C1 Infinitive Constructions 12 min read Facile

Faire des choses 'sans' en faire d'autres (ohne... zu)

Retiens bien ça : ohne et zu sont tes meilleurs amis pour exprimer une action sans une autre, à condition que le sujet soit le même. C'est super pratique et élégant !

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'ohne... zu' to express an action performed without another action occurring simultaneously.

  • The 'ohne' clause must share the same subject as the main clause.
  • The verb in the 'ohne' clause is placed at the end in infinitive form with 'zu'.
  • If the verb is separable, 'zu' goes between the prefix and the stem (e.g., 'anzu-kommen').
Main Clause + , + ohne + [infinitive verb + zu] at the end.

Overview

Tu as déjà essayé de filer d'une réunion Zoom mortelle sans que personne ne s'en aperçoive ? Ou peut-être que tu as réussi à commander une pizza entière via une appli sans avoir à parler à un seul être humain ? En allemand, quand tu veux décrire le fait de faire une chose tout en sautant une autre action attendue, tu utilises la construction `ohne...
zu`. C'est l'outil ultime pour décrire l'efficacité, la furtivité, ou parfois juste une bonne vieille impolitesse. Au niveau C1, tu ne dis pas seulement « sans manger » ; tu navigues dans des scénarios complexes comme « sans avoir été informé » ou « sans être vu ».
Cette structure est ton ticket pour paraître fluide et sophistiqué, en dépassant les phrases simples pour entrer dans le monde d'un allemand nuancé, professionnel et moderne.
Vois ohne... zu comme un raccourci. Au lieu de dire deux phrases séparées comme « Je suis rentré à la maison » et « Je n'ai pas dit au revoir », tu les fusionnes en une seule pensée élégante : « Je suis rentré à la maison sans dire au revoir ».
En allemand, on appelle ça une proposition infinitive. C'est un moyen de caser plus d'informations dans une phrase sans qu'elle ressemble à une lourde die Bedienungsanleitung (manuel d'utilisation). La magie opère parce que le sujet des deux actions est la même personne.
Si c'est toi qui rentres à la maison et que c'est aussi toi qui ne dis pas au revoir, ohne... zu est ton meilleur ami. C'est comme faire du multitâche, mais pour la grammaire.
Rappelle-toi juste d'une chose : si tu essaies d'utiliser ça sans virgule, un prof de grammaire allemande quelque part versera une petite larme silencieuse. C'est un jeu de ponctuation à haut risque, mais tu vas assurer.

How This Grammar Works

Le cœur de cette règle, c'est l'exigence du « même sujet ». Comme la personne qui fait l'action principale est la même que celle qui *ne fait pas* la deuxième action, on n'a pas besoin de répéter das Pronomen (le pronom). Cela rend ton discours plus rapide et plus élégant.
Imagine que tu fasses un vlog de voyage. Tu pourrais dire : « J'ai exploré la ville sans utiliser de plan. » En allemand : Ich habe die Stadt erkundet, ohne einen Stadtplan zu benutzen. Remarque que le « je » n'apparaît qu'une seule fois.
Si tu voulais dire « J'ai exploré la ville sans que *mon ami* n'utilise de plan », tu devrais passer à une structure différente appelée ohne dass. Mais pour l'instant, concentrons-nous sur la version « seul en scène ». C'est plus propre, plus percutant, et parfait pour ta prochaine légende Instagram sur ton voyage solo à Berlin.
N'oublie pas le zu à la fin — c'est la colle qui maintient l'ensemble, un peu comme le Wi-Fi maintient ta vie entière.

Formation Pattern

1
Installer une proposition avec ohne... zu, c'est comme monter un meuble IKEA : si tu suis les étapes, le résultat est top ; si tu en sautes une, tout s'écroule. Voici ton guide de montage :
2
The Main Clause : Commence par ta phrase standard. Er geht weg. (Il s'en va.)
3
The Comma : C'est non négociable. C'est le contrôle frontalier entre ton idée principale et la partie « sans ».
4
The Word ohne : C'est ce qui lance la proposition infinitive.
5
The Middle Stuff : Ajoute tous les compléments ou adverbes ici. der Abschied (l'adieu).
6
The zu + Infinitive : Ça va toujours tout à la fin. zu sagen.
7
Mets tout ça ensemble : Er geht weg, ohne Abschied zu nehmen.
8
Cas particulier : les verbes à particule séparable. Si ton verbe est séparable, comme ausgehen (sortir), le zu se glisse pile au milieu : auszugehen. C'est un peu serré, comme essayer de rentrer dans ton jean après une semaine à manger de die Currywurst, mais c'est essentiel pour un allemand correct. Pour le C1, tu as aussi besoin de l'Infinitif Parfait pour les choses qui se sont passées avant : ohne gefragt zu haben (sans avoir demandé). Et n'oublie pas l'Infinitif Passif pour ces moments en « mode furtif » : ohne gesehen zu werden (sans être vu).

