B1 Infinitive Constructions 7 min read Facile

Au lieu de faire quelque chose (statt...zu)

Utilise la structure statt...zu + Infinitif pour exprimer une alternative choisie par la même personne. Pense aux badges : statt...zu, anstatt...zu, Infinitiv.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'statt...zu' to describe an alternative action by placing the infinitive at the end of the clause.

  • The 'statt' part goes at the start of the clause.
  • The verb in the infinitive form goes at the very end.
  • If you have a separable verb, 'zu' goes between the prefix and the verb root.
Statt + [zu + Infinitiv] + , + [Hauptsatz]

Overview

### Overview
Salut ! Si tu apprends l'allemand, tu as sûrement remarqué que la langue est très friande de structures condensées. Aujourd'hui, on va s'attaquer à un pilier de la grammaire B1 : la construction statt...zu (ou anstatt...zu).
En français, quand on veut exprimer l'idée de au lieu de, on utilise systématiquement la préposition au lieu de suivie d'un infinitif (ex:
au lieu de travailler
). En allemand, c'est exactement la même logique fonctionnelle, mais la structure syntaxique change radicalement.
Pourquoi est-ce crucial ? Parce qu'en tant que francophone, tu as tendance à vouloir construire des propositions subordonnées complètes avec que (ex:
au lieu que je travaille
). En allemand, si le sujet est le même dans les deux parties de la phrase, l'utilisation de statt...zu est obligatoire pour éviter une lourdeur inutile.
C'est une marque d'élégance et de fluidité. Utiliser cette forme, c'est passer d'un allemand scolaire à un allemand naturel, celui qu'on entend au bureau ou entre amis autour d'un café. C'est le moyen idéal pour lier deux idées contrastées sans avoir à répéter le sujet.
Contrairement au français où au lieu de est une locution prépositive fixe, l'allemand encadre l'infinitif. C'est cette gymnastique mentale – placer le zu juste avant le verbe à la fin de la proposition – qui va vraiment muscler ton allemand.
### How This Grammar Works
Le concept clé ici est l'Infinitivsatz (proposition infinitive). En français, nous avons des propositions infinitives, mais elles fonctionnent souvent de manière différente. Par exemple, après au lieu de, nous mettons simplement l'infinitif :
au lieu de manger
.
En allemand, la construction est une parenthèse syntaxique : statt ou anstatt ouvre la proposition, et le zu + infinitif la ferme.
La règle d'or, que tu dois garder en tête, est l'identité des sujets. Si tu dis
Je reste à la maison au lieu de sortir
, le sujet est je pour les deux verbes. Si les sujets étaient différents, la structure statt...zu serait impossible et tu devrais utiliser une subordonnée avec statt dass.
Mais restons sur le cas B1 : le sujet est identique.
Regarde la différence structurelle :
  • Français :
    Je lis un livre au lieu de regarder la télé.
  • Allemand : Ich lese ein Buch, statt fernzusehen.
Tu vois le zu ? Il est soudé au verbe. Si le verbe est séparable comme fernsehen, le zu s'insère entre le préfixe (fern) et la base (sehen), formant un seul mot : fernzusehen.
C'est là que beaucoup de francophones bloquent. En français, on ne sépare jamais nos verbes de cette manière. C'est une spécificité allemande qui demande un peu d'entraînement.
De plus, n'oublie jamais la virgule ! Elle est obligatoire avant statt ou anstatt car elle marque la séparation entre la proposition principale et la proposition infinitive. C'est une règle de ponctuation stricte, contrairement au français où la virgule avant au lieu de est facultative ou dépend de la longueur de la phrase.
### Formation Pattern
La formation est très régulière. Une fois que tu as compris la place du zu, c'est un jeu d'enfant. Voici un tableau comparatif pour bien visualiser la structure :
| Fonction | Structure Allemande | Structure Française | Exemple Allemand |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Action principale | Proposition principale | Proposition principale | Ich arbeite, |
| Connecteur | statt / anstatt | au lieu de | statt |
| Compléments | (objets/adverbes) | (compléments) | viel Kaffee |
| Verbe à l'infinitif | zu + Infinitif | Infinitif | zu trinken. |
Pour les verbes à particule séparable, le pattern est : [Préfixe] + zu + [Verbe].
Exemple : Ich gehe spazieren, statt zu Hause zu bleiben. (Je vais me promener au lieu de rester à la maison). Ici, zu bleiben est la fin logique de la phrase.
