Possibilité avec 'sich lassen' (Substitut du passif)
sich lassen + Infinitiv.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'sich lassen' + infinitive to express that something is possible or doable, replacing the passive voice with modal meaning.
- Use 'sich lassen' to express possibility: 'Das lässt sich machen' (That can be done).
- The main verb always stays in the infinitive at the end of the sentence.
- It functions like 'können' + passive: 'Das kann gemacht werden' equals 'Das lässt sich machen'.
Overview
sich lassen + Infinitiv est un pilier de l'élégance allemande, souvent appelée Passiversatz (substitut de passif).sich lassen qui est bien plus fine : elle ne se contente pas de dire que l'action est possible, elle souligne que l'objet lui-même possède une propriété intrinsèque qui rend l'action réalisable.Die Tür lässt sich öffnen suggère que la porte « se laisse » ouvrir, comme si elle coopérait. C'est une nuance de « faisabilité » que le français n'exprime pas avec une forme pronominale aussi systématique.sich lassen n'est pas une simple alternative au passif, mais une manière d'objectiver le monde. C'est une structure très fréquente dans le langage technique, journalistique et formel. Maîtriser cela, c'est arrêter de traduire « on peut » à tout bout de champ et commencer à penser comme un locuteur natif qui met l'objet au centre de la réflexion.sich lassen, il faut oublier le sens de « laisser » (causatif) que tu connais bien dans Ich lasse mein Auto reparieren (Je fais réparer ma voiture). Ici, lassen perd sa fonction causative pour devenir une sorte d'auxiliaire de modalité. Le pronom réfléchi sich joue le rôle de détransitivant.Man kann das Problem lösen (On peut résoudre le problème), das Problem est l'objet à l'accusatif. Avec sich lassen, on transforme la phrase : Das Problem lässt sich lösen.das Problem devient le sujet. Le verbe lassen est conjugué, et le pronom réfléchi sich absorbe la charge de l'objet. C'est une construction agentive-passive.werden qui insiste sur le processus subi, sich lassen insiste sur la qualité de l'objet. C'est une nuance subtile mais cruciale : si tu dis Das Problem wird gelöst, quelqu'un est en train de le faire. Si tu dis Das Problem lässt sich lösen, tu affirmes que le problème est, par nature, soluble.lassen se conjugue selon le sujet, et le pronom réfléchi doit s'accorder. L'infinitif est rejeté en fin de phrase. Si tu ajoutes un adverbe (ce qui est très courant, comme leicht, schwer, gut), il se place entre le pronom réfléchi et l'infinitif.Das Dokument lässt sich problemlos öffnen.lassen au lieu du participe gelassen (règle de l'Ersatzinfinitiv) : Das hat sich lösen lassen.- 1Propriétés intrinsèques :
Der Stoff lässt sich leicht waschen(Le tissu se lave facilement). On ne parle pas de la machine, on parle de la qualité du tissu. - 2Jugements de valeur/facilité :
Die Frage lässt sich kaum beantworten(La question est difficilement répondable/on peut à peine y répondre). Ici,sich lassenremplace avantageusement une tournure aveckönnenqui serait trop lourde. - 3Formules figées :
Das lässt sich einrichten(C'est faisable/arrangeable). C'est une phrase que tu entendras tous les jours au bureau. C'est bien plus élégant queDas ist möglich. - 4Éviter le « on » : Le français abuse du « on ». En allemand, le « man » est parfois perçu comme trop vague.
sich lassenpermet de rester formel et précis, en centrant le propos sur le sujet de la phrase.
- 1Oublier le pronom réfléchi : C'est l'erreur classique. L'apprenant écrit
Das Problem lässt lösen. C'est une faute grave car sanssich,lassenredevient le verbe « laisser » (ex: « il laisse résoudre »), ce qui n'a aucun sens. L'interférence vient du français où l'on dit « cela peut résoudre » (incorrect) ou « cela se laisse résoudre » (archaïque). - 2Confondre avec le passif
werden: Les étudiants utilisentsich lassenpour tout ce qui est passif. Mais attention,sich lassenimplique une *possibilité*. Si tu veux dire « La voiture est réparée » (fait accompli), n'utilise passich lassen. Utilise le passifDas Auto wird repariert. L'interférence vient du fait que le français utilise « se + verbe » pour les deux (ex: « ça se fait » peut signifier « c'est possible » ou « c'est en train d'être fait »). - 3Utiliser des verbes intransitifs : Certains essaient de dire
Es lässt sich schlafenpour « On peut dormir ici ». C'est incorrect.sich lassenne fonctionne qu'avec des verbes transitifs (qui acceptent un accusatif). L'interférence vient du fait qu'en français, « se dormir » n'existe pas, mais on a tendance à vouloir calquer la structure pronominale sur tous les verbes.