When To Use It

Tu trouveras ohne... zu partout dans la vie moderne. C'est parfait pour décrire des choses qui arrivent de manière inattendue ou quand quelqu'un contourne la manière habituelle de faire les choses.
  • Technologie moderne : « Il l'a ghostée sans envoyer un seul SMS. » (Er ist untergetaucht, ohne eine einzige SMS zu schicken.)
  • Professionnalisme : « Elle a fini le projet sans demander d'aide. » (Sie hat das Projekt abgeschlossen, ohne um Hilfe zu bitten.)
  • Situations sociales : « Ils ont quitté la fête sans payer leurs boissons. » (C'est pas cool du tout, mais grammaticalement correct : Sie haben die Party verlassen, ohne ihre Getränke zu bezahlen.)
Cela ajoute une couche de description qui fait que ton allemand ressemble moins à une traduction et plus à une langue vivante. Utilise-le quand tu veux souligner un contraste ou une omission surprenante. C'est la différence entre un rapport ennuyeux et une histoire captivante.
C'est aussi génial pour être passif-agressif dans der Gruppenchat, même si c'est pas moi qui te l'ai dit. Utilise tes pouvoirs pour le bien, ou au moins pour une communication très claire.

Common Mistakes

Le plus gros piège au niveau C1, ce n'est pas le vocabulaire, c'est la structure.
  • Le piège du sujet : L'erreur la plus courante est d'utiliser ohne... zu alors que les sujets sont différents. Si tu dis : « Je suis allé dormir sans que le chien n'aboie », tu ne peux pas utiliser ohne... zu parce que tu es le sujet de la première partie, et le chien est le sujet de la deuxième. Pour ça, il te faut ohne dass.
  • La crise de la virgule : Beaucoup d'apprenants oublient la virgule. En allemand, les propositions infinitives *doivent* être séparées par une virgule. Ce n'est pas juste une suggestion, c'est la loi. Enfin, une loi grammaticale. Tu n'iras pas en prison, mais ton texte aura l'air brouillon.
  • Le déplacement du zu : Parfois, les apprenants placent le zu au mauvais endroit ou l'oublient complètement. Rappelle-toi, zu va avec l'infinitif à la fin.
  • Les galères de verbes séparables : Écrire zu ausgehen au lieu de auszugehen est un dérapage classique. Imagine le préfixe et le verbe comme un couple, et zu comme le troisième élément un peu gênant qui essaie de s'asseoir entre eux. C'est une analogie bizarre, mais ça marche.

Contrast With Similar Patterns

L'allemand a quelques autres structures « jumelles » qui se ressemblent mais changent complètement le sens.
  • anstatt... zu (au lieu de) : Utilise ça quand tu choisis une action *plutôt qu'une* autre. « Au lieu d'étudier, j'ai regardé Netflix. » (Anstatt zu lernen, habe ich Netflix geschaut.) ohne... zu implique que l'action n'a simplement pas eu lieu, alors qu'avec anstatt, il y a une idée de remplacement.
  • um... zu (pour / afin de) : C'est pour les objectifs. « Je vais à la cuisine pour chercher du café. » (Ich gehe in die Küche, um Kaffee zu holen.)
  • ohne dass : Comme on l'a dit plus haut, c'est la version pour les sujets différents. « Je suis parti sans qu'il s'en aperçoive. » (Ich ging weg, ohne dass er es merkte.)
Confondre ces structures, c'est comme mettre das Salz au lieu de der Zucker dans ton café — techniquement, ça se ressemble, mais le résultat va te faire un choc. Comprendre la nuance subtile entre « sans faire » et « au lieu de faire », c'est ce qui sépare un apprenant B1 d'un pro du C1.

Quick FAQ

Q : Est-ce que je peux utiliser ohne... zu au début d'une phrase ?

R: Oui ! Ohne ein Wort zu sagen, verließ er den Raum. (Sans dire un mot, il quitta la pièce.) Rappelle-toi juste que le verbe principal vient juste après la virgule.

Q : Et si le verbe est sein ou haben ?

R: Pas de problème. Ohne müde zu sein, ging sie ins Bett. (Sans être fatiguée, elle est allée se coucher.)

Q : C'est formel ou informel ?

R: Les deux ! Tu le verras aussi bien dans les commentaires TikTok que dans die Bachelorarbeit (mémoire de licence). C'est un vrai couteau suisse de la langue allemande.

Q : Est-ce que ça marche avec les verbes modaux ?

R: Oui, mais c'est délicat. ohne gehen zu müssen (sans avoir à partir). Le verbe modal va à la fin avec zu.

Q : Est-ce que je peux l'utiliser pour le futur ?

R: En général, c'est le temps de la proposition principale qui dicte le moment. L'infinitif en lui-même est intemporel.

Q : Pourquoi est-ce si important pour le C1 ?

R: Parce que le C1, c'est une question de complexité et de fluidité. Utiliser ohne... zu rend tes phrases plus liées et moins robotiques. En plus, ça te donne l'air de vraiment savoir ce que tu fais avec ces virgules allemandes si capricieuses.

Formation of 'ohne... zu'

Main Clause Comma Ohne Object/Adverb Verb + zu
Er geht
,
ohne
etwas
zu sagen
Sie arbeitet
,
ohne
eine Pause
zu machen
Er kam
,
ohne
mich
anzurufen
Wir essen
,
ohne
den Fernseher
einzuschalten
Sie lacht
,
ohne
einen Grund
zu haben
Er fährt
,
ohne
das Licht
auszuschalten

Meanings

This construction links two actions where the second action is negated by the preposition 'ohne'. It effectively replaces a subordinate clause with 'dass' and 'nicht'.

1

Simultaneous negation

Describes an action performed while omitting another expected or possible action.

“Sie las das Buch, ohne ein Wort zu sagen.”

“Er fuhr weg, ohne das Licht auszuschalten.”

Reference Table

Reference table for Faire des choses 'sans' en faire d'autres (ohne... zu)
Type de structure Règle du sujet Clause exemple Signification en français
Basic ohnezuzu
Même Sujet
..., ohne zu fragen.
sans demander.
Separable Verb
Même Sujet
..., ohne auszugehen.
sans sortir.
Perfect Infinitive
Même Sujet
..., ohne gefragt zu haben.
sans avoir demandé.
Passive Infinitive
Même Sujet
..., ohne gesehen zu werden.
sans être vu(e).
Modal Verb
Même Sujet
..., ohne arbeiten zu müssen.
sans devoir travailler.
Comparison: dass
Sujets Différents
..., ohne dass er es merkt.
sans qu'il le remarque.
Comparison: anstatt
Au lieu de
..., anstatt zu lernen.
au lieu d'étudier.

Spectre de formalité

Formel
Er verließ den Raum, ohne sich zu verabschieden.

Er verließ den Raum, ohne sich zu verabschieden. (Leaving a party)

Neutre
Er ging, ohne Tschüss zu sagen.

Er ging, ohne Tschüss zu sagen. (Leaving a party)

Informel
Er ist einfach abgehauen, ohne was zu sagen.

Er ist einfach abgehauen, ohne was zu sagen. (Leaving a party)

Argot
Er hat sich verpisst, ohne ein Wort zu sagen.

Er hat sich verpisst, ohne ein Wort zu sagen. (Leaving a party)

Utilisations de ohne... zu

ohne... zu

Vie Quotidienne

  • ohne zu essen sans manger
  • ohne zu schlafen sans dormir

Réseaux Sociaux

  • ohne zu liken sans liker
  • ohne zu posten sans poster

Même Sujet vs Sujets Différents

ohne... zu (Même Sujet)
Ich gehe, ohne zu reden. Je pars sans parler.
ohne dass (Sujets Différents)
Ich gehe, ohne dass du redest. Je pars sans que tu parles.

Choisir la Bonne Structure

1

Le sujet est-il le même dans les deux parties ?

YES
Utiliser ohne... zu
NO
Utiliser ohne dass
2

L'action s'est-elle produite dans le passé ?

