A1 Comparisons 6 min read آسان

بیشتر و بیشتر (越来越)

وقتی یه ویژگی یا یه حس داره به مرور زمان شدت می‌گیره، از «越来越» استفاده کن. این ابزار برای نشون دادن «تغییر تدریجی» و روند «بیشتر و بیشتر» شدن عالیه.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {越来越|yuèláiyuè} + [Adjective/Verb] to describe something that is constantly increasing in degree over time.

  • Use with adjectives: {天气|tiānqì} {越来越|yuèláiyuè} {冷|lěng} (The weather is getting colder and colder).
  • Use with psychological verbs: {我|wǒ} {越来越|yuèláiyuè} {喜欢|xǐhuān} {中文|zhōngwén} (I like Chinese more and more).
  • Do not use with static verbs: You cannot use this with verbs like 'to be' ({是|shì}) or 'to have' ({有|yǒu}).
Subject + 越来越 + Adjective/Verb

مرور کلی

### Overview
در مسیر یادگیری زبان چینی، یکی از جذاب‌ترین و پرکاربردترین ساختارها برای توصیف تغییرات تدریجی، عبارت 越来越 (yuè lái yuè) است. این عبارت در فارسی به معنای «هرچه بیشتر» یا «روز به روز» است و برای بیان حالتی به کار می‌رود که به مرور زمان شدت می‌گیرد. در زبان فارسی، ما برای بیان این مفهوم معمولاً از قیدهایی مثل «بیشتر و بیشتر»، «روز به روز» یا تکرار صفت استفاده می‌کنیم (مثلاً: «هوا دارد سردتر و سردتر می‌شود»).
در چینی، این ساختار بسیار نظام‌مند است و به شما اجازه می‌دهد تغییرات مداوم را به شکلی بسیار دقیق بیان کنید.
اهمیت این ساختار در زبان چینی به این دلیل است که چینی زبانی است که به «تغییرات» اهمیت زیادی می‌دهد. وقتی شما می‌خواهید بگویید چیزی در حال رشد، بهبود یا تغییر است، 越来越 بهترین ابزار است. برای یک فارسی‌زبان، درک این ساختار بسیار ساده است، زیرا منطق پشت آن کاملاً با درک ما از گذشت زمان و تغییر شدت یک صفت همخوانی دارد.
این ساختار نه تنها در مکالمات روزمره برای صحبت درباره آب‌وهوا، وضعیت سلامتی یا پیشرفت در یادگیری زبان کاربرد دارد، بلکه در متون رسمی نیز بسیار رایج است. یادگیری این ساختار در سطح A1 به شما کمک می‌کند تا از جملات ساده و ایستا فراتر بروید و بتوانید درباره «فرآیندها» صحبت کنید. در ادامه، خواهید دید که چگونه این عبارت جایگزین ساختارهای پیچیده می‌شود و چطور می‌توانید با استفاده از آن، جملاتی روان و طبیعی بسازید.
### How This Grammar Works
ساختار 越来越 به عنوان یک «تشدیدکننده فرآیندی» عمل می‌کند. در دستور زبان فارسی، ما برای نشان دادن افزایش شدت یک صفت، معمولاً از صفت تفضیلی (تر) به همراه تکرار یا قیدهای زمان استفاده می‌کنیم (مثلاً: «هوا هر روز گرم‌تر می‌شود»). در چینی، 越来越 دقیقاً همین نقش را ایفا می‌کند، با این تفاوت که جایگاه آن در جمله ثابت است.
نکته کلیدی در اینجا این است که 越来越 فقط با «صفت‌ها» (Adjectives) و «افعال ذهنی» (Mental Verbs) به کار می‌رود. افعال ذهنی مانند 喜欢 (دوست داشتن)، (دلتنگ بودن) یا 明白 (فهمیدن) نشان‌دهنده حالت‌های درونی هستند که می‌توانند به مرور زمان تغییر کنند. برخلاف زبان فارسی که ممکن است در برخی جملات از ساختارهای متفاوتی استفاده کنیم، در چینی این ساختار بسیار سخت‌گیرانه است.
شما نمی‌توانید 越来越 را مستقیماً قبل از افعال حرکتی (مانند خوردن یا دویدن) بیاورید. برای مثال، گفتن «من بیشتر و بیشتر می‌خورم» به صورت 我越来越吃 غلط است. اما اگر بخواهید بگویید «من بیشتر و بیشتر از خوردن این غذا لذت می‌برم»، باید از فعل ذهنی 喜欢 استفاده کنید: 我越来越喜欢吃这个菜.
یک تفاوت مهم با فارسی این است که در دستور زبان چینی، وقتی از 越来越 استفاده می‌کنید، نباید از قیدهای شدت مانند (خیلی) استفاده کنید. در فارسی ما می‌گوییم «هوا خیلی خیلی گرم‌تر می‌شود»، اما در چینی، 越来越 خود به تنهایی بارِ معنایی «شدت‌یابی» را حمل می‌کند و اضافه کردن باعث تکرار و غلط شدن جمله می‌شود. این یکی از اولین نکات مهمی است که باید به خاطر بسپارید.
### Formation Pattern
الگوی ساختاری این عبارت بسیار ساده است: [فاعل] + 越来越 + [صفت/فعل ذهنی].
| جایگاه | جزء جمله | مثال | ترجمه |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| ۱ | فاعل | 天气 (هوا) | هوا |
| ۲ | عبارت اصلی | 越来越 | هرچه بیشتر / روز به روز |
| ۳ | صفت | (سرد) | سرد |
| ۴ | ذره پایان | (اختیاری) | - |
مثال کامل: 天气越来越冷了。 (هوا روز به روز سردتر می‌شود.)
همان‌طور که در جدول مشاهده می‌کنید، این ساختار بسیار خطی و منظم است. اگر بخواهید زمان را مشخص کنید (مثلاً «اخیراً»)، می‌توانید آن را در ابتدای جمله بیاورید: 最近天气越来越冷了 (اخیراً هوا روز به روز سردتر می‌شود).
### When To Use It
شما از این ساختار در موقعیت‌های زیر استفاده می‌کنید:
  1. 1توصیف تغییرات آب و هوا: 春天到了,天气越来越暖和了 (بهار آمده، هوا روز به روز گرم‌تر می‌شود).
  2. 2توصیف پیشرفت شخصی: 我的中文越来越好了 (چینی من روز به روز بهتر می‌شود).
  3. 3توصیف حالات درونی: 我越来越喜欢住在这里了 (من روز به روز بیشتر از زندگی در اینجا لذت می‌برم).
  4. 4توصیف تغییرات در محیط کار یا زندگی: 工作越来越忙了 (کار روز به روز شلوغ‌تر می‌شود).
استفاده از این ساختار به مکالمات شما عمق می‌دهد و نشان می‌دهد که شما متوجه تغییراتِ در جریان هستید، نه فقط وضعیت فعلی. این همان تفاوت بین «هوا سرد است» (ایستا) و «هوا سردتر می‌شود» (پویا) است.
### Common Mistakes
  1. 1استفاده از قید شدت: فارسی‌زبانان به دلیل عادت به گفتن «خیلی گرم‌تر می‌شود»، تمایل دارند بگویند 越来越很热. این غلط است چون 越来越 خود صفت را تشدید می‌کند و نیازی به نیست.
  2. 2استفاده با افعال حرکتی: فارسی‌زبانان ممکن است سعی کنند این ساختار را با هر فعلی ترکیب کنند (مثلاً 越来越跑 برای «بیشتر می‌دوم»). این در چینی ممکن نیست، زیرا 越来越 فقط برای حالات کیفی و ذهنی است.
  3. 3فراموش کردن ذره : در فارسی ما اغلب فعل را به صورت ساده می‌آوریم، اما در چینی، اضافه کردن در انتهای جمله برای نشان دادن «تغییر وضعیت» بسیار رایج است. نبودن آن جمله را ناقص یا غیرطبیعی جلوه می‌دهد.
### Contrast With Similar Patterns
در چینی ساختار دیگری به نام 越...越... وجود دارد که با 越来越 متفاوت است.
| ساختار | کاربرد | مثال |
| :--- | :--- | :--- |
| 越来越 + صفت | تغییر تدریجی در طول زمان | 越来越好 (روز به روز بهتر) |
| + الف + + ب | رابطه مستقیم (هرچه بیشتر، بیشتر) | 越学越有意思 (هرچه بیشتر یاد می‌گیرم، جالب‌تر می‌شود) |
تفاوت اصلی این است که 越来越 بر «گذر زمان» تمرکز دارد، اما 越...越... بر «رابطه علت و معلولی» بین دو اتفاق تمرکز می‌کند.
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم از 越来越 برای صفت‌های منفی استفاده کنم؟ بله، مثلاً 越来越贵 (روز به روز گران‌تر) کاملاً صحیح است.
  2. 2آیا این ساختار همیشه به نیاز دارد؟ خیر، اختیاری است اما برای نشان دادن اینکه تغییر «همین الان در حال رخ دادن است» یا «شروع شده»، استفاده از آن بسیار توصیه می‌شود.
  3. 3آیا می‌توانم فاعل را حذف کنم؟ اگر فاعل در جمله قبلی مشخص باشد، بله، می‌توانید آن را حذف کنید تا جمله کوتاه‌تر شود.

Formation Pattern

Subject Structure Adjective/Verb Particle (Optional) Example
越来越
我越来越忙了
天气
越来越
天气越来越冷了
越来越
喜欢
中文
他越来越喜欢中文
物价
越来越
物价越来越高了
大家
越来越
支持
环保
大家越来越支持环保
越来越
这越来越难了

Meanings

This structure indicates that the degree of a quality or the frequency of an action is increasing as time passes.

1

Gradual Adjective Change

Describing a quality that is becoming more intense.

“{这|zhè} {个|gè} {城市|chéngshì} {越来越|yuèláiyuè} {漂亮|piàoliang}。”

“{中文|zhōngwén} {越来越|yuèláiyuè} {难|nán} {了|le}。”

2

Psychological Verb Change

Describing a feeling or preference that is growing.

“{我|wǒ} {越来越|yuèláiyuè} {想|xiǎng} {家|jiā} {了|le}。”

“{他|tā} {越来越|yuèláiyuè} {懂|dǒng} {我|wǒ} {了|le}。”

Reference Table

Reference table for بیشتر و بیشتر (越来越)
موضوع عبارت نمونه معنی کجا استفاده کنیم؟
آب و هوا
{天气|tiānqì}越来越{冷|lěng}
هوا داره سردتر می‌شه
گپ و گفت روزمره
مهارت‌ها
{中文|zhōngwén}越来越{好|hǎo}
چینی‌ت داره بهتر می‌شه
مدرسه یا کلاس زبان
احساسات
越来越{喜欢|xǐhuān}
بیشتر و بیشتر دوست داشتن
روابط اجتماعی
پول و خرید
{东西|dōngxi}越来越{贵|guì}
اجناس دارن گرون‌تر می‌شن
توی بازار و خرید
ظاهر
越来越{漂亮|piàoliang}
داری خوشگل‌تر می‌شی
تعریف و تمجید
سلامتی
{身体|shēntǐ}越来越{好|hǎo}
بدنت داره سالم‌تر می‌شه
بیمارستان یا چک‌آپ
کار
{工作|gōngzuò}越来越{忙|máng}
کار داره شلوغ‌تر می‌شه
محیط اداره

طیف رسمیت

رسمی
天气正逐渐转冷。

天气正逐渐转冷。 (Daily conversation)

خنثی
天气越来越冷了。

天气越来越冷了。 (Daily conversation)

غیر رسمی
天越来越冷啦!

天越来越冷啦! (Daily conversation)

عامیانه
天冷得不行了。

天冷得不行了。 (Daily conversation)

چه چیزهایی می‌تونه 'بیشتر و بیشتر' بشه؟

越来越

آب و هوا

  • گرم
  • سرد

احساسات

  • 喜欢 دوست داشتن
  • دلتنگ شدن

وضعیت‌ها

  • گرون
  • شلوغ

تله‌ی 'خیلی'

درست (ساده)
越来越忙 بیشتر و بیشتر شلوغ
越来越好 بیشتر و بیشتر خوب
غلط (شلوغ)
越来越很忙 بیشتر و بیشتر خیلی شلوغ (X)
越来越太好 بیشتر و بیشتر زیادی خوب (X)

می‌تونم از 越来越 استفاده کنم؟

1

آیا این یک ویژگی یا احساسه؟

YES
برو مرحله بعد
NO
از یه ساختار دیگه استفاده کن
2

آیا در طول زمان داره تغییر می‌کنه؟

YES
از 越来越 استفاده کن!
NO ↓

صفت‌های رایج با 越来越

🏠

زندگی روزمره

  • 多 (زیاد)
  • 少 (کم)
  • 大 (بزرگ)
❤️

احساسات

  • 开心 (خوشحال)
  • 累 (خسته)
  • 难过 (ناراحت)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

{天气|tiānqì} {越来越|yuèláiyuè} {热|rè} {了|le}。

The weather is getting hotter.

2

{我|wǒ} {越来越|yuèláiyuè} {忙|máng} {了|le}。

I am getting busier.

3

{中文|zhōngwén} {越来越|yuèláiyuè} {好|hǎo} {了|le}。

My Chinese is getting better.

4

{这|zhè} {个|gè} {地方|dìfāng} {越来越|yuèláiyuè} {美|měi} {了|le}。

This place is getting more beautiful.

1

{他|tā} {越来越|yuèláiyuè} {喜欢|xǐhuān} {运动|yùndòng} {了|le}。

He likes sports more and more.

2

{我们|wǒmen} {越来越|yuèláiyuè} {了解|liǎojiě} {彼此|bǐcǐ} {了|le}。

We understand each other more and more.

3

{这|zhè} {部|bù} {电影|diànyǐng} {越来越|yuèláiyuè} {有意思|yǒuyìsi} {了|le}。

This movie is getting more and more interesting.

4

{物价|wùjià} {越来越|yuèláiyuè} {高|gāo} {了|le}。

Prices are getting higher and higher.

1

{随着|suízhe} {时间|shíjiān} {的|de} {推移|tuīyí}, {我|wǒ} {越来越|yuèláiyuè} {怀念|huáiniàn} {大学|dàxué} {生活|shēnghuó}。

As time goes by, I miss college life more and more.

2

{科技|kējì} {发展|fāzhǎn} {得|de} {越来越|yuèláiyuè} {快|kuài}。

Technology is developing faster and faster.

3

{人们|rénmen} {越来越|yuèláiyuè} {关注|guānzhù} {心理|xīnlǐ} {健康|jiànkàng} {了|le}。

People are paying more and more attention to mental health.

4

{这|zhè} {项|xiàng} {工作|gōngzuò} {越来越|yuèláiyuè} {具|jù} {挑战性|tiǎozhànxìng} {了|le}。

This job is getting more and more challenging.

1

{全球化|quánqiúhuà} {让|ràng} {世界|shìjiè} {越来越|yuèláiyuè} {紧密|jǐnmì} {相连|xiānglián}。

Globalization is making the world more and more closely connected.

2

{他|tā} {对|duì} {这|zhè} {个|gè} {项目|xiàngmù} {的|de} {兴趣|xìngqù} {越来越|yuèláiyuè} {浓厚|nónghòu}。

His interest in this project is growing more and more.

3

{我们|wǒmen} {越来越|yuèláiyuè} {意识到|yìshí dào} {环境保护|huánbǎo} {的|de} {重要性|zhòngyàoxìng}。

We are realizing the importance of environmental protection more and more.

4

{随着|suízhe} {经验|j{经验|jīngyàn} {的|de} {积累|jīlěilěi}, {他|tā} {越来越|yuèláiyuè} {从容|cóngróng} {了|le}。

With the accumulation of experience, he is becoming more and more composed.

1

{在|zài} {数字化|shùzìhuà} {时代|shídài}, {人们|rénmen} {越来越|yuèláiyuè} {依赖|yīlài} {人工智能|réngōng zhìnéng}。

In the digital age, people are relying more and more on AI.

2

{这|zhè} {种|zhǒng} {观点|guāndiǎn} {越来越|yuèláiyuè} {受到|shòudào} {学界|xuéjiè} {的|de} {重视|zhòngshì}。

This viewpoint is receiving more and more attention from the academic community.

3

{随着|suízhe} {年龄|niánlíng} {的|de} {增长|zēngzhǎng}, {他|tā} {越来越|yuèláiyuè} {淡泊|dànbó} {名利|mínglì} {了|le}。

As he ages, he is becoming more and more indifferent to fame and fortune.

4

{市场|shìchǎng} {竞争|jìngzhēng} {越来越|yuèláiyuè} {激烈|jīliè}, {企业|qǐyè} {必须|bìxū} {创新|chuàngxīn}。

Market competition is getting fiercer and fiercer; companies must innovate.

1

{这种|zhèzhǒng} {审美|shěnměi} {趋向|qūxiàng} {在|zài} {年轻|niánqīng} {一代|yīdài} {中|zhōng} {越来越|yuèláiyuè} {显著|xiǎnzhù}。

This aesthetic trend is becoming more and more prominent among the younger generation.

2

{他|tā} {的|de} {文学|wénxué} {造诣|zàoyì} {越来越|yuèláiyuè} {深厚|shēnhòu}, {令人|lìngrén} {叹服|tànfú}。

His literary attainments are becoming more and more profound, which is admirable.

3

{在|zài} {复杂|fùzá} {的|de} {国际|guójì} {局势|júshì} {下|xià}, {各国|gèguó} {的|de} {合作|hézuò} {越来越|yuèláiyuè} {关键|guānjiàn}。

In the complex international situation, cooperation between countries is becoming more and more critical.

4

{这|zhè} {种|zhǒng} {传统|chuántǒng} {艺术|yìshù} {形式|xíngshì} {越来越|yuèláiyuè} {难以|nányǐ} {传承|chuánchéng} {了|le}。

This traditional art form is becoming more and more difficult to pass on.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

More and More (越来越) در مقابل 越...越...

Both involve 'more'.

More and More (越来越) در مقابل

Both imply 'more'.

More and More (越来越) در مقابل 逐渐

Both mean 'gradually'.

اشتباهات رایج

我越来越是学生

我越来越喜欢学习

Cannot use with static verbs like 'to be'.

越来越更热

越来越热

Don't use 'more' (更) with 'more and more' (越来越).

热越来越

越来越热

The structure must precede the adjective.

越来越好喝了

越来越好喝了

Actually correct, but ensure subject is present.

他越来越有钱了

他越来越有钱了

Wait, '有' is usually static, but '有钱' (rich) is a state that can change.

越来越喜欢他多

越来越喜欢他

The structure already implies the 'more'.

越来越冷天

天气越来越冷

Adjective must follow the structure.

越来越好地学习

越来越好地学习

Grammatically okay, but usually '学习越来越好'.

越来越快地跑

跑得越来越快

For verbs, use the complement structure.

越来越想他

越来越想他

Correct, but ensure context is clear.

越来越被喜欢

越来越受欢迎

Passive voice is often awkward; use 'popular'.

越来越高涨的兴趣

兴趣越来越高涨

Avoid noun-phrase modification for this structure.

越来越变得好

越来越好

Don't add 'become' (变得); it's redundant.

الگوهای جمله‌سازی

___ 越来越 ___ 了。

我越来越喜欢 ___ 了。

随着 ___,___ 越来越 ___。

___ 越来越受到 ___ 的重视。

Real World Usage

Texting constant

我越来越想你了!

Social Media very common

生活越来越好了。

Job Interview occasional

我对贵公司的业务越来越感兴趣。

Travel common

这个城市越来越热闹了。

Food Delivery App common

外卖越来越快了。

News Report common

全球气温越来越高。

⚠️

منطقه ممنوعه!

هیچ‌وقت بعد از '越来越' از کلمه‌هایی مثل '很' (خیلی) یا '非常' استفاده نکن. خودِ این ساختار معنیِ شدت رو تو دلش داره: «越来越忙。»
🎯

چاشنی 'le' برای جذابیت

اگه ته جمله‌ات یه '了' اضافه کنی، حسِ تغییر رو خیلی بهتر و زنده‌تر منتقل می‌کنی: «天气越来越冷了。»
💬

شکسته‌نفسی به سبک چینی

اگه کسی بهت گفت چینی‌ت داره عالی می‌شه «越来越好»، با فروتنی بگو «哪里哪里» تا مثل حرفه‌ای‌ها به نظر برسی.

Smart Tips

Always pair it with '了' to sound natural.

天气越来越热 天气越来越热了

Use it with '喜欢' to show your passion is growing.

我喜欢中文 我越来越喜欢中文了

Don't use 越来越; use 比 instead.

他越来越高我 他比我高

Ensure the subject is clear.

越来越好 业务越来越好了

تلفظ

yuè-lái-yuè

Tone flow

The 'yuè' in 'yuèláiyuè' is a falling tone. Maintain a steady rhythm.

Emphasis

越来越... (rising pitch on the adjective)

Emphasizes the intensity of the change.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of '越来越' as a ladder. Every step you climb, you get 'more and more' high!

تداعی تصویری

Imagine a thermometer rising. As the red line goes up, the word '越来越' appears next to it.

Rhyme

越来越,变变变,程度增加在眼前。

Story

Xiao Ming started learning Chinese. At first, it was hard. But he practiced every day. Now, he says: '我越来越喜欢中文了!' (I like Chinese more and more).

شبکه واژگان

越来越程度变化增加时间趋势

چالش

Write 3 sentences about things in your life that are changing (e.g., your mood, the weather, your skills).

نکات فرهنگی

Used constantly in daily life to describe rapid societal changes.

Similar usage, often with a slightly softer tone.

Often translate the concept directly using '越嚟越'.

Derived from the verb 'to come' ({来|lái}) and 'to go' ({越|yuè} - to exceed/surpass).

شروع‌کننده‌های مکالمه

你觉得中文越来越难了吗?

最近天气怎么样?

你对这个城市的感觉有什么变化?

你认为现在的科技发展对生活有什么影响?

موضوعات نگارش

Write about your Chinese learning journey.
Describe how your hometown has changed.
Discuss a hobby you have developed.
Reflect on your personal growth this year.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو پر کن تا بگی «هوا داره سردتر می‌شه».

{天气|tiānqì} ___ {冷|lěng}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 越来越
برای نشون دادن روند تدریجی مثل «سردتر شدن»، از '越来越' استفاده می‌کنیم.
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟

روش درست برای گفتن «اون داره سرش شلوغ‌تر می‌شه» رو انتخاب کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā}越来越{忙|máng}。
استفاده از '很' همراه با '越来越' غلطه چون هر دو دارن شدت رو نشون می‌دن.
اشتباه این جمله رو پیدا کن.

{我|wǒ}越来越{想|xiǎng}{很|hěn}{买|mǎi}{新|xīn}{手机|shǒujī}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}越来越{想|xiǎng}{买|mǎi}{新|xīn}{手机|shǒujī}。
کلمه '很' رو حذف کن تا جمله از نظر گرامری درست بشه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

天气 ___ 热了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 越来越
The structure for gradual change is 越来越.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我越来越喜欢他
Subject + 越来越 + Verb.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

他越来越更帅了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他越来越帅了
Remove redundant '更'.
Reorder the words. Sentence Reorder

了 / 越来越 / 忙 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我越来越忙了
Subject + 越来越 + Adj + 了.
Translate to Chinese. ترجمه

It is getting hotter.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 天气越来越热了
Standard structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你觉得中文难吗? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 越来越难了
Matches the context of change.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 越来越, 喜欢, 中文

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我越来越喜欢中文了
Correct word order.
Sort the grammar. Grammar Sorting

Which verb is NOT suitable?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Static verbs like 'to be' are not used with 越来越.

Score: /8

Practice Bank

7 exercises
کلمه‌ها رو مرتب کن: «چینیِ من داره بهتر می‌شه.» Sentence Reorder

{好|hǎo} / {中文|zhōngwén} / {我|wǒ} / {的|de} / {越来越|yuèláiyuè}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} / { cultural|de} / {中文|zhōngwén} / {越来越|yuèláiyuè} / {好|hǎo}
به چینی ترجمه کن: «قهوه داره هی گرون‌تر می‌شه.» ترجمه

The coffee is getting more and more expensive.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {咖啡|kāfēi}越来越{贵|guì}。
عبارت چینی رو به معنی فارسی‌ش وصل کن. جفت کردن

جفت‌ها رو به هم وصل کن

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ...
کدوم جمله طبیعی‌تره؟ چند گزینه‌ای

بهترین جمله رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这里|zhèlǐ}的人越来越{多|duō}。
جای خالی رو پر کن: «من هر روز بیشتر از این آهنگ خوشم میاد.» پر کردن جای خالی

{我|wǒ} ___ {喜欢|xǐhuān}{这|zhè}{首|shǒu}{歌|gē}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 越来越
جمله رو اصلاح کن: '{衣服|yīfu}越来越{太|tài}{大|dà}。' Error Correction

{衣服|yīfu}越来越{太|tài}{大|dà}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {衣服|yīfu}越来越{大|dà}。
مرتب کن: «ترافیک داره سنگین‌تر می‌شه.» Sentence Reorder

{越来越|yuèláiyuè} / {交通|jiāotōng} / {忙|máng}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {交通|jiāotōng} / {越来越|yuèláiyuè} / {忙|máng}

Score: /7

سوالات متداول (8)

Yes, as long as it describes a quality that can change in degree.

Because 'to be' is a static state, and 越来越 requires a dynamic, changing state.

It is highly recommended to show the change is in progress, but not strictly mandatory.

越来越 is for one trend; 越...越... is for two things changing together.

Yes, it is perfectly acceptable in formal contexts.

Yes, e.g., '越来越不好' (getting worse).

No, it must be followed by an adjective or a verb.

Yes, it is standard Mandarin and widely understood.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

cada vez más

Spanish requires 'cada vez' while Chinese uses the fixed '越来越' structure.

French high

de plus en plus

French is a prepositional phrase, whereas Chinese is a fixed adverbial structure.

German moderate

immer mehr

German focuses on the 'always' aspect, while Chinese focuses on the 'coming' aspect.

Japanese moderate

だんだん (dandan)

Japanese 'dandan' is an adverb of speed/manner, while '越来越' is a degree marker.

Arabic moderate

أكثر فأكثر (akthar fa-akthar)

Arabic is a literal repetition of 'more', while Chinese uses a specific grammatical construction.

Chinese none

越来越

It is the baseline for all other comparisons.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!