### When To Use It
On utilise statt...zu dans quatre contextes principaux qui reviennent tout le temps dans la vie quotidienne :
  1. 1Le choix conscient : Quand tu décides de faire A plutôt que B.
    Je prends le vélo au lieu de prendre le bus
    -> Ich nehme das Fahrrad, anstatt den Bus zu nehmen.
  2. 2La correction d'une erreur ou d'un comportement :
    Tu devrais étudier au lieu de jouer aux jeux vidéo
    -> Du solltest lernen, statt Videospiele zu spielen.
  3. 3L'expression du regret ou de l'inattendu :
    Il a dormi au lieu de travailler
    -> Er hat geschlafen, statt zu arbeiten.
  4. 4La préférence personnelle : "Je préfère cuisiner au lieu d'aller au restaurant" -> Ich koche lieber, anstatt ins Restaurant zu gehen.
C'est un outil très puissant pour exprimer des nuances de comportement. En français, on utilise souvent au lieu de de façon un peu plate. En allemand, l'utilisation de anstatt (plus formel) ou statt (plus courant) te permet de moduler ton niveau de langue.
Si tu es au travail, privilégie anstatt. Avec tes amis, statt suffit largement.
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous faisons souvent ces erreurs à cause de l'interférence de notre langue maternelle :
  1. 1L'oubli du zu : C'est l'erreur numéro un. En français, au lieu de est suivi directement de l'infinitif (
    au lieu de manger
    ). Le cerveau francophone oublie souvent d'insérer le zu en allemand, ce qui donne une phrase grammaticalement fausse : *statt essen. Pourquoi ? Parce que notre cerveau cherche une équivalence directe 1:1, mais l'allemand exige cette particule de liaison.
  1. 1La mauvaise place du zu avec les verbes séparables : On a tendance à dire *zu fernsehen au lieu de fernzusehen. L'interférence vient du fait qu'en français, le verbe est une unité indivisible. On a du mal à accepter qu'un petit mot comme zu vienne s'immiscer au milieu du verbe.
  1. 1La confusion avec statt dass : Certains élèves essaient de construire une phrase avec un sujet répété : *Ich arbeite, statt dass ich schlafe. Bien que ce soit possible dans certains cas, c'est beaucoup moins élégant et souvent inutile. L'erreur vient du français où l'on est habitué à utiliser des subordonnées avec que (
    au lieu que je fasse...
    ). L'allemand préfère l'économie de mots : si le sujet est le même, supprime-le et utilise l'infinitif !
### Contrast With Similar Patterns
Il existe d'autres structures infinitives en allemand. Il est important de ne pas les confondre avec statt...zu.
| Structure | Usage | Comparaison avec statt...zu |
| :--- | :--- | :--- |
| ohne...zu | Sans faire quelque chose | Indique une absence d'action, pas une alternative. |
| um...zu | Dans le but de / pour | Indique une intention/un but, pas un remplacement. |
| statt...zu | Au lieu de faire | Indique une substitution ou un choix entre deux options. |
Exemple de contraste :
  • Er geht, ohne zu grüßen. (Il part sans saluer - action manquante).
  • Er geht, um zu grüßen. (Il part pour saluer - but).
  • Er geht, statt zu grüßen. (Il part au lieu de saluer - remplacement).
### Quick FAQ
  1. 1Statt ou Anstatt, quelle différence ?
Il n'y a aucune différence de sens. Anstatt est simplement perçu comme étant un peu plus formel ou littéraire. Au quotidien, statt est beaucoup plus utilisé car il est plus court et plus rapide à prononcer.
  1. 1Puis-je mettre statt...zu au début de la phrase ?
Absolument ! Et c'est même très stylé. Statt zu arbeiten, habe ich geschlafen. Attention : la virgule reste obligatoire, et le verbe conjugué de la proposition principale doit toujours être en deuxième position.
  1. 1Est-ce que je peux utiliser cette structure avec tous les verbes ?
Oui, tant que le sujet est identique dans les deux parties de la phrase. Si tu veux dire "Je veux qu'il travaille au lieu de dormir", tu ne peux pas utiliser statt...zu car le sujet change (je vs il). Il faudra alors utiliser une construction avec statt dass (ex: Ich will, dass er arbeitet, statt dass er schläft).
  1. 1Pourquoi la virgule est-elle si importante ?
En allemand, la virgule n'est pas juste une pause pour respirer, c'est un marqueur syntaxique. Elle délimite les propositions. Sans elle, ta phrase devient difficile à lire pour un natif, car il ne sait pas où s'arrête la proposition principale et où commence l'infinitif.

Statt...zu Construction Structure

Part 1 Part 2 (Infinitive) Punctuation Main Clause
Statt
zu schlafen
,
bin ich wach.
Statt
das Buch zu lesen
,
sehe ich fern.
Statt
einzukaufen
,
bleibe ich zu Hause.
Statt
sich zu entspannen
,
arbeitet er weiter.
Statt
mit dem Auto zu fahren
,
nehme ich den Bus.
Statt
den Fehler zu korrigieren
,
lösche ich die Datei.

Meanings

This construction expresses an alternative action that replaces the one expected or mentioned.

1

Alternative action

Doing Y instead of doing X.

“Statt zu arbeiten, spielt er Videospiele.”

“Statt ein Auto zu kaufen, nehme ich den Bus.”

Reference Table

Reference table for Au lieu de faire quelque chose (statt...zu)
Action non faite Construction allemande Traduction française Contexte réel
Dormir
statt zu schlafen
au lieu de dormir
Binger Netflix
Cuisiner
statt zu kochen
au lieu de cuisiner
Commander UberEats
Étudier
statt zu lernen
au lieu de réviser
Jouer sur Discord
Appeler
statt anzurufen
au lieu d'appeler
Envoyer un vocal
Travailler
statt zu arbeiten
au lieu de travailler
Scroller sur Insta
Sortir
statt auszugehen
au lieu de sortir
Rester sur le canapé

Spectre de formalité

Formel
Anstatt zu arbeiten, entspanne ich mich.

Anstatt zu arbeiten, entspanne ich mich. (Work-life balance)

Neutre
Statt zu arbeiten, entspanne ich mich.

Statt zu arbeiten, entspanne ich mich. (Work-life balance)

Informel
Statt zu arbeiten, chille ich.

Statt zu arbeiten, chille ich. (Work-life balance)

Argot
Statt zu malochen, hänge ich ab.

Statt zu malochen, hänge ich ab. (Work-life balance)

Concept de substitution

Handeln (L'action)

Choix quotidien

  • statt zu kochen instead of cooking

Vie numérique

  • statt anzurufen instead of calling

Productivité

  • statt zu arbeiten instead of working

Le trio de l'infinitif

Statt...zu (Alternative)
statt zu schlafen instead of sleeping
Ohne...zu (Manque)
ohne zu schlafen without sleeping
Um...zu (But)
um zu schlafen in order to sleep

Comment construire une phrase 'Statt...zu'

1

Le sujet est-il le même pour les deux actions ?

YES
Continue avec 'statt...zu'
NO
Utilise 'statt dass' !
2

Est-ce un verbe séparable ?

YES
Mets 'zu' entre le préfixe et la base.
NO
Mets 'zu' avant le verbe.

Catégories d'usage courant

🍔

Nourriture

  • statt zu kochen
  • statt zu essen
📱

Tech

  • statt anzurufen
  • statt zu texten
🚶

Mouvement

  • statt zu fahren
  • statt zu rennen

Exemples par niveau

1

Statt zu schlafen, lerne ich.

Instead of sleeping, I study.

2

Statt zu essen, trinke ich Tee.

Instead of eating, I drink tea.

3

Statt zu spielen, arbeite ich.

Instead of playing, I work.

4

Statt zu laufen, gehe ich.

Instead of running, I walk.

1

Statt das Auto zu nehmen, fahre ich mit dem Rad.

Instead of taking the car, I ride my bike.

2

Statt zu Hause zu bleiben, gehen wir aus.

Instead of staying home, we go out.

3

Statt lange zu warten, rufe ich ihn an.

Instead of waiting long, I call him.

