بیشتر و بیشتر (越来越)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {越来越|yuèláiyuè} + [Adjective/Verb] to describe something that is constantly increasing in degree over time.
- Use with adjectives: {天气|tiānqì} {越来越|yuèláiyuè} {冷|lěng} (The weather is getting colder and colder).
- Use with psychological verbs: {我|wǒ} {越来越|yuèláiyuè} {喜欢|xǐhuān} {中文|zhōngwén} (I like Chinese more and more).
- Do not use with static verbs: You cannot use this with verbs like 'to be' ({是|shì}) or 'to have' ({有|yǒu}).
مرور کلی
越来越 (yuè lái yuè) است. این عبارت در فارسی به معنای «هرچه بیشتر» یا «روز به روز» است و برای بیان حالتی به کار میرود که به مرور زمان شدت میگیرد. در زبان فارسی، ما برای بیان این مفهوم معمولاً از قیدهایی مثل «بیشتر و بیشتر»، «روز به روز» یا تکرار صفت استفاده میکنیم (مثلاً: «هوا دارد سردتر و سردتر میشود»).越来越 بهترین ابزار است. برای یک فارسیزبان، درک این ساختار بسیار ساده است، زیرا منطق پشت آن کاملاً با درک ما از گذشت زمان و تغییر شدت یک صفت همخوانی دارد.越来越 به عنوان یک «تشدیدکننده فرآیندی» عمل میکند. در دستور زبان فارسی، ما برای نشان دادن افزایش شدت یک صفت، معمولاً از صفت تفضیلی (تر) به همراه تکرار یا قیدهای زمان استفاده میکنیم (مثلاً: «هوا هر روز گرمتر میشود»). در چینی، 越来越 دقیقاً همین نقش را ایفا میکند، با این تفاوت که جایگاه آن در جمله ثابت است.越来越 فقط با «صفتها» (Adjectives) و «افعال ذهنی» (Mental Verbs) به کار میرود. افعال ذهنی مانند 喜欢 (دوست داشتن)، 想 (دلتنگ بودن) یا 明白 (فهمیدن) نشاندهنده حالتهای درونی هستند که میتوانند به مرور زمان تغییر کنند. برخلاف زبان فارسی که ممکن است در برخی جملات از ساختارهای متفاوتی استفاده کنیم، در چینی این ساختار بسیار سختگیرانه است.越来越 را مستقیماً قبل از افعال حرکتی (مانند خوردن یا دویدن) بیاورید. برای مثال، گفتن «من بیشتر و بیشتر میخورم» به صورت 我越来越吃 غلط است. اما اگر بخواهید بگویید «من بیشتر و بیشتر از خوردن این غذا لذت میبرم»، باید از فعل ذهنی 喜欢 استفاده کنید: 我越来越喜欢吃这个菜.越来越 استفاده میکنید، نباید از قیدهای شدت مانند 很 (خیلی) استفاده کنید. در فارسی ما میگوییم «هوا خیلی خیلی گرمتر میشود»، اما در چینی، 越来越 خود به تنهایی بارِ معنایی «شدتیابی» را حمل میکند و اضافه کردن 很 باعث تکرار و غلط شدن جمله میشود. این یکی از اولین نکات مهمی است که باید به خاطر بسپارید.越来越 + [صفت/فعل ذهنی].天气 (هوا) | هوا |越来越 | هرچه بیشتر / روز به روز |冷 (سرد) | سرد |了 (اختیاری) | - |天气越来越冷了。 (هوا روز به روز سردتر میشود.)最近天气越来越冷了 (اخیراً هوا روز به روز سردتر میشود).- 1توصیف تغییرات آب و هوا:
春天到了,天气越来越暖和了(بهار آمده، هوا روز به روز گرمتر میشود). - 2توصیف پیشرفت شخصی:
我的中文越来越好了(چینی من روز به روز بهتر میشود). - 3توصیف حالات درونی:
我越来越喜欢住在这里了(من روز به روز بیشتر از زندگی در اینجا لذت میبرم). - 4توصیف تغییرات در محیط کار یا زندگی:
工作越来越忙了(کار روز به روز شلوغتر میشود).
- 1استفاده از قید شدت: فارسیزبانان به دلیل عادت به گفتن «خیلی گرمتر میشود»، تمایل دارند بگویند
越来越很热. این غلط است چون越来越خود صفت را تشدید میکند و نیازی به很نیست. - 2استفاده با افعال حرکتی: فارسیزبانان ممکن است سعی کنند این ساختار را با هر فعلی ترکیب کنند (مثلاً
越来越跑برای «بیشتر میدوم»). این در چینی ممکن نیست، زیرا越来越فقط برای حالات کیفی و ذهنی است. - 3فراموش کردن ذره
了: در فارسی ما اغلب فعل را به صورت ساده میآوریم، اما در چینی، اضافه کردن了در انتهای جمله برای نشان دادن «تغییر وضعیت» بسیار رایج است. نبودن آن جمله را ناقص یا غیرطبیعی جلوه میدهد.
越...越... وجود دارد که با 越来越 متفاوت است.越来越 + صفت | تغییر تدریجی در طول زمان | 越来越好 (روز به روز بهتر) |越 + الف + 越 + ب | رابطه مستقیم (هرچه بیشتر، بیشتر) | 越学越有意思 (هرچه بیشتر یاد میگیرم، جالبتر میشود) |越来越 بر «گذر زمان» تمرکز دارد، اما 越...越... بر «رابطه علت و معلولی» بین دو اتفاق تمرکز میکند.- 1آیا میتوانم از
越来越برای صفتهای منفی استفاده کنم؟ بله، مثلاً越来越贵(روز به روز گرانتر) کاملاً صحیح است. - 2آیا این ساختار همیشه به
了نیاز دارد؟ خیر،了اختیاری است اما برای نشان دادن اینکه تغییر «همین الان در حال رخ دادن است» یا «شروع شده»، استفاده از آن بسیار توصیه میشود. - 3آیا میتوانم فاعل را حذف کنم؟ اگر فاعل در جمله قبلی مشخص باشد، بله، میتوانید آن را حذف کنید تا جمله کوتاهتر شود.
Formation Pattern
| Subject | Structure | Adjective/Verb | Particle (Optional) | Example |
|---|---|---|---|---|
|
我
|
越来越
|
忙
|
了
|
我越来越忙了
|
|
天气
|
越来越
|
冷
|
了
|
天气越来越冷了
|
|
他
|
越来越
|
喜欢
|
中文
|
他越来越喜欢中文
|
|
物价
|
越来越
|
高
|
了
|
物价越来越高了
|
|
大家
|
越来越
|
支持
|
环保
|
大家越来越支持环保
|
|
这
|
越来越
|
难
|
了
|
这越来越难了
|
Meanings
This structure indicates that the degree of a quality or the frequency of an action is increasing as time passes.
Gradual Adjective Change
Describing a quality that is becoming more intense.
“{这|zhè} {个|gè} {城市|chéngshì} {越来越|yuèláiyuè} {漂亮|piàoliang}。”
“{中文|zhōngwén} {越来越|yuèláiyuè} {难|nán} {了|le}。”
Psychological Verb Change
Describing a feeling or preference that is growing.
“{我|wǒ} {越来越|yuèláiyuè} {想|xiǎng} {家|jiā} {了|le}。”
“{他|tā} {越来越|yuèláiyuè} {懂|dǒng} {我|wǒ} {了|le}。”
Reference Table
| موضوع | عبارت نمونه | معنی | کجا استفاده کنیم؟ |
|---|---|---|---|
|
آب و هوا
|
{天气|tiānqì}越来越{冷|lěng}
|
هوا داره سردتر میشه
|
گپ و گفت روزمره
|
|
مهارتها
|
{中文|zhōngwén}越来越{好|hǎo}
|
چینیت داره بهتر میشه
|
مدرسه یا کلاس زبان
|
|
احساسات
|
越来越{喜欢|xǐhuān}
|
بیشتر و بیشتر دوست داشتن
|
روابط اجتماعی
|
|
پول و خرید
|
{东西|dōngxi}越来越{贵|guì}
|
اجناس دارن گرونتر میشن
|
توی بازار و خرید
|
|
ظاهر
|
越来越{漂亮|piàoliang}
|
داری خوشگلتر میشی
|
تعریف و تمجید
|
|
سلامتی
|
{身体|shēntǐ}越来越{好|hǎo}
|
بدنت داره سالمتر میشه
|
بیمارستان یا چکآپ
|
|
کار
|
{工作|gōngzuò}越来越{忙|máng}
|
کار داره شلوغتر میشه
|
محیط اداره
|
طیف رسمیت
天气正逐渐转冷。 (Daily conversation)
天气越来越冷了。 (Daily conversation)
天越来越冷啦! (Daily conversation)
天冷得不行了。 (Daily conversation)
چه چیزهایی میتونه 'بیشتر و بیشتر' بشه؟
آب و هوا
- 热 گرم
- 冷 سرد
احساسات
- 喜欢 دوست داشتن
- 想 دلتنگ شدن
وضعیتها
- 贵 گرون
- 忙 شلوغ
تلهی 'خیلی'
میتونم از 越来越 استفاده کنم؟
آیا این یک ویژگی یا احساسه؟
آیا در طول زمان داره تغییر میکنه؟
صفتهای رایج با 越来越
زندگی روزمره
- • 多 (زیاد)
- • 少 (کم)
- • 大 (بزرگ)
احساسات
- • 开心 (خوشحال)
- • 累 (خسته)
- • 难过 (ناراحت)
مثالها بر اساس سطح
{天气|tiānqì} {越来越|yuèláiyuè} {热|rè} {了|le}。
The weather is getting hotter.
{我|wǒ} {越来越|yuèláiyuè} {忙|máng} {了|le}。
I am getting busier.
{中文|zhōngwén} {越来越|yuèláiyuè} {好|hǎo} {了|le}。
My Chinese is getting better.
{这|zhè} {个|gè} {地方|dìfāng} {越来越|yuèláiyuè} {美|měi} {了|le}。
This place is getting more beautiful.
{他|tā} {越来越|yuèláiyuè} {喜欢|xǐhuān} {运动|yùndòng} {了|le}。
He likes sports more and more.
{我们|wǒmen} {越来越|yuèláiyuè} {了解|liǎojiě} {彼此|bǐcǐ} {了|le}。
We understand each other more and more.
{这|zhè} {部|bù} {电影|diànyǐng} {越来越|yuèláiyuè} {有意思|yǒuyìsi} {了|le}。
This movie is getting more and more interesting.
{物价|wùjià} {越来越|yuèláiyuè} {高|gāo} {了|le}。
Prices are getting higher and higher.
{随着|suízhe} {时间|shíjiān} {的|de} {推移|tuīyí}, {我|wǒ} {越来越|yuèláiyuè} {怀念|huáiniàn} {大学|dàxué} {生活|shēnghuó}。
As time goes by, I miss college life more and more.
{科技|kējì} {发展|fāzhǎn} {得|de} {越来越|yuèláiyuè} {快|kuài}。
Technology is developing faster and faster.
{人们|rénmen} {越来越|yuèláiyuè} {关注|guānzhù} {心理|xīnlǐ} {健康|jiànkàng} {了|le}。
People are paying more and more attention to mental health.
{这|zhè} {项|xiàng} {工作|gōngzuò} {越来越|yuèláiyuè} {具|jù} {挑战性|tiǎozhànxìng} {了|le}。
This job is getting more and more challenging.
{全球化|quánqiúhuà} {让|ràng} {世界|shìjiè} {越来越|yuèláiyuè} {紧密|jǐnmì} {相连|xiānglián}。
Globalization is making the world more and more closely connected.
{他|tā} {对|duì} {这|zhè} {个|gè} {项目|xiàngmù} {的|de} {兴趣|xìngqù} {越来越|yuèláiyuè} {浓厚|nónghòu}。
His interest in this project is growing more and more.
{我们|wǒmen} {越来越|yuèláiyuè} {意识到|yìshí dào} {环境保护|huánbǎo} {的|de} {重要性|zhòngyàoxìng}。
We are realizing the importance of environmental protection more and more.
{随着|suízhe} {经验|j{经验|jīngyàn} {的|de} {积累|jīlěilěi}, {他|tā} {越来越|yuèláiyuè} {从容|cóngróng} {了|le}。
With the accumulation of experience, he is becoming more and more composed.
{在|zài} {数字化|shùzìhuà} {时代|shídài}, {人们|rénmen} {越来越|yuèláiyuè} {依赖|yīlài} {人工智能|réngōng zhìnéng}。
In the digital age, people are relying more and more on AI.
{这|zhè} {种|zhǒng} {观点|guāndiǎn} {越来越|yuèláiyuè} {受到|shòudào} {学界|xuéjiè} {的|de} {重视|zhòngshì}。
This viewpoint is receiving more and more attention from the academic community.
{随着|suízhe} {年龄|niánlíng} {的|de} {增长|zēngzhǎng}, {他|tā} {越来越|yuèláiyuè} {淡泊|dànbó} {名利|mínglì} {了|le}。
As he ages, he is becoming more and more indifferent to fame and fortune.
{市场|shìchǎng} {竞争|jìngzhēng} {越来越|yuèláiyuè} {激烈|jīliè}, {企业|qǐyè} {必须|bìxū} {创新|chuàngxīn}。
Market competition is getting fiercer and fiercer; companies must innovate.
{这种|zhèzhǒng} {审美|shěnměi} {趋向|qūxiàng} {在|zài} {年轻|niánqīng} {一代|yīdài} {中|zhōng} {越来越|yuèláiyuè} {显著|xiǎnzhù}。
This aesthetic trend is becoming more and more prominent among the younger generation.
{他|tā} {的|de} {文学|wénxué} {造诣|zàoyì} {越来越|yuèláiyuè} {深厚|shēnhòu}, {令人|lìngrén} {叹服|tànfú}。
His literary attainments are becoming more and more profound, which is admirable.
{在|zài} {复杂|fùzá} {的|de} {国际|guójì} {局势|júshì} {下|xià}, {各国|gèguó} {的|de} {合作|hézuò} {越来越|yuèláiyuè} {关键|guānjiàn}。
In the complex international situation, cooperation between countries is becoming more and more critical.
{这|zhè} {种|zhǒng} {传统|chuántǒng} {艺术|yìshù} {形式|xíngshì} {越来越|yuèláiyuè} {难以|nányǐ} {传承|chuánchéng} {了|le}。
This traditional art form is becoming more and more difficult to pass on.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve 'more'.
Both imply 'more'.
Both mean 'gradually'.
اشتباهات رایج
我越来越是学生
我越来越喜欢学习
越来越更热
越来越热
热越来越
越来越热
越来越好喝了
越来越好喝了
他越来越有钱了
他越来越有钱了
越来越喜欢他多
越来越喜欢他
越来越冷天
天气越来越冷
越来越好地学习
越来越好地学习
越来越快地跑
跑得越来越快
越来越想他
越来越想他
越来越被喜欢
越来越受欢迎
越来越高涨的兴趣
兴趣越来越高涨
越来越变得好
越来越好
الگوهای جملهسازی
___ 越来越 ___ 了。
我越来越喜欢 ___ 了。
随着 ___,___ 越来越 ___。
___ 越来越受到 ___ 的重视。
Real World Usage
我越来越想你了!
生活越来越好了。
我对贵公司的业务越来越感兴趣。
这个城市越来越热闹了。
外卖越来越快了。
全球气温越来越高。
منطقه ممنوعه!
چاشنی 'le' برای جذابیت
شکستهنفسی به سبک چینی
Smart Tips
Always pair it with '了' to sound natural.
Use it with '喜欢' to show your passion is growing.
Don't use 越来越; use 比 instead.
Ensure the subject is clear.
تلفظ
Tone flow
The 'yuè' in 'yuèláiyuè' is a falling tone. Maintain a steady rhythm.
Emphasis
越来越... (rising pitch on the adjective)
Emphasizes the intensity of the change.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of '越来越' as a ladder. Every step you climb, you get 'more and more' high!
تداعی تصویری
Imagine a thermometer rising. As the red line goes up, the word '越来越' appears next to it.
Rhyme
越来越,变变变,程度增加在眼前。
Story
Xiao Ming started learning Chinese. At first, it was hard. But he practiced every day. Now, he says: '我越来越喜欢中文了!' (I like Chinese more and more).
شبکه واژگان
چالش
Write 3 sentences about things in your life that are changing (e.g., your mood, the weather, your skills).
نکات فرهنگی
Used constantly in daily life to describe rapid societal changes.
Similar usage, often with a slightly softer tone.
Often translate the concept directly using '越嚟越'.
Derived from the verb 'to come' ({来|lái}) and 'to go' ({越|yuè} - to exceed/surpass).
شروعکنندههای مکالمه
你觉得中文越来越难了吗?
最近天气怎么样?
你对这个城市的感觉有什么变化?
你认为现在的科技发展对生活有什么影响?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
{天气|tiānqì} ___ {冷|lěng}。
روش درست برای گفتن «اون داره سرش شلوغتر میشه» رو انتخاب کن.
{我|wǒ}越来越{想|xiǎng}{很|hěn}{买|mǎi}{新|xīn}{手机|shǒujī}。
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises天气 ___ 热了。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
他越来越更帅了。
了 / 越来越 / 忙 / 我
It is getting hotter.
A: 你觉得中文难吗? B: ___
Use: 越来越, 喜欢, 中文
Which verb is NOT suitable?
Score: /8
Practice Bank
7 exercises{好|hǎo} / {中文|zhōngwén} / {我|wǒ} / {的|de} / {越来越|yuèláiyuè}
The coffee is getting more and more expensive.
جفتها رو به هم وصل کن
بهترین جمله رو انتخاب کن:
{我|wǒ} ___ {喜欢|xǐhuān}{这|zhè}{首|shǒu}{歌|gē}。
{衣服|yīfu}越来越{太|tài}{大|dà}。
{越来越|yuèláiyuè} / {交通|jiāotōng} / {忙|máng}
Score: /7
سوالات متداول (8)
Yes, as long as it describes a quality that can change in degree.
Because 'to be' is a static state, and 越来越 requires a dynamic, changing state.
It is highly recommended to show the change is in progress, but not strictly mandatory.
越来越 is for one trend; 越...越... is for two things changing together.
Yes, it is perfectly acceptable in formal contexts.
Yes, e.g., '越来越不好' (getting worse).
No, it must be followed by an adjective or a verb.
Yes, it is standard Mandarin and widely understood.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
cada vez más
Spanish requires 'cada vez' while Chinese uses the fixed '越来越' structure.
de plus en plus
French is a prepositional phrase, whereas Chinese is a fixed adverbial structure.
immer mehr
German focuses on the 'always' aspect, while Chinese focuses on the 'coming' aspect.
だんだん (dandan)
Japanese 'dandan' is an adverb of speed/manner, while '越来越' is a degree marker.
أكثر فأكثر (akthar fa-akthar)
Arabic is a literal repetition of 'more', while Chinese uses a specific grammatical construction.
越来越
It is the baseline for all other comparisons.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
گفتن 'بیشتر و بیشتر' با 越来越 (yuè lái yuè)
Overview آیا تا به حال متوجه شدهاید که اعتیاد شما به قهوه هر روز قویتر میشود؟ برای بیان اینکه چیزی به طور مداوم در زب...
بیان تغییر: «بیشتر و بیشتر» با `越来越` (yuèláiyuè)
تا به حال متوجه شدهاید که باتری گوشیتان انگار سریعتر و سریعتر تمام میشود؟ یا اینکه آن سریال جدید نتفلیکس با هر قسمت...
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
مقایسههای چینی: 'تقریباً یکی' با 差不多
### Overview در زبان چینی، عبارت `差不多` (chàbuduō) یکی از پرکاربردترین و کلیدیترین اصطلاحات برای بیان مفاهیم «تقریبا...
مقایسه فعلها: من بهتر از تو انجامش میدم ({比|bǐ} + {得|de})
Overview تا حالا سعی کردی به دوستت بگی: «تو تندتر از یه دیوونه رانندگی میکنی» به چینی؟ احتمالاً هول شدی، یه {比|bǐ} اند...
هر چه... همانقدر... (越...越...)
### Overview در زبان چینی، ساختار `越...越...` (yuè...yuè...) یکی از پرکاربردترین و جذابترین ابزارها برای توصیف تغییرات...
مقایسه دقیق: بیان «چقدر» بیشتر (比 + درجه تفاوت)
### Overview در زبان چینی، بیان تفاوت بین دو چیز یا دو نفر، یکی از مهارتهای کلیدی است که به شما اجازه میدهد فراتر از...
گفتن اینکه چیزها متفاوت هستند: 跟...不一样 (یکسان نیست با)
Overview شما به تازگی یک ژاکت را به صورت آنلاین خریدهاید. امروز رسید. عکسش عالی بود. اما ژاکت واقعی شبیه یک کیسه زباله...