sich lassen du passif avec können et des adjectifs en -bar.Es lässt sich machen |Es kann gemacht werden |Es ist machbar |machbar est un adjectif, c'est statique. sich lassen est dynamique, c'est une action potentielle. können + Passiv est purement fonctionnel. En C1, tu dois varier ces formes pour éviter la répétition.- 1Est-ce que je peux utiliser
sich lassenau passé ? Oui, avec le Präteritum (ließ sich) ou le Perfekt (hat sich lassen). Le Perfekt est plus rare car il sonne un peu lourd, mais il est tout à fait correct dans un contexte soutenu. - 2Est-ce que
sich lassenest plus formel queman kann? Absolument.man kannest très courant à l'oral,sich lassenest plus recherché, plus professionnel. Dans un e-mail à ton patron, privilégiesich lassen. - 3Puis-je l'utiliser avec tous les verbes ? Non, seulement avec les verbes transitifs. Si le verbe ne peut pas prendre d'objet à l'accusatif, il ne peut pas être utilisé avec
sich lassen. C'est une règle d'or pour ne pas faire de contresens.
Conjugation of 'sich lassen'
| Person | Form |
|---|---|
|
ich
|
lasse mich
|
|
du
|
lässt dich
|
|
er/sie/es
|
lässt sich
|
|
wir
|
lassen uns
|
|
ihr
|
lasst euch
|
|
sie/Sie
|
lassen sich
|
Meanings
This construction replaces the passive voice with a modal meaning, specifically indicating that an action is possible or feasible.
Possibility/Feasibility
Expressing that an action can be performed on an object.
“Die Tür lässt sich nicht öffnen.”
“Das lässt sich nicht ändern.”
Reference Table
| Structure | Signification | Exemple | Niveau d'usage |
|---|---|---|---|
|
sich lassen + Inf.
|
Peut être [fait]
|
Das lässt sich ändern.
|
Informel à Formel
|
|
kann ... werden
|
Peut être [fait]
|
Das kann geändert werden.
|
Standard / Neutre
|
|
sein + zu + Inf.
|
Doit/Peut être [fait]
|
Das ist zu ändern.
|
Très Formel / Bureaucratique
|
|
Adjektiv (-bar)
|
Résoluble/Modifiable
|
Das ist änderbar.
|
Descriptif / Technique
|
|
lässt sich nicht
|
Ne peut pas être [fait]
|
Das lässt sich nicht leugnen.
|
Expression Courante
|
|
ließ sich
|
Pouvait être [fait]
|
Es ließ sich nichts machen.
|
Récit au Passé
|
Spectre de formalité
Die Aufgabe lässt sich erledigen. (Workplace)
Die Aufgabe lässt sich machen. (Workplace)
Das geht klar. (Workplace)
Läuft. (Workplace)
Contextes Courants pour 'Sich Lassen'
Technologie
- installieren to install
- bedienen to operate
Résolution de problèmes
- lösen to solve
- klären to clarify
Description
- sehen lassen to be impressive
- hören lassen to be worth hearing
Passif vs. Sich Lassen
Décider d'utiliser 'Sich Lassen'
Est-ce une possibilité passive (peut être fait) ?
Le verbe est-il transitif (prend un objet) ?
Les 6 Verbes Principaux avec 'Sich Lassen'
Essentiel
- • lösen
- • machen
- • ändern
Professionnel
- • klären
- • zusammenfassen
- • verschieben
Exemples par niveau
Das lässt sich machen.
That can be done.
Die Tür lässt sich öffnen.
The door can be opened.
Das Problem lässt sich lösen.
The problem can be solved.
