C1 Infinitive Constructions 12 min read آسان

انجام کارها 'بدون' انجام کارهای دیگر (ohne... zu)

سه تا کلمه جادویی داری: ohne برای «بدون»، zu برای «مصدر»، و یادت باشه «فاعل یکی»!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'ohne... zu' to express an action performed without another action occurring simultaneously.

  • The 'ohne' clause must share the same subject as the main clause.
  • The verb in the 'ohne' clause is placed at the end in infinitive form with 'zu'.
  • If the verb is separable, 'zu' goes between the prefix and the stem (e.g., 'anzu-kommen').
Main Clause + , + ohne + [infinitive verb + zu] at the end.

مرور کلی

تا حالا سعی کردی یواشکی از یه جلسه کس‌کننده Zoom جیم بشی بدون اینکه کسی متوجه بشه؟ یا شاید موفق شدی یه پیتزای کامل رو با اپلیکیشن سفارش بدی بدون اینکه واقعاً با یه آدم حرف بزنی؟ توی آلمانی، وقتی می‌خوای انجام دادن یه کاری رو در حالی که یه کار مورد انتظار دیگه رو می‌پیچونی توصیف کنی، میری سراغ ساختار `ohne...
zu`. این ابزار نهایی برای توصیف کارایی، مخفی‌کاری، یا گاهی وقتا صرفاً بی‌ادبی خالصه. در سطح C1، تو فقط نمی‌گی «بدون خوردن»؛ داری سناریوهای پیچیده‌ای مثل «بدون اینکه مطلع شده باشم» یا «بدون اینکه دیده بشم» رو هندل می‌کنی.
این ساختار بلیط تو برای روان و سطح بالا حرف زدنه، که تو رو از جملات ساده می‌بره به دنیای آلمانیِ دقیق، حرفه‌ای و مدرن.
ساختار ohne... zu رو یه میانبر در نظر بگیر. به جای اینکه دو تا جمله جدا بگی مثل «من رفتم خونه» و «من خداحافظی نکردم»، اون‌ها رو توی یه فکر شسته و رفته ترکیب می‌کنی: «من رفتم خونه بدون اینکه خداحافظی کنم.» توی آلمانی، به این می‌گن جمله‌واره مصدری (infinitive clause).
این یه راهه برای اینکه اطلاعات بیشتری رو توی یه جمله جا بدی بدون اینکه حس کنی شبیه یه die Bedienungsanleitung (دفترچه راهنما) بدقلق شده. جادو وقتی اتفاق می‌افته که فاعل هر دو تا عمل، یه نفر باشه. اگه تو همونی هستی که داری میری خونه و همونی هستی که خداحافظی نمی‌کنی، `ohne...
zu` بهترین دوستته. مثل چندوظیفگی (multitasking) می‌مونه، ولی برای گرامر. فقط یادت باشه: اگه سعی کنی اینو بدون ویرگول استفاده کنی، یه معلم گرامر آلمانی یه جایی یه قطره اشک ریز و بی‌صدا می‌ریزه.
بازیِ مرگ و زندگیِ نشانه‌گذاریه، ولی تو از پسش برمیای.

این گرامر چطور کار می‌کنه

هسته اصلی این قانون، شرط «فایل یکسان» هست. چون کسی که داره عمل اصلی رو انجام می‌ده همون کسیه که عمل دوم رو انجام *نمی‌ده*، ما نیازی نداریم das Pronomen (ضمیر) رو تکرار کنیم. این باعث می‌شه حرف زدنت سریع‌تر و شیک‌تر بشه.
تصور کن داری ولاگ سفر می‌گیری. ممکنه بگی: «من شهر رو گشتم بدون اینکه از نقشه استفاده کنم.» به آلمانی: Ich habe die Stadt erkundet, ohne einen Stadtplan zu benutzen. دقت کن که «من» فقط یک بار اومده. اگه می‌خواستی بگی «من شهر رو گشتم بدون اینکه *دوستم* از نقشه استفاده کنه»، باید سوئیچ می‌کردی روی یه ساختار دیگه به اسم ohne dass.
ولی فعلاً، بیا روی نسخه «نمایش تک‌نفره» تمرکز کنیم. تمیزتره، دقیق‌تره و برای کپشن اینستاگرام بعدی‌ت درباره سفر تنهایی‌ت به برلین عالیه. فقط zu رو اون آخر فراموش نکن—این چسبیه که همه چیز رو کنار هم نگه می‌داره، درست همون‌طور که وای‌فای زندگی‌ت رو نگه داشته.

