adjektiv ans Ende
NO ↓

Beliebte Adjektive für 比

📏

Physisch

  • 高 (Groß)
  • 大 (Groß/Alt)
  • 长 (Lang)
💰

Wert

  • 贵 (Teuer)
  • 便宜 (Günstig)
  • 好 (Gut)
🌡️

Zustand

  • 冷 (Kalt)
  • 热 (Heiß)
  • 忙 (Beschäftigt)

Beispiele nach Niveau

1

{我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {高|gāo}.

I am taller than you.

2

{这|zhè} {个|gè} {比|bǐ} {那|nà} {个|gè} {好|hǎo}.

This is better than that.

3

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {大|dà}.

He is older than me.

4

{今天|jīntiān} {比|bǐ} {昨天|zuótiān} {冷|lěng}.

Today is colder than yesterday.

1

{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {你|nǐ} {高|gāo}.

I am not as tall as you.

2

{这|zhè} {个|gè} {比|bǐ} {那|nà} {个|gè} {贵|guì} {多|duō} {了|le}.

This is much more expensive than that.

3

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {更|gèng} {努力|nǔlì}.

He is even more hardworking than me.

4

{你|nǐ} {比|bǐ} {我|wǒ} {早|zǎo} {到|dào} {吗|ma}?

Did you arrive earlier than me?

1

{他|tā} {跑|pǎo} {得|de} {比|bǐ} {我|wǒ} {快|kuài}.

He runs faster than me.

2

{这|zhè} {本|běn} {书|shū} {比|bǐ} {那|nà} {本|běn} {有意思|yǒuyìsi} {得|de} {多|duō}.

This book is much more interesting than that one.

3

{北京|běijīng} {的|de} {交通|jiāotōng} {比|bǐ} {以前|yǐqián} {拥挤|yōngjǐ}.

Beijing's traffic is more crowded than before.

4

{我|wǒ} {比|bǐ} {你|nǐ} {多|duō} {吃|chī} {了|le} {一|yī} {碗|wǎn} {饭|fàn}.

I ate one more bowl of rice than you.

1

{这|zhè} {个|gè} {项目|xiàngmù} {比|bǐ} {上|shàng} {一|yī} {个|gè} {更|gèng} {具|jù} {挑战性|tiǎozhànxìng}.

This project is more challenging than the last one.

2

{他|tā} {比|bǐ} {任何|rènhé} {人|rén} {都|dōu} {清楚|qīngchǔ} {这|zhè} {件|jiàn} {事|shì}.

He understands this matter better than anyone else.

3

{相比|xiāngbǐ} {之下|zhīxià}, {这|zhè} {个|gè} {方案|fāng'àn} {更|gèng} {可行|kěxíng}.

By comparison, this plan is more feasible.

4

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {大|dà} {三|sān} {岁|suì}.

He is three years older than me.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {做法|zuòfǎ} {比|bǐ} {那|nà} {种|zhǒng} {更|gèng} {符合|fúhé} {我们|wǒmen} {的|de} {利益|lìyì}.

This approach is more in line with our interests than that one.

2

{他|tā} {比|bǐ} {常人|chángrén} {更|gèng} {有|yǒu} {远见|yuǎnjiàn}.

He has more foresight than the average person.

3

{这|zhè} {比|bǐ} {那|nà} {好|hǎo} {不|bù} {止|zhǐ} {一|yī} {点点|diǎndiǎn}.

This is better than that by more than just a little.

4

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {更|gèng} {深|shēn} {地|de} {理解|lǐjiě} {了|le} {这|zhè} {个|gè} {问题|wèntí}.

He understood this problem more deeply than I did.

1

{这|zhè} {比|bǐ} {那|nà} {高明|gāomíng} {得|de} {多|duō}, {简直|jiǎnzhí} {不|bù} {可|kě} {同日而语|tóngrìéryǔ}.

This is far superior to that; they are simply not in the same league.

2

{他|tā} {比|bǐ} {谁|shéi} {都|dōu} {更|gèng} {清楚|qīngchǔ} {这|zhè} {背|bèi} {后|hòu} {的|de} {逻辑|luójí}.

He understands the logic behind this better than anyone.

3

{这|zhè} {比|bǐ} {那|nà} {更|gèng} {具|jù} {深意|shēnyì}.

This carries more profound meaning than that.

4

{他|tā} {比|bǐ} {我|wǒ} {更|gèng} {善于|shànyú} {处理|chǔlǐ} {复杂|fùzá} {的|de} {人际关系|rénjìguānxì}.

He is better than me at handling complex interpersonal relationships.

Leicht verwechselbar

Comparing Things with 'bǐ' (A is more ... than B) vs. yíyàng

Learners mix up inequality (bǐ) and equality (yíyàng).

Comparing Things with 'bǐ' (A is more ... than B) vs. bǐjiào

bǐjiào means 'relatively', while bǐ is for direct comparison.

Comparing Things with 'bǐ' (A is more ... than B) vs. chābuduō

chābuduō means 'almost the same', often confused with yíyàng.

Häufige Fehler

他比我很高

他比我高

Never use 'hěn' in a bǐ sentence.

他高比我

他比我高

Adjective must come last.

他比我更很高

他比我更高

Only one modifier needed.

他比我高多

他比我高多了

Need 'le' for degree.

他比我不高

他没有我高

Use 'méiyǒu' for negative comparison.

他比我高一点

他比我高一点儿

Standard northern pronunciation.

他比我高很多

他比我高得多

Use 'de' for degree.

他比我跑快

他跑得比我快

Verb-complement structure needed.

他比我更聪明多

他比我聪明得多

Adjective first.

他比我高三岁

他比我大三岁

Age uses 'dà'.

这比那更有意思多

这比那有意思得多

Degree follows adjective.

这比那好不只一点

这比那好不止一点

Correct character usage.

他比谁都更聪明

他比谁都聪明

Redundant 'gèng'.

Satzmuster

___ 比 ___ ___

___ 比 ___ ___ 多了

___ 比 ___ 更 ___

___ 比 ___ ___ 得多

Real World Usage

Shopping very common

这个比那个便宜。

Texting constant

他比我早到。

Job Interview common

这个方案比上一个更可行。

Travel common

坐火车比坐飞机慢。

Food Delivery common

这家比那家好吃。

Social Media very common

今天比昨天更美。

⚠️

Die 'Sehr'-Falle

Benutze niemals {很|hěn} (sehr), {非常|fēicháng} (extrem) oder {太|tài} (zu) direkt vor dem Adjektiv in einem -Satz. Das ist der häufigste Fehler! Sag einfach: «{他|tā}{比|bǐ}{我|wǒ}{忙|máng}。»
🎯

Präzision hinzufügen

Wenn du sagen willst, dass etwas 'noch' mehr ist, nimm {更|gèng}. Für 'viel' mehr hängst du {得多|de duō} ganz ans Ende: «{这|zhè}{个|ge}{比|bǐ}{那|nà}{个|ge}{好|hǎo}{得多|de duō}。»
💬

Bescheidenheit beim Vergleichen

In China klingt es oft höflicher, die negative Form {没有|méiyǒu} (nicht so... wie) zu nutzen, um nicht zu angeberisch zu wirken: «{我|wǒ}{没有|méiyǒu}{他|tā}{高|gāo}。»

Smart Tips

Use 'bǐ' to show the difference clearly.

他高。 他比我高。

Use 'bǐ' to ask for a better price.

这个贵。 这个比那个便宜吗?

Use 'bǐ' to compare today with yesterday.

今天热。 今天比昨天热多了。

Use 'bǐ' to compare projects.

这个好。 这个比上一个更可行。

Aussprache

bǐ (low-dipping)

Third tone, keep it low and clear.

Declarative

A 比 B 高 ↘

Stating a fact.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'bǐ' as a balance scale. You put A on one side, B on the other, and the adjective tells you which side is heavier.

Visuelle Assoziation

Imagine two people standing on a scale. The one labeled 'bǐ' is the pivot point that makes the taller person look higher.

Rhyme

A bǐ B, adjective at the end, don't use hěn, be a friend!

Story

Xiao Wang and Xiao Li are racing. Xiao Wang says, 'I am faster!' He uses 'bǐ': '我比你快'. Xiao Li smiles and says, 'Not today!' He uses 'méiyǒu': '我没有你快'.

Word Web

便宜

Herausforderung

Write 3 sentences comparing your height, age, and speed to a friend using 'bǐ'.

Kulturelle Hinweise

Used daily in all contexts, from business to casual banter.

Similar usage, often slightly softer in tone.

Used in Mandarin, though Cantonese has its own comparative structures.

The character 'bǐ' (比) originally depicted two people standing side-by-side, representing comparison.

Gesprächseinstiege

你觉得北京比上海冷吗?

你比你的朋友高吗?

你觉得学中文比学英文难吗?

你认为现在的科技比以前更方便吗?

Tagebuch-Impulse

Compare your hometown to your current city.
Compare two of your favorite books or movies.
Discuss the pros and cons of two different jobs.
Write a critique of a recent trend using comparisons.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Vervollständige den Vergleich zwischen den beiden Städten.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Wir nutzen 比 (bǐ), um zwei Dinge zu vergleichen, wenn eines 'mehr' ist als das andere.
Finde und korrigiere den Fehler in diesem Satz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Du darfst kein 'sehr' (很) zusammen mit einem Adjektiv in einem 比-Vergleichssatz nutzen.
Welcher Satz vergleicht den Preis von zwei Dingen korrekt?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Die Grundstruktur ist A + 比 + B + Adjektiv.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank: 我 ___ 你高。

我 ___ 你高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Use 'bǐ' for comparison.
Which sentence is correct? Multiple Choice

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他比我高
No 'hěn' in bǐ sentences.
Correct the sentence: 他比我很高。 Error Correction

Find and fix the mistake:

他比我很高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他比我高
Remove 'hěn'.
Reorder: 比 / 我 / 高 / 你 Sentence Reorder

比 / 我 / 高 / 你

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我比你高
Subject A + bǐ + Subject B + Adj.
Translate: This is cheaper than that. Übersetzung

This is cheaper than that.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这比那便宜
Cheap is 'piányi'.
Match the opposite. Match Pairs

Match the opposite.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 高-矮
These are common antonyms.
Build a sentence with: 今天, 昨天, 热. Sentence Building

今天, 昨天, 热

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今天比昨天热
Correct structure.
Select the degree modifier. Multiple Choice

他比我高___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 多了
'duōle' is for degree.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge: 'Mein Bruder ist größer als ich.' Sentence Reorder

{我|wǒ} / {高|gāo} / {哥哥|gēge} / {比|bǐ}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {哥哥|gēge}{比|bǐ}{我|wǒ}{高|gāo}
Übersetze ins Chinesische: 'Dieses Buch ist interessanter als jenes.' Übersetzung

This book is more interesting than that one.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这|zhè}{本|běn}{书|shū}{比|bǐ}{那|nà}{本|běn}{有|yǒu}{意思|yìsi}。
Füge das Wort für 'noch mehr' ein. Lückentext

{他|tā}{比|bǐ}{我|wǒ} ___ {忙|máng}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Verbinde den chinesischen Satz mit der deutschen Übersetzung. Match Pairs

Ordne die Paare zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {今天|jīntiān}{比|bǐ}{昨天|zuótiān}{冷|lěng} = Heute ist es kälter als gestern
Korrigiere die Wortreihenfolge. Error Correction

{西瓜|xīguā}{贵|guì}{比|bǐ}{苹果|píngguǒ}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {西瓜|xīguā}{比|bǐ}{苹果|píngguǒ}{贵|guì}。
Wie sagt man: 'Er rennt viel schneller als ich'? Multiple Choice

Wähle die beste Übersetzung:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{比|bǐ}{我|wǒ}{快|kuài}{得多|de duō}。
Vergleiche das Alter von zwei Personen. Lückentext

{我|wǒ}{比|bǐ}{他|tā}{大|dà} ___ {岁|suì}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Vergleiche die U-Bahn und den Bus. Sentence Reorder

{地铁|dìtiě} / {公共汽车|gōnggòng qìchē} / {比|bǐ} / {快|kuài}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {地铁|dìtiě}{比|bǐ}{公共汽车|gōnggòng qìchē}{快|kuài}
Übersetze: 'Ist dieser hier besser als jener?' Übersetzung

Is this one better than that one?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这|zhè}{个|ge}{比|bǐ}{那|nà}{个|ge}{好|hǎo}{吗|ma}?
Welcher Satz nutzt 'ein bisschen' an der richtigen Stelle? Multiple Choice

Wähle den korrekten Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这|zhè}{个|ge}{比|bǐ}{那|nà}{个|ge}{贵|guì}{一|yì}{点儿|diǎnr}。

Score: /10

FAQ (8)

No, never use 'hěn' in a 'bǐ' sentence. It is grammatically incorrect.

Use 'yíyàng' instead of 'bǐ'.

Add 'yìdiǎnr' after the adjective.

Yes, but the structure is 'A + verb + bǐ + B + verb'.

Yes, just add 'ma' at the end.

It is neutral and used everywhere.

It means 'not as... as'.

It is the standard Chinese word order for this structure.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

más... que

Chinese keeps the adjective base form.

French high

plus... que

Chinese does not change the adjective.

German moderate

als

Chinese does not modify the adjective.

Japanese high

yori

The particle position differs.

Arabic moderate

min

Chinese places the comparison particle before the object.

Chinese n/a

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!