4

Statt fernzusehen, lese ich ein Buch.

Instead of watching TV, I read a book.

1

Statt sich auszuruhen, hat er weitergearbeitet.

Instead of resting, he kept working.

2

Statt den Fehler zu korrigieren, hat sie ihn ignoriert.

Instead of correcting the error, she ignored it.

3

Statt einzukaufen, haben wir den Kühlschrank aufgeräumt.

Instead of shopping, we cleaned the fridge.

4

Statt nachzudenken, hat er sofort gehandelt.

Instead of thinking it over, he acted immediately.

1

Statt die geplante Strategie umzusetzen, hat das Team den Kurs geändert.

Instead of implementing the planned strategy, the team changed course.

2

Statt sich über das Wetter zu beklagen, sollten wir das Beste daraus machen.

Instead of complaining about the weather, we should make the best of it.

3

Statt die Verantwortung zu übernehmen, schob er sie auf andere.

Instead of taking responsibility, he pushed it onto others.

4

Statt die Gelegenheit beim Schopfe zu packen, zögerte er zu lange.

Instead of seizing the opportunity, he hesitated too long.

1

Statt die komplexen Zusammenhänge zu analysieren, begnügte man sich mit oberflächlichen Erklärungen.

Instead of analyzing the complex connections, they were content with superficial explanations.

2

Statt den Status quo zu akzeptieren, strebte sie eine grundlegende Reform an.

Instead of accepting the status quo, she aimed for fundamental reform.

3

Statt die Krise zu bewältigen, verschärfte die Regierung die Lage durch unbedachte Maßnahmen.

Instead of managing the crisis, the government exacerbated the situation with thoughtless measures.

4

Statt sich in Details zu verlieren, sollten wir den Fokus auf das Wesentliche legen.

Instead of getting lost in details, we should focus on the essentials.

1

Statt der erhofften Erleichterung brachte die neue Verordnung nur weitere bürokratische Hürden mit sich.

Instead of the hoped-for relief, the new regulation only brought further bureaucratic hurdles.

2

Statt sich dem Schicksal zu ergeben, leistete er erbitterten Widerstand.

Instead of surrendering to fate, he offered fierce resistance.

3

Statt die Gunst der Stunde zu nutzen, verfiel er in alte Verhaltensmuster.

Instead of seizing the moment, he fell back into old behavioral patterns.

4

Statt die Debatte zu befrieden, goss er mit seinen Äußerungen nur noch mehr Öl ins Feuer.

Instead of calming the debate, he only poured more oil on the fire with his remarks.

Facile à confondre

Instead of doing something (statt...zu) vs Um...zu vs. Statt...zu

Both use the infinitive at the end with 'zu', but they serve different purposes.

Instead of doing something (statt...zu) vs Ohne...zu vs. Statt...zu

Both are infinitive constructions, but 'ohne' implies a lack of action.

Instead of doing something (statt...zu) vs Statt + Genitive vs. Statt...zu

Statt can take a noun (Genitive) or an infinitive clause.

Erreurs courantes

Statt ich schlafe, lerne ich.

Statt zu schlafen, lerne ich.

You cannot use a conjugated verb or subject in the statt-clause.

Statt schlafen zu, lerne ich.

Statt zu schlafen, lerne ich.

Zu must come before the verb.

Statt zu schlafen lerne ich.

Statt zu schlafen, lerne ich.

Missing comma.

Statt schlafe ich, lerne ich.

Statt zu schlafen, lerne ich.

Infinitive, not conjugated verb.

Statt einzukaufen, ich gehe zum Markt.

Statt einzukaufen, gehe ich zum Markt.

Verb-second rule in the main clause.

Statt zu einkaufen, gehe ich.

Statt einzukaufen, gehe ich.

Separable verbs need zu inside.

Statt das Buch lesen, schlafe ich.

Statt das Buch zu lesen, schlafe ich.

Missing zu.

Statt sich zu ärgern, er lacht.

Statt sich zu ärgern, lacht er.

Verb-second rule.

Statt zu haben gegessen, gehe ich.

Statt gegessen zu haben, gehe ich.

Perfect infinitive order.

Statt zu gehen, ich habe nicht gewollt.

Statt zu gehen, wollte ich nicht.