Diese Frage lässt sich nicht einfach beantworten.
This question cannot be answered easily.
Die Ergebnisse lassen sich durch die Daten belegen.
The results can be proven by the data.
Es lässt sich kaum leugnen, dass...
It can hardly be denied that...
Facile à confondre
Both use 'lassen'.
Erreurs courantes
Das lässt machen.
Das lässt sich machen.
Das lässt sich gemacht.
Das lässt sich machen.
Ich lasse mich das machen.
Das lässt sich machen.
Das lässt sich zu machen.
Das lässt sich machen.
Structures de phrases
Das ___ sich ___.
Real World Usage
Das lässt sich per Update beheben.
Le Truc 'Impressionnant'
Das kann sich sehen lassen!. Ça veut dire 'C'est vraiment quelque chose à montrer !' et ça sonne super natif.
Le Piège du 'Sich'
Je laisse mon livre à la maison.) n'a pas du tout le même sens !
Pannes Techniques
Es lässt sich nicht startensonne beaucoup plus naturel que
Es kann nicht gestartet werdenquand ta voiture ne démarre pas.
Smart Tips
Use 'sich lassen' to sound objective.
Prononciation
Stress
Stress 'lässt'.
Statement
Das LÄSST sich MAchen.
Neutral assertion of possibility.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'sich lassen' as 'letting itself be done'.
Association visuelle
Imagine a heavy box that 'lets itself' be lifted easily because it has wheels.
Rhyme
Was sich machen lässt, ist gut, das gibt dir neuen Lernmut.
Story
I had a broken bike. I looked at it and said: 'Das lässt sich reparieren.' I grabbed my tools. It was easy. Now I ride it everywhere.
Word Web
Défi
Find 3 things in your room today and say: 'Das lässt sich [verb]'.
Notes culturelles
Used to maintain objectivity in papers.
Derived from the verb 'lassen' (to let/allow).
Amorces de conversation
Was lässt sich heute noch erledigen?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Die {die|f} Tür ___ ___ nicht schließen.
Choisis la meilleure façon de dire 'Les fichiers peuvent être triés.'
Find and fix the mistake:
Das {das|n} Fenster lässt sich putzen leicht.
Score: /3
Exercices pratiques
1 exercisesDas Problem ___ sich lösen.
Score: /1
Practice Bank
10 exerciseslassen / sich / die / nicht / Fehler / vermeiden
The password can be changed in the settings.
Match the pairs:
The stain cannot be removed.
Die {die|f} Situation ___ ___ nicht länger ignorieren.
Ich denke, dass der {der|m} Plan sich lässt umsetzen.
Solche {die|f} Momente ___ sich nicht planen.
Translate to German using 'sich lassen'.
We cannot be discouraged.
Das ___ sich sehen ___!
Score: /10
FAQ (1)
Yes, use 'ließ sich'.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
se puede + infinitive
Spanish uses 'poder', German uses 'lassen'.
se laisser + infinitive
German is strictly passive replacement.
can be + past participle
English uses standard passive.
potential form
German uses a separate verb.
passive voice
German uses a periphrastic construction.
可以 + verb
German adds the reflexive element.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Exprimer des souhaits poliment avec 'möchten' (aimerait)
T'as déjà eu l'impression d'être un vrai connard quand tu commandes un café dans une langue étrangère ? T'es pas tout se...
Discours indirect en allemand (Konjunktiv I) : Rapporter les paroles d'autrui
### Overview En tant que francophone, tu es habitué à une structure très rigide pour le discours rapporté : le fameux "...
Rapporter ce que disent les autres : Formes spéciales de « être » (Konjunktiv I : sein)
### Overview Salut ! Si tu es arrivé au niveau B2, tu as sans doute remarqué que l'allemand n'est pas juste une questio...
Le conditionnel en allemand : Souhaits et hypothèses (Konjunktiv II)
### Overview Salut ! Si tu es arrivé à ce stade de ton apprentissage de l'allemand, tu as probablement déjà remarqué qu...
Rapporter les paroles des autres : Verbes modaux (Konjunktiv I)
Tu as déjà entendu une rumeur sur TikTok et tu as voulu raconter à tes potes exactement ce qui a été dit sans avoir l'ai...