الگوی ساخت

1
چیدن یه جمله‌واره ohne... zu مثل سرهم کردن مبلمان ایکیاست: اگه مراحل رو دنبال کنی، عالی می‌شه؛ اگه یکی رو جا بندازی، کلش از هم می‌پاشه. اینم راهنمای مونتاژ تو:
2
جمله‌واره اصلی: با جمله استانداردت شروع کن. Er geht weg. (اون می‌ره.)
3
ویرگول: این غیرقابل مذاکره‌ست. این کنترل مرزی بین ایده اصلی تو و بخش «بدونِ...» هست.
4
کلمه ohne: این شروع‌کننده جمله‌واره مصدریه.
5
چیزمیزهای وسط: هر مفعول یا قیدی رو اینجا اضافه کن. der Abschied (خداحافظی).
6
اینفینیتیو + zu: این همیشه می‌ره دقیقا آخر. zu sagen.
7
همه رو بذار کنار هم: Er geht weg, ohne Abschied zu nehmen.
8
حالت خاص: افعال جداشدنی. اگه فعلت جداشدنی باشه، مثل ausgehen (بیرون رفتن)، zu دقیقا می‌چپه اون وسط: auszugehen. یه کم تنگه، مثل تلاش برای رفتن توی شلوار جین بعد از یه هفته خوردن die Currywurst، ولی برای آلمانیِ صحیح ضروریه. برای C1، تو همچنین به Perfect Infinitive (مصدر کامل) نیاز داری برای چیزایی که قبلا اتفاق افتادن: ohne gefragt zu haben (بدون اینکه پرسیده باشه). و Passive Infinitive (مصدر مجهول) رو برای اون لحظات «حالت مخفی» فراموش نکن: ohne gesehen zu werden (بدون اینکه دیده بشه).

کی استفاده کنیم

تو ohne... zu رو همه‌جای زندگی مدرن می‌بینی. برای توصیف چیزایی که غیرمنتظره اتفاق می‌افتن یا وقتی کسی روش معمول انجام کارها رو دور می‌زنه عالیه.
  • تکنولوژی مدرن:
    He ghosted her without sending a single text.
    (اون دختره رو گوست کرد [بی‌خبر گذاشت] بدون اینکه حتی یه پیامک بفرسته.) (Er ist untergetaucht, ohne eine einzige SMS zu schicken.)
  • حرفه‌ای‌گری:
    She finished the project without asking for help.
    (اون پروژه رو تموم کرد بدون اینکه درخواست کمک کنه.) (Sie hat das Projekt abgeschlossen, ohne um Hilfe zu bitten.)
  • موقعیت‌های اجتماعی:
    They left the party without paying for their drinks.
    (خیلی حرکت چیپیه، ولی از نظر گرامری درسته: اون‌ها مهمونی رو ترک کردن بدون اینکه پول نوشیدنی‌هاشون رو بدن.) (Sie haben die Party verlassen, ohne ihre Getränke zu bezahlen.)
این یه لایه توصیفی اضافه می‌کنه که باعث می‌شه آلمانیت کمتر شبیه ترجمه و بیشتر شبیه یه زبان زنده باشه. وقتی می‌خوای یه تضاد یا یه از قلم‌افتادگیِ غافلگیرکننده رو برجسته کنی ازش استفاده کن. این تفاوت بین یه گزارش خسته‌کننده و یه داستان جذابه.
همچنین برای پسیو-اگرسیو بازی در der Gruppenchat هم عالیه، البته من اینو بهت نگفتما. از قدرت‌هات برای کارهای خوب استفاده کن، یا حداقل برای ارتباط خیلی شفاف.

اشتباهات رایج

بزرگترین تله در سطح C1 لغت نیست؛ ساختاره.
  • تله فاعل: رایج‌ترین اشتباه استفاده از ohne... zu وقتیه که فاعل‌ها متفاوتن. اگه بگی، «من رفتم بخوابم بدون اینکه سگ پارس کنه»، نمی‌تونی از ohne... zu استفاده کنی چون تو فاعل بخش اولی، و سگ فاعل بخش دوم. برای اون، نیاز به ohne dass داری.
  • بحران ویرگول: خیلی از زبان‌آموزها ویرگول رو فراموش می‌کنن. در آلمانی، جمله‌واره‌های مصدری *باید* با ویرگول جدا بشن. این فقط یه پیشنهاد نیست؛ قانونه. خب، یه قانون گرامری. نمی‌ری زندان، ولی متنت شلخته به نظر میاد.
  • جابجایی zu: گاهی زبان‌آموزها zu رو جای اشتباهی می‌ذارن یا کلا فراموشش می‌کنن. یادت باشه، zu متعلق به مصدر (infinitive) در آخره.
  • درگیری‌های فعل جداشدنی: نوشتن zu ausgehen به جای auszugehen یه اشتباه کلاسیکه. پیشوند و فعل رو مثل یه زوج در نظر بگیر، و zu اون چرخ سوم (مزاحم) ناجوره که سعی داره بشینه بینشون. تشبیه عجیبیه، ولی جواب می‌ده.

مقایسه با الگوهای مشابه

آلمانی چند تا ساختار «دوقلو» دیگه داره که شبیه به نظر میان ولی معنی رو کاملا عوض می‌کنن.
  • anstatt... zu (به جایِ): از این وقتی استفاده کن که یه عمل رو *به* دیگری ترجیح می‌دی. «به جای درس خوندن، نتفلیکس تماشا کردم.» (Anstatt zu lernen, habe ich Netflix geschaut.) ساختار ohne... zu می‌رسونه که اون عمل اصلا اتفاق نیفتاده، در حالی که anstatt معنی جایگزینی می‌ده.
  • um... zu (برای اینکه/تا): این برای اهدافه. «من می‌رم آشپزخونه تا قهوه بردارم.» (Ich gehe in die Küche, um Kaffee zu holen.)
  • ohne dass: همون‌طور که قبلا گفته شد، این نسخه برای فاعل‌های متفاوته. «من رفتم بدون اینکه اون متوجه بشه.» (Ich ging weg, ohne dass er es merkte.)
قاطی کردن اینا مثل استفاده از das Salz به جای der Zucker توی قهوه‌ته—از نظر فنی شبیه هم هستن، ولی نتیجه‌اش قراره به سیستم شوک وارد کنه. درک تفاوت ظریف بین «بدون انجام دادن» و «به جای انجام دادن» چیزیه که یه زبان‌آموز B1 رو از یه استاد C1 جدا می‌کنه.

سؤالات رایج

Q

می‌تونم از ohne... zu اول جمله استفاده کنم؟

آره! Ohne ein Wort zu sagen, verließ er den Raum. (بدون گفتن یک کلمه، او اتاق را ترک کرد.) فقط یادت باشه فعل اصلی دقیقا بعد از ویرگول میاد.

Q

اگه فعل sein یا haben باشه چی؟

مشکلی نیست. Ohne müde zu sein, ging sie ins Bett. (بدون اینکه خسته باشه، رفت تو رختخواب.)

Q

رسمیه یا غیررسمی؟

هر دو! هم توی کامنت‌های تیک‌تاک می‌بینیش و هم توی die Bachelorarbeit (پایان‌نامه). این یه آچارفرانسه واقعی زبان آلمانیه.

Q

با افعال مدال (modal verbs) هم کار می‌کنه؟

آره، ولی قلق داره. ohne gehen zu müssen (بدون اینکه مجبور باشه بره). فعل مدال با zu می‌ره آخر.

Q

می‌تونم برای آینده ازش استفاده کنم؟

معمولاً، زمانِ جمله‌واره اصلی زمان‌بندی رو دیکته می‌کنه. خودِ مصدر زمان نداره (timeless).

Q

چرا برای C1 انقدر مهمه؟

چون C1 درباره پیچیدگی و روانیِ کلامه. استفاده از ohne... zu باعث می‌شه جملاتت به هم وصل‌تر و کمتر رباتیک باشن. به علاوه، باعث می‌شه به نظر بیاد که واقعاً می‌دونی داری با اون ویرگول‌های بدقلق آلمانی چیکار می‌کنی.

Formation of 'ohne... zu'

Main Clause Comma Ohne Object/Adverb Verb + zu
Er geht
,
ohne
etwas
zu sagen
Sie arbeitet
,
ohne
eine Pause
zu machen
Er kam
,
ohne
mich
anzurufen
Wir essen
,
ohne
den Fernseher
einzuschalten
Sie lacht
,
ohne
einen Grund
zu haben
Er fährt
,
ohne
das Licht
auszuschalten

Meanings

This construction links two actions where the second action is negated by the preposition 'ohne'. It effectively replaces a subordinate clause with 'dass' and 'nicht'.

1

Simultaneous negation

Describes an action performed while omitting another expected or possible action.

“Sie las das Buch, ohne ein Wort zu sagen.”

“Er fuhr weg, ohne das Licht auszuschalten.”

Reference Table

Reference table for انجام کارها 'بدون' انجام کارهای دیگر (ohne... zu)
نوع ساختار قانون فاعل مثال بند معنی فارسی
اصلی ohne-zu
فاعل یکسان
..., ohne zu fragen.
بدون پرسیدن
فعل جداشدنی
فاعل یکسان
..., ohne auszugehen.
بدون بیرون رفتن
مصدر کامل
فاعل یکسان
..., ohne gefragt zu haben.
بدون اینکه پرسیده باشد
مصدر مجهول
فاعل یکسان
..., ohne gesehen zu werden.
بدون اینکه دیده شود
فعل کمکی (مودال)
فاعل یکسان
..., ohne arbeiten zu müssen.
بدون اینکه مجبور باشد کار کند
مقایسه: dass
فاعل متفاوت
..., ohne dass er es merkt.
بدون اینکه او متوجه شود
مقایسه: anstatt
به جای
..., anstatt zu lernen.
به جای درس خواندن

طیف رسمیت

رسمی
Er verließ den Raum, ohne sich zu verabschieden.

Er verließ den Raum, ohne sich zu verabschieden. (Leaving a party)

خنثی
Er ging, ohne Tschüss zu sagen.

Er ging, ohne Tschüss zu sagen. (Leaving a party)

غیر رسمی
Er ist einfach abgehauen, ohne was zu sagen.

Er ist einfach abgehauen, ohne was zu sagen. (Leaving a party)

عامیانه
Er hat sich verpisst, ohne ein Wort zu sagen.

Er hat sich verpisst, ohne ein Wort zu sagen. (Leaving a party)

کاربردهای ohne... zu

ohne... zu

زندگی روزمره

  • ohne zu essen بدون خوردن
  • ohne zu schlafen بدون خوابیدن

شبکه های اجتماعی

  • ohne zu liken بدون لایک کردن
  • ohne zu posten بدون پست کردن

مقایسه: فاعل یکسان در برابر فاعل متفاوت

ohne... zu (فاعل یکسان)
Ich gehe, ohne zu reden. من بدون حرف زدن میرم.
ohne dass (فاعل متفاوت)
Ich gehe, ohne dass du redest. من میرم بدون اینکه تو حرف بزنی.

انتخاب ساختار صحیح: فلوچارت

1

آیا فاعل در هر دو بخش یکسان است؟

YES
از ohne... zu استفاده کن
NO
از ohne dass استفاده کن
2

آیا عمل در گذشته اتفاق افتاده است؟

YES
از مصدر کامل (اسم مفعول + zu haben/sein) استفاده کن
NO ↓

اشکال فعل با 'zu'

🌱

ساده

  • zu fragen
  • zu gehen
✂️

جداشدنی

  • einzukaufen
  • anzurufen
🛡️

مجهول

  • geliebt zu werden
  • gesehen zu werden

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ich gehe, ohne zu essen.

I go without eating.

2

Er lernt, ohne zu spielen.

He studies without playing.

3

Sie schläft, ohne zu reden.

She sleeps without talking.

4

Wir gehen, ohne zu warten.

We go without waiting.

1

Er verließ den Raum, ohne mich zu grüßen.

He left the room without greeting me.

2

Sie kaufte das Auto, ohne es zu testen.

She bought the car without testing it.

3

Ich habe den Film gesehen, ohne zu weinen.

I watched the movie without crying.

4

Er hat geantwortet, ohne nachzudenken.

He answered without thinking.

1

Man kann nicht leben, ohne zu atmen.

One cannot live without breathing.

2

Sie hat die Prüfung bestanden, ohne viel zu lernen.

She passed the exam without studying much.

3

Er kam an, ohne ein Wort zu sagen.

He arrived without saying a word.

4

Wir haben den Plan geändert, ohne den Chef zu fragen.

We changed the plan without asking the boss.

1

Er hat das Projekt abgeschlossen, ohne die Frist zu verpassen.

He finished the project without missing the deadline.

2

Sie hat sich entschieden, ohne die Konsequenzen zu bedenken.

She decided without considering the consequences.

3

Ohne lange zu zögern, nahm er das Angebot an.

Without hesitating long, he accepted the offer.

4

Er hat den Raum betreten, ohne bemerkt zu werden.

He entered the room without being noticed.

1

Er hat die Situation analysiert, ohne voreilige Schlüsse zu ziehen.

He analyzed the situation without drawing hasty conclusions.

2

Sie hat den Vertrag unterschrieben, ohne die Klauseln zu prüfen.

She signed the contract without checking the clauses.

3

Ohne die Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen, verließ er das Fest.

Without drawing attention to himself, he left the party.

4

Er hat das Problem gelöst, ohne auf externe Hilfe angewiesen zu sein.

He solved the problem without being dependent on external help.

1

Er vollendete sein Werk, ohne jemals den Anspruch auf Perfektion aufzugeben.

He completed his work without ever giving up the claim to perfection.

2

Sie navigierte durch die Krise, ohne ihre Prinzipien zu verraten.

She navigated through the crisis without betraying her principles.

3

Er sprach stundenlang, ohne den roten Faden zu verlieren.

He spoke for hours without losing the thread.

4

Ohne mit der Wimper zu zucken, akzeptierte er das Urteil.

Without batting an eyelid, he accepted the verdict.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Doing things 'without' doing others (ohne... zu) در مقابل ohne... zu vs. ohne dass

Learners often use 'ohne... zu' when the subjects are different.

Doing things 'without' doing others (ohne... zu) در مقابل ohne... zu vs. anstatt... zu

Both use 'zu', but they mean different things.

Doing things 'without' doing others (ohne... zu) در مقابل ohne... zu vs. um... zu

Both are infinitive constructions.

اشتباهات رایج

Er geht ohne essen.

Er geht, ohne zu essen.

Missing 'zu'.

Er ohne zu essen geht.

Er geht, ohne zu essen.

Verb position error.

Er geht ohne dass essen.

Er geht, ohne zu essen.

Mixing structures.

Er geht, ohne er isst.

Er geht, ohne zu essen.

Using a conjugated verb.

Er ging, ohne dass er mich sah.

Er ging, ohne mich zu sehen.

Subject change requires 'ohne dass'.

Er ging, ohne anzurufen mich.

Er ging, ohne mich anzurufen.

Object placement.

Er ging, ohne zu anrufen.

Er ging, ohne anzurufen.

Separable verb error.

Er hat das gemacht, ohne zu haben gefragt.

Er hat das gemacht, ohne gefragt zu haben.

Perfect infinitive structure.

Er ging, ohne zu werden gesehen.

Er ging, ohne gesehen zu werden.

Passive infinitive structure.

Er ging, ohne zu sich waschen.

Er ging, ohne sich zu waschen.

Reflexive pronoun placement.

Er ging, ohne dass er das Licht ausschaltete.

Er ging, ohne das Licht auszuschalten.

Stylistic redundancy.

Ohne zu wissen, was er tun sollte, er ging.

Ohne zu wissen, was er tun sollte, ging er.

Main clause word order.

Er ging, ohne zu haben gewusst.

Er ging, ohne gewusst zu haben.

Perfect infinitive placement.

Er ging, ohne zu sein gesehen.

Er ging, ohne gesehen zu werden.

Passive infinitive placement.

الگوهای جمله‌سازی

Ich habe ___ gemacht, ohne ___ zu ___.

Er verließ das Haus, ohne ___ zu ___.

Man kann nicht ___ , ohne ___ zu ___.

Ohne ___ zu ___, hat er das Projekt beendet.

Real World Usage

Job Interview common

Ich habe die Aufgabe gelöst, ohne um Hilfe zu bitten.

Social Media very common

Ein langer Tag, ohne eine Pause zu machen.

Texting common

Komm vorbei, ohne Bescheid zu sagen!

Travel common

Wir sind gefahren, ohne ein Ticket zu kaufen.

Food Delivery occasional

Er hat geliefert, ohne zu klingeln.

Legal Report very common

Der Angeklagte handelte, ohne die Gesetze zu kennen.

⚠️

کاما، پادشاه گرامر!

تصور کن داری یه پیام می‌فرستی و میخوای واضح و درست بنویسی. توی آلمانی، قبل از 'ohne' همیشه باید کاما بذاری، مثل یه قانون سلطنتی، برخلاف انگلیسی که دل‌به‌خواهه. یادت باشه: این یه قانون بی‌چون و چرا برای جمله‌های مصدریه!
Ich gehe, ohne zu warten.
🎯

حالت مجهول نامرئی!

میخوای بگی کاری رو 'بدون اینکه دیده بشی' انجام دادی؟ این ساختار سطح C1 رو امتحان کن. خیلی باکلاسه! مثلاً یه دزد رو تصور کن که 'بدون اینکه شناسایی بشه' وارد خونه میشه:
ohne bemerkt zu werden
💬

آداب معاشرت دیجیتالی!

توی گروه‌های آنلاین یا بازی‌های آلمانی، اگه از چت بری بیرون 'بدون اینکه چیزی بگی'، ممکنه بی‌ادبی تلقی بشه. پس از این گرامر استفاده کن تا توضیح بدی چرا بی‌سروصدا رفتی:
Er hat die Gruppe verlassen, ohne etwas zu sagen.

Smart Tips

Check if you can use an infinitive construction to make it more concise.

Er ging, weil er nicht essen wollte. Er ging, ohne zu essen.

Ask yourself: is the subject the same? If yes, switch to 'ohne... zu'.

Ich ging, ohne dass ich mich verabschiedete. Ich ging, ohne mich zu verabschieden.

Always remember the 'zu' goes inside the verb.

Er ging, ohne zu anrufen. Er ging, ohne anzurufen.

Use 'ohne... zu' to avoid repetitive 'dass' clauses.

Wir haben das Projekt beendet, ohne dass wir Probleme hatten. Wir haben das Projekt ohne Probleme beendet.

تلفظ

Pause after the main clause.

Comma pause

Always pause slightly at the comma before 'ohne'.

tsoo

Zu stress

'Zu' is usually unstressed.

Falling

Er geht, ohne zu essen ↘

Finality.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Ohne means 'without', and 'zu' is the glue that sticks the verb to the end of the shoe.

تداعی تصویری

Imagine a person walking out of a room (main clause) and leaving their shadow (the verb) behind at the door, tied with a 'zu' ribbon.

Rhyme

Ohne zu, das ist fein, das Verb muss am Ende sein.

Story

Hans left the house. He didn't lock the door. He didn't take his keys. He didn't say goodbye. Hans verließ das Haus, ohne die Tür abzuschließen, ohne seine Schlüssel mitzunehmen und ohne sich zu verabschieden.

شبکه واژگان

ohnezuInfinitiveKommaSubjektSatzbau

چالش

Write 5 sentences about your morning routine using 'ohne... zu' for things you skipped (e.g., 'I drank coffee without adding sugar').

نکات فرهنگی

Used to show precision and education.

Similar usage, often slightly more formal in writing.

Standard German rules apply in writing.

The construction stems from the Middle High German use of 'ane' (without) with the infinitive.

شروع‌کننده‌های مکالمه

Was hast du heute gemacht, ohne zu frühstücken?

Kann man erfolgreich sein, ohne hart zu arbeiten?

Wie reist du am liebsten, ohne viel Geld auszugeben?

Hast du schon mal eine Entscheidung getroffen, ohne lange zu überlegen?

موضوعات نگارش

Describe your last trip. What did you do without planning?
Write about a mistake you made. How did it happen without you noticing?
Discuss a professional challenge. How did you solve it without asking for help?
Reflect on a day you spent without using technology.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

شکل صحیح فعل را با 'zu' کامل کن.

Er ist schlafen gegangen, ohne seine Zähne ___. دندان‌هایش را مسواک بزند.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: zu putzen
در بند 'ohne... zu'، مصدر باید قبل از 'zu' بیاید و در انتهای جمله قرار بگیرد.
کدام جمله از نظر گرامری صحیح است؟ چند گزینه‌ای

Choose the correct option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sie hat das Projekt beendet, ohne zu fragen.
در آلمانی، برای جدا کردن جمله اصلی از بند مصدری، کاما الزامی است.
اشتباه را در ساختار فعل جداشدنی پیدا کرده و اصلاح کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Er wollte gehen, ohne das Licht zu ausmachen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er wollte gehen, ohne das Licht auszumachen.
در مورد فعل‌های جداشدنی مثل 'ausmachen'، 'zu' بین پیشوند 'aus' و فعل 'machen' قرار می‌گیرد.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the correct form.

Er ging, ohne ___ (essen).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: zu essen
Standard infinitive construction.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er geht, ohne anzurufen.
Separable verb 'anrufen'.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Sie arbeitet, ohne dass sie eine Pause macht.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sie arbeitet, ohne eine Pause zu machen.
Use infinitive for same subject.
Transform to 'ohne... zu'. Sentence Transformation

Er hat das gemacht und er hat nicht gefragt.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er hat das gemacht, ohne zu fragen.
Concise structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Hast du das Licht ausgemacht? B: Nein, ich bin gegangen, ohne ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: es auszuschalten
Separable verb.
Build a sentence. Sentence Building

er / gehen / ohne / sich / verabschieden

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er ging, ohne sich zu verabschieden.
Reflexive verb.
Sort the words. Grammar Sorting

ohne / zu / er / gehen / essen

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er geht, ohne zu essen.
Correct word order.
Match the clauses. جفت کردن

Er ging... / ...ohne zu grüßen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er ging, ohne zu grüßen.
Matching.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
کلمات را به ترتیب صحیح قرار بده. Sentence Reorder

ist / er / gegangen / ohne / ein Wort / zu sagen / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er ist gegangen, ohne ein Wort zu sagen.
جمله را به آلمانی ترجمه کن. ترجمه

She drinks coffee without putting sugar in it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sie trinkt Kaffee, ohne Zucker hineinzutun.
جمله‌ای را انتخاب کن که از مصدر کامل به درستی استفاده کرده باشد. چند گزینه‌ای

Which sentence means 'without having said anything'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ..., ohne etwas gesagt zu haben.
جمله را با مصدر مجهول صحیح کامل کن. پر کردن جای خالی

Man kann nicht durch die Stadt gehen, ohne ___. نمی‌توان بدون دیده شدن در شهر قدم زد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: gesehen zu werden
عبارت‌ها را با هم تطبیق بده. جفت کردن

Match the phrases:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ohne zu weinen | without crying
اشتباه فاعل را اصلاح کن. Error Correction

Ich gehe weg, ohne dich zu weinen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich gehe weg, ohne dass du weinst.
کلمه گمشده را کامل کن. پر کردن جای خالی

Sie kam zur Arbeit, ___ eine Maske zu tragen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ohne
جمله را با شروع از بند 'ohne' مرتب کن. Sentence Reorder

zu / ohne / fragen / er / sich / setzte / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ohne zu fragen, setzte er sich.
کدام ساختار مودال (کمکی) صحیح است؟ چند گزینه‌ای

Without having to work today...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ohne heute arbeiten zu müssen...
فعل جداشدنی را اصلاح کن. Error Correction

Sie ging aus, ohne die Tür zu abzuschließen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sie ging aus, ohne die Tür abzuschließen.

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, you must use 'ohne dass' if the subjects are different.

Yes, the comma is mandatory before 'ohne'.

Place 'zu' between the prefix and the verb, e.g., 'anzurufen'.

It is used in all registers, but it sounds more educated than 'dass' clauses.

Yes, 'ohne gefragt zu haben'.

'Ohne' means without, 'anstatt' means instead of.

It's a common habit from English; practice by focusing on the 'zu' as a marker.

Absolutely, it sounds professional and precise.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

sin + infinitive

German requires 'zu', whereas Spanish does not.

French high

sans + infinitive

French does not use a particle like 'zu'.

English moderate

without + gerund

German uses the infinitive with 'zu', not a gerund.

Japanese moderate

nai de / zu ni

Japanese grammar is agglutinative and verb-final, making the structure very different.

Arabic low

bidun an + subjunctive

Arabic uses a conjugated verb, whereas German uses an infinitive.

Chinese low

mei you... jiu...

Chinese lacks the infinitive construction entirely.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!