Main clause structure.

Statt zu werden gefragt, habe ich geantwortet.

Statt gefragt zu werden, habe ich geantwortet.

Passive infinitive order.

Statt zu haben gemacht, habe ich gelassen.

Statt es gemacht zu haben, habe ich es gelassen.

Object placement.

Statt zu sein gegangen, bin ich geblieben.

Statt gegangen zu sein, bin ich geblieben.

Perfect infinitive order.

Structures de phrases

Statt ___ zu ___, ___ ich ___.

Statt ___ zu ___, habe ich ___.

Anstatt ___ zu ___, sollten wir ___.

Statt ___ zu ___, begnügte man sich mit ___.

Real World Usage

Social Media common

Statt zu posten, genieße ich den Moment.

Texting very common

Statt zu telefonieren, schreib mir kurz.

Job Interview common

Statt mich zu beschweren, habe ich nach Lösungen gesucht.

Ordering Food occasional

Statt zu kochen, bestellen wir heute.

Travel common

Statt das Taxi zu nehmen, laufen wir zum Hotel.

Academic Writing very common

Anstatt die Daten zu ignorieren, wurden sie neu bewertet.

💡

Le piège des verbes séparables

Vérifie toujours si ton verbe est séparable. Si c'est le cas, le 'zu' se glisse au milieu, comme dans einzukaufen. C'est l'erreur classique au niveau B1 !
⚠️

La règle du verbe en deuxième position

Si tu commences ta phrase par 'Statt...zu', n'oublie pas que le verbe de la proposition principale doit venir juste après la virgule :
Statt zu schlafen, lerne ich.
🎯

Même sujet uniquement

N'utilise pas cette structure si deux personnes différentes font les actions. Si ton boss travaille à ta place, on dira statt dass, pas statt zu.

Smart Tips

Replace 'dass' clauses with 'statt...zu' to avoid repeating the subject.

Statt dass ich arbeite, schlafe ich. Statt zu arbeiten, schlafe ich.

Remember the 'zu' sandwich: prefix + zu + verb.

Statt zu einkaufen... Statt einzukaufen...

Use 'anstatt' instead of 'statt' to increase formality.

Statt das Meeting abzusagen... Anstatt das Meeting abzusagen...

If the subjects are different, don't use 'statt...zu'. Use 'anstatt dass'.

Statt zu gehen, geht er. Anstatt dass ich gehe, geht er.

Prononciation

/ʃtat/

Statt

Pronounced with a short 'a' and a sharp 't'.

Rising-Falling

Statt zu SCHLAFEN, ↗ lerne ICH. ↘

Emphasizes the contrast between the two actions.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Statt stands for 'Instead', and 'zu' is the glue that holds the infinitive at the end.

Association visuelle

Imagine a seesaw. On one side is the action you didn't do, and on the other is the action you did. The word 'Statt' is the pivot point in the middle.

Rhyme

Statt und zu, am Ende der Ruh, das Verb steht dort, ein schönes Wort.

Story

Max wanted to go to the gym. Statt zu trainieren, aß er einen Kuchen. Statt zu schwitzen, saß er auf dem Sofa. Statt fit zu werden, wurde er müde.

Word Web

stattanstattzuinfinitivealternativeersetzen

Défi

Write 5 sentences about what you did today instead of something else (e.g., 'Statt zu kochen, habe ich Pizza bestellt').

Notes culturelles

Germans value efficiency; this construction is popular because it saves words.

Austrians often use 'anstatt' more frequently in formal settings.

In Swiss German, the construction is used similarly but often with slightly different verb choices.

The construction evolved from the preposition 'statt' (place/stead) combined with the infinitive marker 'zu'.

Amorces de conversation

Was machst du heute, statt zu arbeiten?

Statt zu Hause zu bleiben, was würdest du lieber tun?

Statt den Fehler zu ignorieren, was hättest du tun sollen?

Statt die aktuelle Strategie fortzuführen, welche Alternative schlägst du vor?

Sujets d'écriture

Describe your ideal Sunday. What do you do instead of chores?
Reflect on a recent mistake. What should you have done instead?
Write a formal email suggesting a change in project plans.
Analyze a historical event. What could have happened instead?