YES
Utiliser l'Infinitif Parfait (Participe II + zu haben/sein)
NO ↓

Formes Verbales avec 'zu'

🌱

Simple

  • zu fragen
  • zu gehen
✂️

Séparable

  • einzukaufen
  • anzurufen
🛡️

Passif

  • geliebt zu werden
  • gesehen zu werden

Exemples par niveau

1

Ich gehe, ohne zu essen.

I go without eating.

2

Er lernt, ohne zu spielen.

He studies without playing.

3

Sie schläft, ohne zu reden.

She sleeps without talking.

4

Wir gehen, ohne zu warten.

We go without waiting.

1

Er verließ den Raum, ohne mich zu grüßen.

He left the room without greeting me.

2

Sie kaufte das Auto, ohne es zu testen.

She bought the car without testing it.

3

Ich habe den Film gesehen, ohne zu weinen.

I watched the movie without crying.

4

Er hat geantwortet, ohne nachzudenken.

He answered without thinking.

1

Man kann nicht leben, ohne zu atmen.

One cannot live without breathing.

2

Sie hat die Prüfung bestanden, ohne viel zu lernen.

She passed the exam without studying much.

3

Er kam an, ohne ein Wort zu sagen.

He arrived without saying a word.

4

Wir haben den Plan geändert, ohne den Chef zu fragen.

We changed the plan without asking the boss.

1

Er hat das Projekt abgeschlossen, ohne die Frist zu verpassen.

He finished the project without missing the deadline.

2

Sie hat sich entschieden, ohne die Konsequenzen zu bedenken.

She decided without considering the consequences.

3

Ohne lange zu zögern, nahm er das Angebot an.

Without hesitating long, he accepted the offer.

4

Er hat den Raum betreten, ohne bemerkt zu werden.

He entered the room without being noticed.

1

Er hat die Situation analysiert, ohne voreilige Schlüsse zu ziehen.

He analyzed the situation without drawing hasty conclusions.

2

Sie hat den Vertrag unterschrieben, ohne die Klauseln zu prüfen.

She signed the contract without checking the clauses.

3

Ohne die Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen, verließ er das Fest.

Without drawing attention to himself, he left the party.

4

Er hat das Problem gelöst, ohne auf externe Hilfe angewiesen zu sein.

He solved the problem without being dependent on external help.

1

Er vollendete sein Werk, ohne jemals den Anspruch auf Perfektion aufzugeben.

He completed his work without ever giving up the claim to perfection.

2

Sie navigierte durch die Krise, ohne ihre Prinzipien zu verraten.

She navigated through the crisis without betraying her principles.

3

Er sprach stundenlang, ohne den roten Faden zu verlieren.

He spoke for hours without losing the thread.

4

Ohne mit der Wimper zu zucken, akzeptierte er das Urteil.

Without batting an eyelid, he accepted the verdict.

Facile à confondre

Doing things 'without' doing others (ohne... zu) vs ohne... zu vs. ohne dass

Learners often use 'ohne... zu' when the subjects are different.

Doing things 'without' doing others (ohne... zu) vs ohne... zu vs. anstatt... zu

Both use 'zu', but they mean different things.

Doing things 'without' doing others (ohne... zu) vs ohne... zu vs. um... zu

Both are infinitive constructions.

Erreurs courantes

Er geht ohne essen.

Er geht, ohne zu essen.

Missing 'zu'.

Er ohne zu essen geht.

Er geht, ohne zu essen.

Verb position error.

Er geht ohne dass essen.

Er geht, ohne zu essen.

Mixing structures.

Er geht, ohne er isst.

Er geht, ohne zu essen.

Using a conjugated verb.

Er ging, ohne dass er mich sah.

Er ging, ohne mich zu sehen.

Subject change requires 'ohne dass'.

Er ging, ohne anzurufen mich.

Er ging, ohne mich anzurufen.

Object placement.

Er ging, ohne zu anrufen.

Er ging, ohne anzurufen.

Separable verb error.

Er hat das gemacht, ohne zu haben gefragt.

Er hat das gemacht, ohne gefragt zu haben.

Perfect infinitive structure.

Er ging, ohne zu werden gesehen.

Er ging, ohne gesehen zu werden.

Passive infinitive structure.

Er ging, ohne zu sich waschen.

Er ging, ohne sich zu waschen.

Reflexive pronoun placement.

Er ging, ohne dass er das Licht ausschaltete.

Er ging, ohne das Licht auszuschalten.

Stylistic redundancy.

Ohne zu wissen, was er tun sollte, er ging.

Ohne zu wissen, was er tun sollte, ging er.

Main clause word order.

Er ging, ohne zu haben gewusst.

Er ging, ohne gewusst zu haben.

Perfect infinitive placement.

Er ging, ohne zu sein gesehen.

Er ging, ohne gesehen zu werden.

Passive infinitive placement.

Structures de phrases

Ich habe ___ gemacht, ohne ___ zu ___.

Er verließ das Haus, ohne ___ zu ___.

Man kann nicht ___ , ohne ___ zu ___.

Ohne ___ zu ___, hat er das Projekt beendet.

Real World Usage

Job Interview common

Ich habe die Aufgabe gelöst, ohne um Hilfe zu bitten.

Social Media very common

Ein langer Tag, ohne eine Pause zu machen.

Texting common

Komm vorbei, ohne Bescheid zu sagen!

Travel common

Wir sind gefahren, ohne ein Ticket zu kaufen.

Food Delivery occasional

Er hat geliefert, ohne zu klingeln.

Legal Report very common

Der Angeklagte handelte, ohne die Gesetze zu kennen.

⚠️

Le Roi Virgule règne en maître !

N'oublie jamais la virgule avant 'ohne'. En allemand, c'est une règle d'or pour ces clauses infinitive. C'est comme dire :
Ich lese das Buch, ohne das Kapitel zu verstehen.
🎯

Le mode furtif !

Pour décrire une action en toute discrétion, utilise l'infinitif passif. C'est le niveau C1 pour dire 'sans être remarqué'. Par exemple, imagine un espion :
Er schlich sich hinaus, ohne bemerkt zu werden.
💬

L'étiquette digitale !

Sur les forums ou dans les jeux, partir 'ohne was zu sagen' (sans rien dire) est souvent jugé impoli. Utilise cette construction pour expliquer pourquoi quelqu'un est parti en douce :
Sie hat den Chat verlassen, ohne Tschüss zu sagen.

Smart Tips

Check if you can use an infinitive construction to make it more concise.

Er ging, weil er nicht essen wollte. Er ging, ohne zu essen.

Ask yourself: is the subject the same? If yes, switch to 'ohne... zu'.

Ich ging, ohne dass ich mich verabschiedete. Ich ging, ohne mich zu verabschieden.

Always remember the 'zu' goes inside the verb.

Er ging, ohne zu anrufen. Er ging, ohne anzurufen.

Use 'ohne... zu' to avoid repetitive 'dass' clauses.

Wir haben das Projekt beendet, ohne dass wir Probleme hatten. Wir haben das Projekt ohne Probleme beendet.

Prononciation

Pause after the main clause.

Comma pause

Always pause slightly at the comma before 'ohne'.

tsoo

Zu stress

'Zu' is usually unstressed.

Falling

Er geht, ohne zu essen ↘

Finality.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Ohne means 'without', and 'zu' is the glue that sticks the verb to the end of the shoe.

Association visuelle

Imagine a person walking out of a room (main clause) and leaving their shadow (the verb) behind at the door, tied with a 'zu' ribbon.

Rhyme

Ohne zu, das ist fein, das Verb muss am Ende sein.

Story

Hans left the house. He didn't lock the door. He didn't take his keys. He didn't say goodbye. Hans verließ das Haus, ohne die Tür abzuschließen, ohne seine Schlüssel mitzunehmen und ohne sich zu verabschieden.

Word Web

ohnezuInfinitiveKommaSubjektSatzbau

Défi

Write 5 sentences about your morning routine using 'ohne... zu' for things you skipped (e.g., 'I drank coffee without adding sugar').

Notes culturelles

Used to show precision and education.

Similar usage, often slightly more formal in writing.

Standard German rules apply in writing.

The construction stems from the Middle High German use of 'ane' (without) with the infinitive.

Amorces de conversation

Was hast du heute gemacht, ohne zu frühstücken?

Kann man erfolgreich sein, ohne hart zu arbeiten?

Wie reist du am liebsten, ohne viel Geld auszugeben?

Hast du schon mal eine Entscheidung getroffen, ohne lange zu überlegen?

Sujets d'écriture

Describe your last trip. What did you do without planning?
Write about a mistake you made. How did it happen without you noticing?
Discuss a professional challenge. How did you solve it without asking for help?
Reflect on a day you spent without using technology.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète avec la forme correcte du verbe avec 'zu'.

Er ist schlafen gegangen, ohne seine Zähne ___. (putzen)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: zu putzen
Dans une clause 'ohne... zu', l'infinitif doit être précédé de 'zu' et placé à la fin.
Quelle phrase est grammaticalement correcte ? Choix multiple

Choisis l'option correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sie hat das Projekt beendet, ohne zu fragen.
L'allemand exige une virgule pour séparer la proposition principale de la proposition infinitive.
Trouve et corrige l'erreur dans la construction du verbe à particule séparable. Error Correction

Find and fix the mistake:

Er wollte gehen, ohne das Licht zu ausmachen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er wollte gehen, ohne das Licht auszumachen.
Avec les verbes à particule séparable comme 'ausmachen', le 'zu' se place entre la particule 'aus' et le verbe 'machen'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the correct form.

Er ging, ohne ___ (essen).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: zu essen
Standard infinitive construction.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er geht, ohne anzurufen.
Separable verb 'anrufen'.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Sie arbeitet, ohne dass sie eine Pause macht.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sie arbeitet, ohne eine Pause zu machen.
Use infinitive for same subject.
Transform to 'ohne... zu'. Sentence Transformation

Er hat das gemacht und er hat nicht gefragt.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er hat das gemacht, ohne zu fragen.
Concise structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Hast du das Licht ausgemacht? B: Nein, ich bin gegangen, ohne ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: es auszuschalten
Separable verb.
Build a sentence. Sentence Building

er / gehen / ohne / sich / verabschieden

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er ging, ohne sich zu verabschieden.
Reflexive verb.
Sort the words. Grammar Sorting

ohne / zu / er / gehen / essen

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er geht, ohne zu essen.
Correct word order.
Match the clauses. Match Pairs

Er ging... / ...ohne zu grüßen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er ging, ohne zu grüßen.
Matching.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Mets les mots dans le bon ordre. Sentence Reorder

ist / er / gegangen / ohne / ein Wort / zu sagen / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er ist gegangen, ohne ein Wort zu sagen.
Traduis la phrase en allemand. Traduction

She drinks coffee without putting sugar in it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sie trinkt Kaffee, ohne Zucker hineinzutun.
Sélectionne la phrase qui utilise correctement l'infinitif parfait. Choix multiple

Which sentence means 'without having said anything'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ..., ohne etwas gesagt zu haben.
Complète la phrase avec l'infinitif passif correct. Texte trous

Man kann nicht durch die Stadt gehen, ohne ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: gesehen zu werden
Associe les phrases : Match Pairs

Match the phrases:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ohne zu weinen | without crying
Corrige l'erreur de sujet. Error Correction

Ich gehe weg, ohne dich zu weinen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich gehe weg, ohne dass du weinst.
Complète avec le mot manquant. Texte trous

Sie kam zur Arbeit, ___ eine Maske zu tragen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ohne
Réorganise la phrase en commençant par la clause 'ohne'. Sentence Reorder

zu / ohne / fragen / er / sich / setzte / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ohne zu fragen, setzte er sich.
Quelle construction modale est correcte ? Choix multiple

Without having to work today...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ohne heute arbeiten zu müssen...
Corrige le verbe à particule séparable. Error Correction

Sie ging aus, ohne die Tür zu abzuschließen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sie ging aus, ohne die Tür abzuschließen.

Score: /10

FAQ (8)

No, you must use 'ohne dass' if the subjects are different.

Yes, the comma is mandatory before 'ohne'.

Place 'zu' between the prefix and the verb, e.g., 'anzurufen'.

It is used in all registers, but it sounds more educated than 'dass' clauses.

Yes, 'ohne gefragt zu haben'.

'Ohne' means without, 'anstatt' means instead of.

It's a common habit from English; practice by focusing on the 'zu' as a marker.

Absolutely, it sounds professional and precise.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

sin + infinitive

German requires 'zu', whereas Spanish does not.

French high

sans + infinitive

French does not use a particle like 'zu'.

English moderate

without + gerund

German uses the infinitive with 'zu', not a gerund.

Japanese moderate

nai de / zu ni

Japanese grammar is agglutinative and verb-final, making the structure very different.

Arabic low

bidun an + subjunctive

Arabic uses a conjugated verb, whereas German uses an infinitive.

Chinese low

mei you... jiu...

Chinese lacks the infinitive construction entirely.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !