انجام کارها 'بدون' انجام کارهای دیگر (ohne... zu)
ohne برای «بدون»، zu برای «مصدر»، و یادت باشه «فاعل یکی»!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'ohne... zu' to express an action performed without another action occurring simultaneously.
- The 'ohne' clause must share the same subject as the main clause.
- The verb in the 'ohne' clause is placed at the end in infinitive form with 'zu'.
- If the verb is separable, 'zu' goes between the prefix and the stem (e.g., 'anzu-kommen').
مرور کلی
ohne... zu رو یه میانبر در نظر بگیر. به جای اینکه دو تا جمله جدا بگی مثل «من رفتم خونه» و «من خداحافظی نکردم»، اونها رو توی یه فکر شسته و رفته ترکیب میکنی: «من رفتم خونه بدون اینکه خداحافظی کنم.» توی آلمانی، به این میگن جملهواره مصدری (infinitive clause).این گرامر چطور کار میکنه
Ich habe die Stadt erkundet, ohne einen Stadtplan zu benutzen. دقت کن که «من» فقط یک بار اومده. اگه میخواستی بگی «من شهر رو گشتم بدون اینکه *دوستم* از نقشه استفاده کنه»، باید سوئیچ میکردی روی یه ساختار دیگه به اسم ohne dass.zu رو اون آخر فراموش نکن—این چسبیه که همه چیز رو کنار هم نگه میداره، درست همونطور که وایفای زندگیت رو نگه داشته.الگوی ساخت
ohne... zu مثل سرهم کردن مبلمان ایکیاست: اگه مراحل رو دنبال کنی، عالی میشه؛ اگه یکی رو جا بندازی، کلش از هم میپاشه. اینم راهنمای مونتاژ تو:
Er geht weg. (اون میره.)
ohne: این شروعکننده جملهواره مصدریه.
der Abschied (خداحافظی).
zu: این همیشه میره دقیقا آخر. zu sagen.
Er geht weg, ohne Abschied zu nehmen.
ausgehen (بیرون رفتن)، zu دقیقا میچپه اون وسط: auszugehen. یه کم تنگه، مثل تلاش برای رفتن توی شلوار جین بعد از یه هفته خوردن die Currywurst، ولی برای آلمانیِ صحیح ضروریه. برای C1، تو همچنین به Perfect Infinitive (مصدر کامل) نیاز داری برای چیزایی که قبلا اتفاق افتادن: ohne gefragt zu haben (بدون اینکه پرسیده باشه). و Passive Infinitive (مصدر مجهول) رو برای اون لحظات «حالت مخفی» فراموش نکن: ohne gesehen zu werden (بدون اینکه دیده بشه).
کی استفاده کنیم
ohne... zu رو همهجای زندگی مدرن میبینی. برای توصیف چیزایی که غیرمنتظره اتفاق میافتن یا وقتی کسی روش معمول انجام کارها رو دور میزنه عالیه.- تکنولوژی مدرن:
He ghosted her without sending a single text.
(اون دختره رو گوست کرد [بیخبر گذاشت] بدون اینکه حتی یه پیامک بفرسته.) (Er ist untergetaucht, ohne eine einzige SMS zu schicken.) - حرفهایگری:
She finished the project without asking for help.
(اون پروژه رو تموم کرد بدون اینکه درخواست کمک کنه.) (Sie hat das Projekt abgeschlossen, ohne um Hilfe zu bitten.) - موقعیتهای اجتماعی:
They left the party without paying for their drinks.
(خیلی حرکت چیپیه، ولی از نظر گرامری درسته: اونها مهمونی رو ترک کردن بدون اینکه پول نوشیدنیهاشون رو بدن.) (Sie haben die Party verlassen, ohne ihre Getränke zu bezahlen.)