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase

Er spielt Fußball, statt ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: zu lernen
La construction infinitive nécessite 'zu' avant le verbe.
Quelle phrase est correcte ? Choix multiple

Choisis la phrase grammaticalement correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich trinke Tee, statt Kaffee zu kochen.
Dans une proposition infinitive, 'zu' + infinitif se place tout à la fin.
Trouve et corrige l'erreur Error Correction

Find and fix the mistake:

Statt zu ausgehen, bleibe ich zu Hause.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Statt auszugehen, bleibe ich zu Hause.
Pour les verbes séparables comme 'ausgehen', 'zu' se place entre le préfixe et la base.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the correct form.

Statt ___ (schlafen), lerne ich.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: zu schlafen
Zu + infinitive at the end.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Statt einzukaufen, gehe ich.
Separable verb syntax.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Statt ich zu gehen, bleibe ich.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Statt zu gehen, bleibe ich.
No subject in statt-clause.
Transform into a statt-clause. Sentence Transformation

Ich schlafe nicht, ich lerne. (Statt...)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Statt zu schlafen, lerne ich.
Correct structure.
Match the start with the end. Match Pairs

Statt...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: zu essen, trinke ich.
Correct syntax.
Complete the response. Dialogue Completion

A: Gehen wir joggen? B: Statt ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: zu joggen, schlafe ich.
Correct structure.
Order the words. Sentence Building

zu / Statt / lesen / das Buch / , / schaue / ich / fern.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Statt das Buch zu lesen, schaue ich fern.
Object placement.
Is this rule true? True False Rule

Can you use a subject in the statt-clause?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No
The subject is implied from the main clause.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complète la phrase Texte trous

Wir gehen essen, statt ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: einzukaufen
Quelle phrase est correcte ? Choix multiple

Choisis la meilleure phrase :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er liest ein Buch, statt fernzusehen.
Corrige l'ordre des mots Error Correction

Statt zu arbeiten er schläft.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Statt zu arbeiten, schläft er.
Traduis la phrase Traduction

Statt zu arbeiten, hört sie Musik.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Instead of working, she is listening to music.
Remets la phrase dans l'ordre Sentence Reorder

Remets dans l'ordre : anzurufen / Statt / mich / hat / eine / E-Mail / er / geschrieben

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Statt mich anzurufen, hat er eine E-Mail geschrieben.
Complète la phrase Texte trous

Wir laufen, statt ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wir laufen, statt den Bus zu nehmen.
Trouve l'erreur Error Correction

Statt ein Foto machen zu, genieße ich den Moment.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Statt ein Foto zu machen, genieße ich den Moment.
Traduis en anglais Traduction

Sie programmiert, statt Spiele zu spielen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She is coding instead of playing games.
Choisis la bonne réponse Choix multiple

Choisis la bonne option :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Statt Wasser zu trinken, trinkt er Cola.
Complète avec 'aufstehen' Texte trous

Ich bleibe im Bett liegen, statt ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aufzustehen

Score: /10

FAQ (8)

Yes, but it requires the Genitive case: 'Statt des Autos nehme ich das Rad'.

Yes, they are synonyms, though 'anstatt' is slightly more formal.

You cannot use 'statt...zu'. You must use a full subordinate clause with 'anstatt dass'.

It goes between the prefix and the verb: 'einzukaufen'.

Very common. It's a staple of everyday communication.

Yes, but it gets complex: 'Statt arbeiten zu müssen, habe ich frei'.

Because the 'statt' clause is an infinitive clause that acts as an introductory element.

Absolutely, it sounds professional and concise.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

En lugar de + infinitive

Spanish does not require a particle like 'zu' before the infinitive.

French high

Au lieu de + infinitive

French uses 'de' as the preposition, whereas German uses 'statt' (genitive preposition) + 'zu'.

English moderate

Instead of + gerund

English uses the gerund, while German uses the infinitive.

Japanese moderate

〜の代わりに (no kawari ni)

Japanese puts the 'instead' marker at the end of the phrase.

Arabic moderate

بدلاً من (badalan min)

Arabic uses a noun or verbal noun, not an infinitive clause.

Chinese low

而不是 (ér bù shì)

Chinese does not have an infinitive marker system like German.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !