à volta de
When you want to say that something is located around another thing, you can use the Portuguese expression à volta de. It's like saying 'around' in English. This is useful when you're talking about general locations, not precise spots. For example, if there are trees around a house, you'd use à volta de to describe that.
When you're learning Portuguese at an A2 level, understanding prepositions like "à volta de" is very useful. It literally means "around the turn of" or "in the vicinity of."
You'll use it to talk about things that are physically surrounding something else, or to give an approximate number or time.
For example, you might say "A loja é à volta da esquina" (The shop is around the corner). Or, if you're talking about quantity, "Havia à volta de vinte pessoas" (There were around twenty people).
It's a versatile phrase that helps you describe locations and estimations.
When we talk about approximation or something that surrounds another thing, we use "à volta de." It's commonly heard in everyday conversations. Imagine you're giving directions; you might say something is "à volta de" the corner, meaning it's around the corner. Or if you're estimating a quantity, you could say "à volta de" ten people, meaning approximately ten people. It's a versatile phrase that helps describe both physical proximity and numerical estimations, making your Portuguese sound much more natural.
When we use the expression "à volta de," it generally means "around." It's often used in the context of location or approximation. For example, if you say, "A casa fica à volta da praça," you're indicating that the house is located around the square. It can also describe approximate quantities, like "à volta de dez pessoas," meaning "around ten people." This phrase is a practical way to talk about things that are in the vicinity or not an exact number.
§ What 'à volta de' Means
- Definition
- Around. This preposition indicates proximity, approximation, or movement in a circular path. It can refer to physical location, time, or quantity.
The Portuguese phrase à volta de literally translates to "at the turn of" or "around the turn of", but it's used much like the English word "around." You'll hear it often in everyday conversation, so it's a good one to master. Let's break down how to use it.
§ How to Use 'à volta de'
You can use à volta de in a few different ways:
- For physical location: When something is physically near or encircling another object or place.
- For approximation: When you're talking about an approximate number, time, or quantity.
- For circular movement: When something is moving in a circular path.
Let's look at some examples to make it clearer.
§ Examples of 'à volta de' in Action
Há muitos restaurantes à volta de mim.
There are many restaurants around me. (Physical location)
Ele chega à volta de seis horas.
He arrives around six o'clock. (Approximate time)
O planeta gira à volta de uma estrela.
The planet revolves around a star. (Circular movement)
O preço é à volta de 20 euros.
The price is around 20 euros. (Approximate quantity)
§ Common Mistakes with 'à volta de'
Here's where learners often trip up with à volta de. Avoid these common errors to sound more natural:
- Using 'em volta de' interchangeably: While 'em volta de' also means 'around', it often implies a more literal encircling or surrounding, like a fence 'em volta de' a house. À volta de is more flexible and covers approximation and general proximity. Think of 'em volta de' as 'in the surroundings of' and 'à volta de' as 'around' in a broader sense.
- Forgetting the 'à': It's not just 'volta de'. The 'à' is crucial. It's a contraction of the preposition 'a' and the definite feminine article 'a'. Without it, the meaning changes entirely. 'Volta de' on its own would sound incomplete or incorrect in most contexts where you'd use à volta de.
- Confusing with 'perto de': 'Perto de' means 'near' or 'close to'. While similar, à volta de often implies a larger, less specific area, or an approximation. If you mean something is just a short distance away, 'perto de' is usually more appropriate. For example, 'A minha casa é perto do parque' (My house is near the park). But if you're talking about walking 'around the park', you'd use 'à volta do parque'.
- Incorrect placement with time: When talking about approximate time, remember that à volta de comes before the time. Don't say 'seis horas à volta de'. It should be 'à volta de seis horas'. This is a common word order mistake for English speakers.
- Overusing it for every instance of 'around': Just like in English, 'around' can have many meanings. Sometimes you might use 'cerca de' for approximation (especially with numbers) or even just a simple 'em' or 'a' depending on the verb. For instance, 'Eu andei pela cidade' (I walked around the city) uses 'por' (or its contraction 'pelo') not à volta de, as it implies moving through or about the city, not necessarily encircling it.
Understanding these common pitfalls will help you use à volta de correctly and confidently. Remember, Portuguese prepositions can be tricky, so paying attention to these nuances will significantly improve your fluency. Keep practicing!
Let's get practical with 'à volta de'. It's a common Portuguese preposition meaning 'around'. This isn't just about going in circles; it's super versatile. Think 'around' in terms of location, time, or even approximation.
- DEFINITION
- Around.
Ela mora à volta de Lisboa. (She lives around Lisbon.)
§ Basic Usage: Location
This is probably the most straightforward use. When you want to say something is physically 'around' a place, 'à volta de' is your go-to phrase.
Há muitos cafés à volta de mim. (There are many cafés around me.)
Dá uma volta à volta de esta mesa. (Take a turn around this table.)
§ 'À Volta De' for Approximation
You can also use 'à volta de' when you mean 'approximately' or 'about' a certain number or quantity. It's a handy way to express estimates.
Custou à volta de vinte euros. (It cost around twenty euros.)
Chego à volta de duas horas. (I'll arrive around two o'clock.)
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
Portuguese has a few ways to say 'around' or similar concepts. Knowing the nuances will make you sound more natural.
- Em volta de: This is very similar to 'à volta de' and often interchangeable, especially for physical location. However, 'à volta de' can feel slightly more common in spoken European Portuguese for approximation.
Os miúdos brincavam em volta de a árvore. (The kids were playing around the tree.)
- Perto de: This means 'near' or 'close to'. While 'around' can imply 'near', 'perto de' is more specific about proximity without the circular movement or approximation aspect.
A estação é perto de aqui. (The station is near here.)
- Cerca de: This is a direct equivalent for 'approximately' or 'about' when referring to numbers, quantities, or time. It's often used interchangeably with 'à volta de' in this context, but 'cerca de' might be slightly more formal or preferred in written contexts for approximation.
Havia cerca de cem pessoas. (There were about a hundred people.)
By understanding these differences, you can choose the most appropriate word and make your Portuguese sound much more natural. Keep practicing these in context, and you'll master them in no time.
Aussprachehilfe
- Beginners often struggle with the 'ão' sound if they try to over-nasalize. It's subtle.
Schwierigkeitsgrad
short
short
short
short
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Use 'à volta de' to indicate approximate location or proximity to something. It's often used interchangeably with 'em volta de' or 'por volta de'.
Há um café à volta da esquina. (There's a cafe around the corner.)
When referring to a time, 'à volta de' means 'approximately' or 'around'.
Ele chega à volta das seis. (He arrives around six.)
It can also indicate an approximate quantity or amount.
Eles têm à volta de cem livros. (They have around a hundred books.)
Note the use of the crase (grave accent over 'a') in 'à', which is a contraction of the preposition 'a' and the definite article 'a'.
Ele deu a volta à casa. (He walked around the house.) - Here 'à' is 'a' (preposition) + 'a' (definite article for 'casa').
While 'à volta de' implies a general surrounding, it doesn't necessarily mean a full circle. For a complete circle, you might use 'em círculo' or 'ao redor'.
As crianças corriam à volta da árvore. (The children were running around the tree.)
Beispiele nach Niveau
Ele mora à volta de Lisboa.
He lives around Lisbon.
O cão correu à volta da casa.
The dog ran around the house.
Há muitas lojas à volta do hotel.
There are many shops around the hotel.
Vamos dar uma volta à volta do parque.
Let's take a walk around the park.
O ônibus para à volta da esquina.
The bus stops around the corner.
À volta da mesa, estamos todos juntos.
Around the table, we are all together.
As crianças brincam à volta da árvore.
The children play around the tree.
Eu vi-o à volta das oito horas.
I saw him around eight o'clock.
O cão correu à volta da mesa.
The dog ran around the table.
Há cerca de 100 pessoas à volta do palco.
There are about 100 people around the stage.
Ele mora à volta do quarteirão.
He lives around the block.
Nós caminhamos à volta do lago.
We walked around the lake.
A criança brincava à volta dos pais.
The child was playing around the parents.
O café fica à volta da esquina.
The cafe is around the corner.
Tem algo engraçado à volta dos olhos dele.
There's something funny around his eyes.
A temperatura está à volta dos 20 graus Celsius.
The temperature is around 20 degrees Celsius.
O cão andava à volta da árvore.
The dog walked around the tree.
Used to express movement in a circular path around something.
Há à volta de dez pessoas na sala.
There are around ten people in the room.
Used to indicate an approximate quantity.
A criança corria à volta da mesa.
The child ran around the table.
Similar to the first example, showing circular movement.
O preço da casa é à volta de 200 mil euros.
The price of the house is around 200 thousand euros.
Another example indicating approximation, specifically for values.
Eles estavam sentados à volta da fogueira.
They were sitting around the bonfire.
Describes people positioned in a circle around an object.
A reunião durou à volta de uma hora.
The meeting lasted around an hour.
Used for approximate duration.
Vimos alguns pássaros a voar à volta do ninho.
We saw some birds flying around the nest.
Movement in a circular or non-linear path around a central point.
Ele tem à volta de cinquenta livros na estante.
He has around fifty books on the shelf.
Another example for approximate quantity of objects.
O preço do bilhete ronda os vinte euros. (The ticket price is around twenty euros.)
ronda os = is around
Havia cerca de trinta pessoas na sala. (There were around thirty people in the room.)
cerca de = around, approximately
A criança andava à volta da mesa. (The child was walking around the table.)
andava à volta da = was walking around the
Estacionámos o carro à volta do quarteirão. (We parked the car around the block.)
à volta do quarteirão = around the block
Ele mora em algum lugar à volta do centro. (He lives somewhere around downtown.)
à volta do centro = around downtown
A discussão girava à volta do novo projeto. (The discussion revolved around the new project.)
girava à volta do = revolved around the
Gastamos à volta de cem euros no jantar. (We spent around one hundred euros on dinner.)
à volta de = around, approximately
Havia muitas pessoas curiosas à volta do acidente. (There were many curious people around the accident.)
à volta do acidente = around the accident
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Ele viajou à volta do mundo.
He traveled around the world.
Sentaram-se à volta da mesa.
They sat around the table.
A loja é à volta da esquina.
The shop is around the corner.
Ela usava um colar à volta do pescoço.
She wore a necklace around her neck.
Chegarei à volta das cinco horas.
I will arrive around five o'clock.
Vamos almoçar à volta do meio-dia.
Let's have lunch around noon.
Eles cantaram à volta da fogueira.
They sang around the campfire.
A Terra gira à volta do sol.
The Earth revolves around the sun.
Fizemos um passeio à volta da cidade.
We took a walk around the city.
A corrida de bicicleta é à volta de Portugal.
The bicycle race is around Portugal.
Redewendungen & Ausdrücke
"dar a volta por cima"
To turn things around (for the better)
Ele conseguiu dar a volta por cima depois daquela fase difícil. (He managed to turn things around after that difficult phase.)
neutral"estar à volta de"
To be around (a certain age, time, quantity)
Ela deve estar à volta dos trinta anos. (She must be around thirty years old.)
neutral"fazer a volta"
To make a U-turn; to turn back
Percebemos que estávamos no caminho errado e tivemos que fazer a volta. (We realized we were on the wrong road and had to turn back.)
neutral"estar com a cabeça à volta"
To be confused; to have a lot on one's mind
Com tanta coisa para fazer, estou com a cabeça à volta. (With so much to do, I'm confused/have a lot on my mind.)
informal"ir dar uma volta"
To go for a walk/stroll
Vamos dar uma volta no parque? (Shall we go for a walk in the park?)
neutral"estar à volta da mesa"
To be seated around the table (often implies a meal or discussion)
A família estava toda à volta da mesa para o jantar. (The family was all around the table for dinner.)
neutral"ficar à volta"
To linger around; to hang around
Os miúdos ficaram à volta da loja, a ver os brinquedos. (The kids lingered around the shop, looking at the toys.)
neutral"por sua vez/à sua vez"
In turn; one's turn
Cada um, por sua vez, contou a sua história. (Each one, in turn, told their story.)
neutral"dar voltas e voltas"
To beat around the bush; to go in circles (figuratively)
Pára de dar voltas e voltas e diz-me o que queres! (Stop beating around the bush and tell me what you want!)
informal"não ter volta a dar"
To be irreversible; to be beyond remedy
Infelizmente, a situação não tem volta a dar. (Unfortunately, the situation is irreversible.)
neutralSo verwendest du es
Use à volta de to indicate something is located physically around another thing, or to talk about an approximate quantity or time.
Examples:
A casa tem um jardim à volta de. (The house has a garden around it.)
A reunião começa à volta das três da tarde. (The meeting starts around three in the afternoon.)
Havia à volta de vinte pessoas na festa. (There were around twenty people at the party.)
A common mistake is confusing à volta de with 'em volta de'. While they can sometimes be used interchangeably, à volta de is more common for approximations, whereas 'em volta de' tends to be exclusively for physical surrounding.
Incorrect: Havia em volta de vinte pessoas na festa.
Correct: Havia à volta de vinte pessoas na festa. (For approximation)
Tipps
Literal Meaning
Literally, "à volta de" means at the turn of or at the surroundings of. Think of it as indicating something that is encircling or near another object or area.
Use for Locations
You can use "à volta de" to describe something being located around a place. For example, A cidade cresceu à volta do castelo. (The city grew around the castle.)
Use for Numbers/Approximation
It's very common to use this phrase to indicate an approximate number or quantity, similar to saying "around" or "about". For instance, Custou à volta de 10 euros. (It cost around 10 euros.)
Synonym: Perto de
For spatial relationships, "perto de" (near) can sometimes be a synonym, but "à volta de" emphasizes the circumference or general area. For example, Há muitas lojas à volta da praça. (There are many shops around the square.)
Synonym: Cerca de
When referring to approximations, "cerca de" (approximately) is a very close synonym. Eram à volta de cinquenta pessoas. (There were around fifty people.)
No Direct Article Before 'Volta'
Notice that "à volta de" already includes the contraction "à" (a + a), so you don't add another article directly before "volta". It's always à volta de, not *a à volta de*.
Combining with Articles
When followed by a noun with an article, you combine "de" with the article: à volta do parque (around the park - de + o), à volta da casa (around the house - de + a).
Practice with Numbers
A good way to practice is to describe quantities or prices: Ganho à volta de 1500 euros por mês. (I earn around 1500 euros per month.)
Practice with Places
Describe what is located near a central point: Há montanhas à volta da aldeia. (There are mountains around the village.)
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine an 'a' (like 'a'round) and 'volta' sounding like 'vault a'round. 'À volta de' - 'a' vaulting 'a'round. (This is a bit of a stretch, but can help link the sounds to the meaning).
Visuelle Assoziation
Picture a group of friends walking 'around' a park. They are 'à volta de' the lake, enjoying the scenery. You could also visualize a clock and imagine the hands going 'à volta de' the clock face.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'à volta de' in a few sentences about your daily routine. For example: - 'Eu ando à volta de casa todas as manhãs.' (I walk around the house every morning.) - 'Há muitos carros à volta do centro comercial.' (There are many cars around the shopping mall.) - 'A reunião vai ser à volta das dez.' (The meeting will be around ten.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenBoth mean 'around' or 'surrounding'. However, 'à volta de' often implies a more general or approximate sense of 'around', like 'around five o'clock'. 'Em volta de' is usually more literal, meaning 'physically surrounding something'. For example, 'As crianças brincavam em volta da árvore' (The children played around the tree) versus 'Chegaremos à volta das três' (We will arrive around three).
Yes, absolutely! It's very common to use 'à volta de' when talking about approximate times. For example, 'Ele chegou à volta das nove da manhã' (He arrived around nine in the morning).
Yes, that's one of its main uses. It's perfect for expressing approximate quantities or numbers. For instance, 'Havia à volta de cem pessoas na festa' (There were about a hundred people at the party).
'À volta de' is quite neutral. You'll hear it in both formal and informal conversations. It's a standard way to express 'around' or 'approximately'.
While 'à volta de' means 'around' in a general sense, for 'around the corner', you'd typically use 'ao virar da esquina'. For example, 'A padaria fica ao virar da esquina' (The bakery is around the corner).
Yes, you can. For example, 'Vamos dar uma volta à volta da cidade' (Let's take a walk around the city). It implies moving generally through or in the vicinity of a place.
'À volta de' means 'around' or 'approximately', referring to a general area or quantity. 'Perto de' means 'near' or 'close to', indicating proximity. So, 'Ele mora perto de mim' (He lives near me) is different from 'Havia à volta de dez carros' (There were around ten cars).
Yes, the grave accent on 'à' is crucial here. It indicates a contraction of the preposition 'a' and the feminine definite article 'a', agreeing with 'volta'. So, it's always 'à volta de'.
Yes, you can. For example, 'A Terra gira à volta do Sol' (The Earth revolves around the Sun). In this context, it clearly means 'around' in a circular motion.
Yes, 'cerca de' is a very good synonym for 'à volta de' when you mean 'approximately' or 'about'. Both are commonly used in this sense. For example, 'Havia à volta de vinte pessoas' and 'Havia cerca de vinte pessoas' both mean 'There were about twenty people'.
Teste dich selbst 72 Fragen
This sentence means 'The house is around the tree.'
This sentence means 'They run around the park.'
This sentence means 'The cat walks around the table.'
O gato andava ___ da casa, procurando um lugar para dormir.
The phrase 'à volta de' means 'around', which fits the context of a cat walking around a house.
Há muitas árvores bonitas ___ do lago.
'À volta de' means 'around', indicating the trees are surrounding the lake.
As crianças brincavam ___ da mesa, rindo e correndo.
The children are playing 'around' the table. 'À volta de' is the correct preposition.
O carro parou ___ do quarteirão, esperando o sinal abrir.
The car stopped 'around' the block. 'À volta de' is used to indicate position relative to something.
Vamos dar uma caminhada ___ da cidade velha amanhã.
To take a walk 'around' the old city, 'à volta de' is the appropriate phrase.
Ele colocou os livros ___ da estante, organizando-os.
He placed the books 'around' the shelf, arranging them. 'À volta de' indicates placement in a general area.
The restaurant is around the main square.
He's about 40, around that.
We will be there around three in the afternoon.
Read this aloud:
À volta de que horas você prefere nos encontrar?
Focus: à volta de
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Há muitos turistas à volta deste monumento.
Focus: à volta deste
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Eu acho que o livro custa à volta de 20 euros.
Focus: à volta de 20
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing your daily routine. Write three sentences using "à volta de" to talk about approximate times or locations.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu acordo à volta das sete da manhã. Costumo almoçar à volta do meio-dia. Chego a casa à volta das seis da tarde.
You are giving directions to a friend. Write three sentences using "à volta de" to describe landmarks or general areas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O café fica à volta da igreja. Onde eu moro, há um parque grande à volta da minha casa. Vira à esquerda à volta daquela esquina.
Describe a short trip you took. Write three sentences using "à volta de" to indicate approximate duration or distance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A viagem durou à volta de três horas. Percorremos à volta de duzentos quilómetros. Ficamos lá à volta de um fim de semana.
What time did the party approximately start?
Read this passage:
A festa começou à volta das oito da noite. Havia muita gente à volta da mesa principal, conversando e rindo. A música estava boa e todos se divertiram à volta da pista de dança até tarde.
What time did the party approximately start?
The passage states 'A festa começou à volta das oito da noite', which means 'The party started around eight in the evening'.
The passage states 'A festa começou à volta das oito da noite', which means 'The party started around eight in the evening'.
What is near the museum?
Read this passage:
Para chegar ao museu, deve seguir em frente e virar à direita à volta da padaria. É um edifício antigo, à volta do qual há um pequeno jardim. Demora à volta de quinze minutos a pé desde a estação de metro.
What is near the museum?
The passage mentions 'um pequeno jardim à volta do qual há um pequeno jardim', meaning 'an old building, around which there is a small garden'.
The passage mentions 'um pequeno jardim à volta do qual há um pequeno jardim', meaning 'an old building, around which there is a small garden'.
What is the approximate duration of the guided tour?
Read this passage:
O preço do bilhete é à volta de dez euros, dependendo do dia da semana. É melhor comprar online para garantir o seu lugar. A visita guiada dura à volta de uma hora e meia.
What is the approximate duration of the guided tour?
The passage states 'A visita guiada dura à volta de uma hora e meia', which translates to 'The guided tour lasts around one and a half hours'.
The passage states 'A visita guiada dura à volta de uma hora e meia', which translates to 'The guided tour lasts around one and a half hours'.
O preço final deve rondar ___ duzentos euros.
In this context, 'à volta de' is the most natural and common way to express 'around' when referring to a numerical approximation like a price.
A discussão girou ___ da sustentabilidade ambiental.
'Girar à volta de' is a common idiom meaning to revolve around or be centered on something, often an idea or topic.
O cão andava ___ da mesa, à espera de comida.
'Andar à volta de' means to walk around something, indicating movement in a circular path or in the vicinity of an object.
Esperamos que a conclusão do projeto seja ___ do final do mês.
Here, 'à volta de' is used to indicate an approximate time frame, specifically 'around the end of the month'.
Havia muitas pessoas ___ do palco principal no festival.
'À volta de' can also describe a spatial arrangement, meaning 'around' or 'surrounding' a place or object.
Ele sempre tem os amigos ___ em momentos de dificuldade.
'Ter alguém à volta de si' is an idiomatic expression meaning to have people around you, often for support or company.
This sentence means 'The entire city was buzzing around the news.' The words need to be ordered to form a coherent sentence in Portuguese.
This sentence means 'He spent the day circling around the problem without finding a solution.' The order ensures proper grammar and meaning.
This sentence means 'There are many myths and legends surrounding this ancient castle.' The words must be arranged to create a grammatically correct sentence.
A discussão sobre o novo projeto estendeu-se até ___ da meia-noite.
In this context, 'à volta da meia-noite' means 'around midnight', indicating an approximate time. The other options don't fit grammatically or semantically.
Ele viajou o mundo inteiro, sempre curioso ___ das tradições locais.
'Curioso à volta das tradições locais' implies curiosity surrounding or concerning local traditions, emphasizing a general interest in them. 'À volta de' can also express 'concerning' or 'about' in a more abstract sense.
A atmosfera de incerteza pairava ___ da decisão final do júri.
'Pairava à volta da decisão final' means 'hovered around the final decision', indicating that the uncertainty was related to or surrounded the decision. 'À volta de' can be used metaphorically to describe something encompassing or surrounding a concept.
Conseguimos reunir ___ de quinhentas assinaturas para a petição.
'À volta de quinhentas assinaturas' means 'around five hundred signatures', indicating an approximate number. This usage is common to express approximation.
Os boatos começaram a circular ___ da suposta demissão do diretor.
'Circular à volta da suposta demissão' means 'circulate around the supposed resignation', indicating that the rumors were about or concerned the resignation. This is another example of 'à volta de' conveying 'about' or 'concerning'.
Ele construiu uma cerca robusta ___ do seu jardim para protegê-lo.
'Uma cerca robusta à volta do seu jardim' means 'a robust fence around his garden', indicating physical encirclement. This is a common and literal use of 'à volta de'.
The plane flies around the airport before landing.
I'm around the house, I'll arrive in five minutes.
There's a rumor around the president's resignation.
Read this aloud:
A Terra gira à volta do Sol.
Focus: à volta de
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Há sempre muita gente à volta do monumento principal.
Focus: à volta do
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
O debate tem-se focado à volta da economia.
Focus: à volta da
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are organizing a community event to clean up a local park. Write a short announcement (3-4 sentences) inviting volunteers and specifying that refreshments will be provided at around 3 PM. Use 'à volta de'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Convidamos todos os membros da comunidade para um evento de limpeza do nosso parque local neste sábado. A sua ajuda é crucial para manter o nosso espaço verde bonito. Ofereceremos refrigerantes e lanches à volta das 15h. Esperamos por si!
Imagine you are describing a busy public market to a friend. Write 3-4 sentences detailing the atmosphere, mentioning that there were 'à volta de' a hundred people and many colorful stalls. Use 'à volta de'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O mercado estava fervilhante hoje! Havia à volta de uma centena de pessoas, todas a comprar e a vender. As bancas coloridas, cheias de frutas e vegetais frescos, criavam uma atmosfera vibrante. É sempre uma experiência tão animada.
You are a tour guide explaining a historical site. Describe the approximate age of the ruins (e.g., 'à volta de' 500 anos) and the number of artifacts found (e.g., 'à volta de' 200). Write 3-4 sentences. Use 'à volta de'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Estas ruínas históricas datam de à volta de 500 anos, revelando uma rica herança cultural. Durante as escavações, foram descobertos à volta de 200 artefactos preciosos, que nos dão uma visão da vida antiga. A sua preservação é vital para compreendermos o passado.
Quantos especialistas estiveram presentes na conferência?
Read this passage:
A conferência internacional sobre sustentabilidade atraiu delegados de vários países. Estima-se que à volta de 200 especialistas de diferentes áreas estiveram presentes, discutindo soluções inovadoras para os desafios ambientais. As sessões foram muito produtivas, e a maioria dos participantes expressou otimismo quanto ao futuro.
Quantos especialistas estiveram presentes na conferência?
A frase 'à volta de 200 especialistas' indica uma quantidade aproximada, não exata. 'Cerca de' é sinónimo de 'à volta de'.
A frase 'à volta de 200 especialistas' indica uma quantidade aproximada, não exata. 'Cerca de' é sinónimo de 'à volta de'.
O que o texto sugere sobre o número de pessoas que assistiram aos concertos?
Read this passage:
Durante o fim de semana, a cidade organizou um festival de música que atraiu uma multidão considerável. A polícia estimou que à volta de 50.000 pessoas assistiram aos concertos gratuitos no parque central. Apesar do grande número, a segurança foi mantida e não houve incidentes graves, o que demonstra uma excelente organização.
O que o texto sugere sobre o número de pessoas que assistiram aos concertos?
O texto afirma 'A polícia estimou que à volta de 50.000 pessoas', indicando que o número foi uma estimativa e não uma contagem exata.
O texto afirma 'A polícia estimou que à volta de 50.000 pessoas', indicando que o número foi uma estimativa e não uma contagem exata.
Quando se espera que o projeto de construção esteja concluído?
Read this passage:
O novo projeto de construção de um complexo habitacional está a avançar a bom ritmo. Prevê-se que a sua conclusão ocorra à volta do final do próximo ano, dependendo das condições meteorológicas e da disponibilidade de materiais. Este empreendimento trará uma nova dinâmica à área, oferecendo centenas de novas habitações.
Quando se espera que o projeto de construção esteja concluído?
A expressão 'à volta do final do próximo ano' indica um período aproximado para a conclusão, não uma data exata.
A expressão 'à volta do final do próximo ano' indica um período aproximado para a conclusão, não uma data exata.
A discussão sobre o futuro da empresa girava ___ questões financeiras.
The phrase 'à volta de' means 'around' in the sense of 'revolving around' or 'concerning'.
As crianças brincavam felizes ___ da fogueira, contando histórias.
'À volta de' is used here to indicate that the children were playing 'around' the bonfire.
O rumor de uma nova fusão empresarial começou a circular ___ dos escritórios.
In this context, 'à volta de' implies that the rumor was circulating 'around' the offices, meaning among the people there.
O museu possui uma coleção impressionante de artefatos datados de ___ do século XVIII.
'À volta de' can also mean 'approximately' or 'about' when referring to a time period.
O seu discurso focado ___ sustentabilidade ambiental foi muito aplaudido.
Here, 'à volta de' signifies that the speech was 'centered around' or 'focused on' environmental sustainability.
A negociação se estendeu por horas, sempre ___ dos mesmos pontos controversos.
'À volta de' conveys that the negotiation kept 'circling around' the same controversial points.
Após a sua brilhante atuação, os aplausos ecoaram _____ do teatro por vários minutos.
A expressão 'à volta de' indica que os aplausos se espalharam por toda a área do teatro, que é o sentido pretendido na frase.
A discussão prolongou-se _____ da mesa de reuniões, sem que chegassem a um consenso final.
Neste contexto, 'à volta de' refere-se ao tempo que a discussão ocorreu ao redor do tópico ou do grupo, indicando uma generalidade de tempo ou espaço para o evento.
A nova legislação gerou um debate intenso _____ das implicações sociais e económicas para o país.
Aqui, 'à volta de' é usado para expressar que o debate girou em torno das implicações, significando 'sobre' ou 'a respeito de'.
A frase 'Ele sempre anda à volta da questão principal sem nunca a abordar diretamente' significa que ele evita o tópico central.
Correto. 'Andar à volta da questão' é uma expressão idiomática que significa evitar o assunto principal ou ser evasivo.
Em 'À volta de mil pessoas assistiram ao concerto', a expressão 'à volta de' pode ser substituída por 'exatamente'.
Incorreto. 'À volta de' indica uma quantidade aproximada ('around a thousand'), enquanto 'exatamente' sugere precisão.
A expressão 'à volta de' pode ser usada para indicar tanto uma localização física quanto um tópico de discussão.
Correto. Pode significar 'around' (fisicamente) ou 'about/concerning' (tópico de discussão).
This sentence means 'Mysterious events always happen around her.' The correct order emphasizes the events happening in her vicinity.
This sentence means 'I could barely see the castle around the fog.' The word order correctly places the fog as what surrounds the castle.
This sentence means 'He always likes to create discussion around me.' The arrangement correctly shows 'he' creating 'discussion' 'around me'.
/ 72 correct
Perfect score!
Literal Meaning
Literally, "à volta de" means at the turn of or at the surroundings of. Think of it as indicating something that is encircling or near another object or area.
Use for Locations
You can use "à volta de" to describe something being located around a place. For example, A cidade cresceu à volta do castelo. (The city grew around the castle.)
Use for Numbers/Approximation
It's very common to use this phrase to indicate an approximate number or quantity, similar to saying "around" or "about". For instance, Custou à volta de 10 euros. (It cost around 10 euros.)
Synonym: Perto de
For spatial relationships, "perto de" (near) can sometimes be a synonym, but "à volta de" emphasizes the circumference or general area. For example, Há muitas lojas à volta da praça. (There are many shops around the square.)
Beispiel
Havia muitas pessoas à volta da mesa.
Verwandte Inhalte
Mehr general Wörter
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2To the right side.
à esquerda
A2To the left side.
a fim de
A2in order to
à frente
A2In front of.
a frente
A2At or toward the front.
À frente de
A2In front of
a tempo
A2on time, punctually
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.
abandonar
B1To abandon, to give up.