اشتباهات رایج
- تله فاعل: رایجترین اشتباه استفاده از
ohne... zuوقتیه که فاعلها متفاوتن. اگه بگی، «من رفتم بخوابم بدون اینکه سگ پارس کنه»، نمیتونی ازohne... zuاستفاده کنی چون تو فاعل بخش اولی، و سگ فاعل بخش دوم. برای اون، نیاز بهohne dassداری. - بحران ویرگول: خیلی از زبانآموزها ویرگول رو فراموش میکنن. در آلمانی، جملهوارههای مصدری *باید* با ویرگول جدا بشن. این فقط یه پیشنهاد نیست؛ قانونه. خب، یه قانون گرامری. نمیری زندان، ولی متنت شلخته به نظر میاد.
- جابجایی
zu: گاهی زبانآموزهاzuرو جای اشتباهی میذارن یا کلا فراموشش میکنن. یادت باشه،zuمتعلق به مصدر (infinitive) در آخره. - درگیریهای فعل جداشدنی: نوشتن
zu ausgehenبه جایauszugehenیه اشتباه کلاسیکه. پیشوند و فعل رو مثل یه زوج در نظر بگیر، وzuاون چرخ سوم (مزاحم) ناجوره که سعی داره بشینه بینشون. تشبیه عجیبیه، ولی جواب میده.
مقایسه با الگوهای مشابه
anstatt... zu(به جایِ): از این وقتی استفاده کن که یه عمل رو *به* دیگری ترجیح میدی. «به جای درس خوندن، نتفلیکس تماشا کردم.» (Anstatt zu lernen, habe ich Netflix geschaut.) ساختارohne... zuمیرسونه که اون عمل اصلا اتفاق نیفتاده، در حالی کهanstattمعنی جایگزینی میده.um... zu(برای اینکه/تا): این برای اهدافه. «من میرم آشپزخونه تا قهوه بردارم.» (Ich gehe in die Küche, um Kaffee zu holen.)ohne dass: همونطور که قبلا گفته شد، این نسخه برای فاعلهای متفاوته. «من رفتم بدون اینکه اون متوجه بشه.» (Ich ging weg, ohne dass er es merkte.)
سؤالات رایج
میتونم از ohne... zu اول جمله استفاده کنم؟
آره! Ohne ein Wort zu sagen, verließ er den Raum. (بدون گفتن یک کلمه، او اتاق را ترک کرد.) فقط یادت باشه فعل اصلی دقیقا بعد از ویرگول میاد.
اگه فعل sein یا haben باشه چی؟
مشکلی نیست. Ohne müde zu sein, ging sie ins Bett. (بدون اینکه خسته باشه، رفت تو رختخواب.)
رسمیه یا غیررسمی؟
هر دو! هم توی کامنتهای تیکتاک میبینیش و هم توی die Bachelorarbeit (پایاننامه). این یه آچارفرانسه واقعی زبان آلمانیه.
با افعال مدال (modal verbs) هم کار میکنه؟
آره، ولی قلق داره. ohne gehen zu müssen (بدون اینکه مجبور باشه بره). فعل مدال با zu میره آخر.
میتونم برای آینده ازش استفاده کنم؟
معمولاً، زمانِ جملهواره اصلی زمانبندی رو دیکته میکنه. خودِ مصدر زمان نداره (timeless).
چرا برای C1 انقدر مهمه؟
چون C1 درباره پیچیدگی و روانیِ کلامه. استفاده از ohne... zu باعث میشه جملاتت به هم وصلتر و کمتر رباتیک باشن. به علاوه، باعث میشه به نظر بیاد که واقعاً میدونی داری با اون ویرگولهای بدقلق آلمانی چیکار میکنی.
Formation of 'ohne... zu'
| Main Clause | Comma | Ohne | Object/Adverb | Verb + zu |
|---|---|---|---|---|
|
Er geht
|
,
|
ohne
|
etwas
|
zu sagen
|
|
Sie arbeitet
|
,
|
ohne
|
eine Pause
|
zu machen
|
|
Er kam
|
,
|
ohne
|
mich
|
anzurufen
|
|
Wir essen
|
,
|
ohne
|
den Fernseher
|
einzuschalten
|
|
Sie lacht
|
,
|
ohne
|
einen Grund
|
zu haben
|
|
Er fährt
|
,
|
ohne
|
das Licht
|
auszuschalten
|
Meanings
This construction links two actions where the second action is negated by the preposition 'ohne'. It effectively replaces a subordinate clause with 'dass' and 'nicht'.
Simultaneous negation
Describes an action performed while omitting another expected or possible action.
“Sie las das Buch, ohne ein Wort zu sagen.”
“Er fuhr weg, ohne das Licht auszuschalten.”
Reference Table
| نوع ساختار | قانون فاعل | مثال بند | معنی فارسی |
|---|---|---|---|
|
اصلی ohne-zu
|
فاعل یکسان
|
..., ohne zu fragen.
|
بدون پرسیدن
|
|
فعل جداشدنی
|
فاعل یکسان
|
..., ohne auszugehen.
|
بدون بیرون رفتن
|
|
مصدر کامل
|
فاعل یکسان
|
..., ohne gefragt zu haben.
|
بدون اینکه پرسیده باشد
|
|
مصدر مجهول
|
فاعل یکسان
|
..., ohne gesehen zu werden.
|
بدون اینکه دیده شود
|
|
فعل کمکی (مودال)
|
فاعل یکسان
|
..., ohne arbeiten zu müssen.
|
بدون اینکه مجبور باشد کار کند
|
|
مقایسه: dass
|
فاعل متفاوت
|
..., ohne dass er es merkt.
|
بدون اینکه او متوجه شود
|
|
مقایسه: anstatt
|
به جای
|
..., anstatt zu lernen.
|
به جای درس خواندن
|
طیف رسمیت
Er verließ den Raum, ohne sich zu verabschieden. (Leaving a party)
Er ging, ohne Tschüss zu sagen. (Leaving a party)
Er ist einfach abgehauen, ohne was zu sagen. (Leaving a party)
Er hat sich verpisst, ohne ein Wort zu sagen. (Leaving a party)
کاربردهای ohne... zu
زندگی روزمره
- ohne zu essen بدون خوردن
- ohne zu schlafen بدون خوابیدن
شبکه های اجتماعی
- ohne zu liken بدون لایک کردن
- ohne zu posten بدون پست کردن
مقایسه: فاعل یکسان در برابر فاعل متفاوت
انتخاب ساختار صحیح: فلوچارت
آیا فاعل در هر دو بخش یکسان است؟
آیا عمل در گذشته اتفاق افتاده است؟
اشکال فعل با 'zu'
ساده
- • zu fragen
- • zu gehen
جداشدنی
- • einzukaufen
- • anzurufen
مجهول
- • geliebt zu werden
- • gesehen zu werden
مثالها بر اساس سطح
Ich gehe, ohne zu essen.
I go without eating.
Er lernt, ohne zu spielen.
He studies without playing.
Sie schläft, ohne zu reden.
She sleeps without talking.
Wir gehen, ohne zu warten.
We go without waiting.
Er verließ den Raum, ohne mich zu grüßen.
He left the room without greeting me.
Sie kaufte das Auto, ohne es zu testen.
She bought the car without testing it.
Ich habe den Film gesehen, ohne zu weinen.
I watched the movie without crying.
Er hat geantwortet, ohne nachzudenken.
He answered without thinking.
Man kann nicht leben, ohne zu atmen.
One cannot live without breathing.
Sie hat die Prüfung bestanden, ohne viel zu lernen.
She passed the exam without studying much.
Er kam an, ohne ein Wort zu sagen.
He arrived without saying a word.
Wir haben den Plan geändert, ohne den Chef zu fragen.
We changed the plan without asking the boss.
Er hat das Projekt abgeschlossen, ohne die Frist zu verpassen.
He finished the project without missing the deadline.
Sie hat sich entschieden, ohne die Konsequenzen zu bedenken.
She decided without considering the consequences.
Ohne lange zu zögern, nahm er das Angebot an.
Without hesitating long, he accepted the offer.
Er hat den Raum betreten, ohne bemerkt zu werden.
He entered the room without being noticed.
Er hat die Situation analysiert, ohne voreilige Schlüsse zu ziehen.
He analyzed the situation without drawing hasty conclusions.
Sie hat den Vertrag unterschrieben, ohne die Klauseln zu prüfen.
She signed the contract without checking the clauses.
Ohne die Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen, verließ er das Fest.
Without drawing attention to himself, he left the party.
Er hat das Problem gelöst, ohne auf externe Hilfe angewiesen zu sein.
He solved the problem without being dependent on external help.
Er vollendete sein Werk, ohne jemals den Anspruch auf Perfektion aufzugeben.
He completed his work without ever giving up the claim to perfection.
Sie navigierte durch die Krise, ohne ihre Prinzipien zu verraten.
She navigated through the crisis without betraying her principles.
Er sprach stundenlang, ohne den roten Faden zu verlieren.
He spoke for hours without losing the thread.
Ohne mit der Wimper zu zucken, akzeptierte er das Urteil.
Without batting an eyelid, he accepted the verdict.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners often use 'ohne... zu' when the subjects are different.
Both use 'zu', but they mean different things.
Both are infinitive constructions.
اشتباهات رایج
Er geht ohne essen.
Er geht, ohne zu essen.
Er ohne zu essen geht.
Er geht, ohne zu essen.
Er geht ohne dass essen.
Er geht, ohne zu essen.
Er geht, ohne er isst.
Er geht, ohne zu essen.
Er ging, ohne dass er mich sah.
Er ging, ohne mich zu sehen.
Er ging, ohne anzurufen mich.
Er ging, ohne mich anzurufen.
Er ging, ohne zu anrufen.
Er ging, ohne anzurufen.
Er hat das gemacht, ohne zu haben gefragt.
Er hat das gemacht, ohne gefragt zu haben.
Er ging, ohne zu werden gesehen.
Er ging, ohne gesehen zu werden.
Er ging, ohne zu sich waschen.
Er ging, ohne sich zu waschen.
Er ging, ohne dass er das Licht ausschaltete.
Er ging, ohne das Licht auszuschalten.
Ohne zu wissen, was er tun sollte, er ging.
Ohne zu wissen, was er tun sollte, ging er.
Er ging, ohne zu haben gewusst.
Er ging, ohne gewusst zu haben.
Er ging, ohne zu sein gesehen.
Er ging, ohne gesehen zu werden.
الگوهای جملهسازی
Ich habe ___ gemacht, ohne ___ zu ___.
Er verließ das Haus, ohne ___ zu ___.
Man kann nicht ___ , ohne ___ zu ___.
Ohne ___ zu ___, hat er das Projekt beendet.
Real World Usage
Ich habe die Aufgabe gelöst, ohne um Hilfe zu bitten.
Ein langer Tag, ohne eine Pause zu machen.
Komm vorbei, ohne Bescheid zu sagen!
Wir sind gefahren, ohne ein Ticket zu kaufen.
Er hat geliefert, ohne zu klingeln.
Der Angeklagte handelte, ohne die Gesetze zu kennen.
کاما، پادشاه گرامر!
Ich gehe, ohne zu warten.
حالت مجهول نامرئی!
ohne bemerkt zu werden
آداب معاشرت دیجیتالی!
Er hat die Gruppe verlassen, ohne etwas zu sagen.
Smart Tips
Check if you can use an infinitive construction to make it more concise.
Ask yourself: is the subject the same? If yes, switch to 'ohne... zu'.
Always remember the 'zu' goes inside the verb.
Use 'ohne... zu' to avoid repetitive 'dass' clauses.
تلفظ
Comma pause
Always pause slightly at the comma before 'ohne'.
Zu stress
'Zu' is usually unstressed.
Falling
Er geht, ohne zu essen ↘
Finality.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Ohne means 'without', and 'zu' is the glue that sticks the verb to the end of the shoe.
تداعی تصویری
Imagine a person walking out of a room (main clause) and leaving their shadow (the verb) behind at the door, tied with a 'zu' ribbon.
Rhyme
Ohne zu, das ist fein, das Verb muss am Ende sein.
Story
Hans left the house. He didn't lock the door. He didn't take his keys. He didn't say goodbye. Hans verließ das Haus, ohne die Tür abzuschließen, ohne seine Schlüssel mitzunehmen und ohne sich zu verabschieden.
شبکه واژگان
چالش
Write 5 sentences about your morning routine using 'ohne... zu' for things you skipped (e.g., 'I drank coffee without adding sugar').
نکات فرهنگی
Used to show precision and education.
Similar usage, often slightly more formal in writing.
Standard German rules apply in writing.
The construction stems from the Middle High German use of 'ane' (without) with the infinitive.
شروعکنندههای مکالمه
Was hast du heute gemacht, ohne zu frühstücken?
Kann man erfolgreich sein, ohne hart zu arbeiten?
Wie reist du am liebsten, ohne viel Geld auszugeben?
Hast du schon mal eine Entscheidung getroffen, ohne lange zu überlegen?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Er ist schlafen gegangen, ohne seine Zähne ___. دندانهایش را مسواک بزند.
Choose the correct option:
Find and fix the mistake:
Er wollte gehen, ohne das Licht zu ausmachen.
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesEr ging, ohne ___ (essen).
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Sie arbeitet, ohne dass sie eine Pause macht.
Er hat das gemacht und er hat nicht gefragt.
A: Hast du das Licht ausgemacht? B: Nein, ich bin gegangen, ohne ___.
er / gehen / ohne / sich / verabschieden
ohne / zu / er / gehen / essen
Er ging... / ...ohne zu grüßen.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesist / er / gegangen / ohne / ein Wort / zu sagen / .
She drinks coffee without putting sugar in it.
Which sentence means 'without having said anything'?
Man kann nicht durch die Stadt gehen, ohne ___. نمیتوان بدون دیده شدن در شهر قدم زد.
Match the phrases:
Ich gehe weg, ohne dich zu weinen.
Sie kam zur Arbeit, ___ eine Maske zu tragen.
zu / ohne / fragen / er / sich / setzte / .
Without having to work today...
Sie ging aus, ohne die Tür zu abzuschließen.
Score: /10
سوالات متداول (8)
No, you must use 'ohne dass' if the subjects are different.
Yes, the comma is mandatory before 'ohne'.
Place 'zu' between the prefix and the verb, e.g., 'anzurufen'.
It is used in all registers, but it sounds more educated than 'dass' clauses.
Yes, 'ohne gefragt zu haben'.
'Ohne' means without, 'anstatt' means instead of.
It's a common habit from English; practice by focusing on the 'zu' as a marker.
Absolutely, it sounds professional and precise.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
sin + infinitive
German requires 'zu', whereas Spanish does not.
sans + infinitive
French does not use a particle like 'zu'.
without + gerund
German uses the infinitive with 'zu', not a gerund.
nai de / zu ni
Japanese grammar is agglutinative and verb-final, making the structure very different.
bidun an + subjunctive
Arabic uses a conjugated verb, whereas German uses an infinitive.
mei you... jiu...
Chinese lacks the infinitive construction entirely.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
توصیف اسمها: 'زمانی برای...' (zu + Infinitiv)
Ta hala deghat kardi chetori `{die|f} Lust` (meyl/hosele) ya `{die|f} Zeit` (zaman) hamishe engar ye kam joziyat bishtar...
رزرو صندلی: استفاده از 'es' پیشگیرانه با عبارات مصدری
Overview تا به حال شده جملهای را شروع کنید و متوجه شوید نکته اصلی آنقدر طولانی است که نمیتوان آن را اول گفت؟ آلمانی ب...
به جای انجام کاری (statt...zu)
Overview تا حالا شده دو ساعت در تیکتاک چرخ بزنی `anstatt zu schlafen` (به جای خوابیدن)؟ همه ما این تجربه رو داشتیم. این...
مصدر با 'zu' در آلمانی (Infinitiv mit zu)
Overview تا حالا شده حس کنی تو یه حلقه جملات ساده گیر کردی؟ مثلا میگی "من قهوه میخوام" یا "من پیتزا دوست دارم". اما تو س...
مصدر بدون 'zu' (Infinitiv ohne zu)
Overview آیا تا به حال احساس کردهاید که دستور زبان آلمانی فقط مجموعهای از کلمات کوچک است که برای گیج کردن شما طراحی شد...