1 Passé Continu et Habituel (J'étais en train de vs J'avais l'habitude de) 2 Le Plus-que-parfait en hindi : Les actions (Pūrṇ Bhūtkāl) 3 Le Futur en Hindi : Dire 'Je ferai' (-gā/-gī) 4 Verbes irréguliers au futur en hindi : Prendre, Donner, Être (लूँगा, दूँगा, होगा) 5 Dire « Je ne ferai pas » en hindi (Négation du futur) 6 Être sur le point de (ne wala) 7 La ligature 'Ksha' : Cours accéléré (क्ष) 8 Aller avec quelqu'un : Utiliser (Ke Saath) 9 Accord possessif (ka/ke/ki) 10 Genre des mois en hindi (Ce sont tous des garçons !) 11 Les cinq saisons principales en hindi (Garmi, Sardi, etc.) 12 Le Double 'K' (क्क) : Écrire et prononcer des mots forts 13 La lettre du savoir : Maîtriser ज्ञ (Gya) 14 Exprimer la direction : Vers (की तरफ) 15 Les propositions de temps en hindi : Utiliser Jab et Tab 16 Nuqta : Le point pour les sons Z, F et Ourdou 17 La ligature empilée 'D-Dha' : द्ध (ddha) 18 Changements des noms en hindi : Le cas oblique (लड़का → लड़के) 19 La ligature 'kta' : Temps et Pouvoir (क्त) 20 Le Conjunct 'Tra' (त्र) : Maîtriser les sons 'tr' 21 Les Nombres Ordinaux en Hindi : 1er, 2e, 3e (Pehla, Dusra) 22 Phrases conditionnelles : Utiliser 'Si' et 'Alors' (Agar... Toh) 23 Commandes informelles en hindi : Le "Tum" amical (-o) 24 Noms Masculins : Le "-a" contre les Autres 25 Le double 'N' (Ganna vs Gana) 26 Impératifs informels en hindi : Dire à ses amis quoi faire (Tum & Tu) 27 La 'Lune Nasale' (ँ) : Prononcer les voyelles nasalisées en hindi 28 Utiliser « Ke Alava » (En plus / Sauf) 29 Impératifs polis : Tu, Tum et Aap 30 Postpositions Hindi : Utiliser "Ke Baad" (Après) 31 Comparer avec 'Comme' (ki tarah) 32 Parler 'de' quelque chose (के बारे में) 33 Mots interrogatifs en hindi : La famille 'K' 34 Comment dire 'Comment' en hindi (Kaisa, Kaise, Kaisi) 35 Demander « Combien » (Kitna) 36 Demander 'quand' en hindi (Kab) 37 Exprimer le temps et la séquence : Avant et Depuis (के पहले, से) 38 La ligature spéciale 'Shra' (श्र) 39 Ligatures hindi : Le mélange 'Sta' (स्त) 40 H Empilé en Hindi : hma & hna (ह्म, ह्न) 41 Chiffres devanagari : lire de 0 à 9 (०-९) 42 Le 'ru' spécial (रु) : Écrire 'r' avec un 'u' court 43 Le R caché : La barre en indice (Pra, Tra, Gra)
A2 Postpositions 15 min read Facile

Parler 'de' quelque chose (के बारे में)

Retiens bien ça : avant d'utiliser «के बारे में», le mot juste avant doit toujours être à la forme oblique. C'est super important pour être compris !

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'ke baare mein' (के बारे में) after a noun or pronoun to mean 'about' something or someone.

  • Place 'ke baare mein' after the noun: 'Kitab ke baare mein' (About the book).
  • Use oblique case for pronouns: 'Mere baare mein' (About me), not 'Main ke baare mein'.
  • It acts as a postposition, meaning it always follows the object it describes.
Noun/Pronoun + के बारे में (ke baare mein)

Overview

### Overview
Salut ! En tant que francophone, tu sais déjà que le français est une langue riche en prépositions pour exprimer le sujet d'une conversation : « à propos de », « au sujet de », « concernant ». En hindi, pour exprimer cette idée, nous utilisons une structure appelée postposition composée : के बारे में (*ke bāre meṃ*).
Pourquoi « postposition » ? Parce qu'en hindi, contrairement au français où la préposition est placée *avant* le nom, la particule est placée *après* le nom. C'est une différence structurelle majeure.
Si tu veux dire « à propos du livre », en français, tu mets « à propos de » avant « livre ». En hindi, tu diras « livre » suivi de के बारे में.
Cette structure est fondamentale au niveau A2 car elle permet de structurer tes pensées, de poser des questions sur des détails ou d'exprimer tes opinions. Sans elle, tu es limité à des phrases simples. Avec elle, tu peux enfin dire « Je pense à mon avenir » ou « Parle-moi de ta famille ».
C'est un outil de connexion grammaticale qui lie ton sujet à la discussion. Pour nous, Français, cela demande un petit effort d'inversion mentale, mais une fois que tu as compris que le « de » de « au sujet de » devient en fait une marque qui modifie le mot précédent, tout devient limpide. Prépare ton café, on va décortiquer cela ensemble.
### How This Grammar Works
Pour comprendre के बारे में, il faut le décomposer. C'est une unité composée de trois éléments qui travaillent ensemble. D'abord, le के (*ke*), qui est une marque du génitif (possession).
En français, on pourrait comparer cela au « de » dans « le livre *de* Pierre ». Ensuite, बारे (*bāre*), qui est la forme oblique du mot बात (*bāt*), signifiant « affaire » ou « discussion ». Enfin, में (*meṃ*), qui veut dire « dans ».
Littéralement, के बारे में signifie « dans les affaires de ». C'est très imagé, n'est-ce pas ?
Le point crucial pour toi, en tant qu'apprenant habitué à la logique française, c'est le cas oblique. En français, le nom ne change jamais de forme, peu importe la préposition qui le précède (on dit « le livre », « du livre », « au livre »). En hindi, quand tu utilises une postposition comme के बारे में, le nom ou pronom qui le précède *doit* changer de forme pour devenir « oblique ».
Si tu ne le fais pas, c'est comme si en français tu disais « à propos je » au lieu de « à propos de moi ». C'est la règle de base : le sujet de la discussion subit une transformation morphologique avant de se connecter à la postposition. C'est cette « flexion » qui indique que le mot est sous l'influence de के बारे में.
### Formation Pattern
La règle d'or est : [Nom/Pronom au cas oblique] + के बारे में. Voici comment cela se traduit concrètement dans un tableau de comparaison :
| Fonction | Structure Française | Structure Hindi | Exemple Hindi |
|---|---|---|---|
| Sujet défini | À propos de l'ami | Ami + oblique + ke bāre meṃ | दोस्त के बारे में |
| Pronom personnel | À propos de lui | Pronom oblique + ke bāre meṃ | उसके बारे में |
Voici les transformations pour les noms :
  • Masculin singulier en : लड़का (garçon) devient लड़के के बारे में.
  • Masculin/Féminin autres : घर (maison) reste घर के बारे में.
  • Pluriel (tous) : किताबें (livres) devient किताबों के बारे में.
Les pronoms personnels sont les plus importants à mémoriser car ils changent radicalement :
| Pronom | Forme Oblique |
|---|---|
| मैं (Je) | मेरे (Mère) |
| तुम (Tu) | तुम्हारे (Tumhāre) |
| वह (Il/Elle) | उसके (Uske) |
| हम (Nous) | हमारे (Hamāre) |
### When To Use It
On utilise के बारे में dans quatre situations principales. Premièrement, pour définir le sujet d'une discussion : हम भारत के बारे में बात कर रहे हैं (Nous parlons de l'Inde). Deuxièmement, pour exprimer une opinion : आपकी फिल्म के बारे में मेरी राय अच्छी है (Mon avis sur ton film est bon).
Troisièmement, pour demander des informations : क्या आप मुझे अपने काम के बारे में बता सकते हैं? (Peux-tu me parler de ton travail ?). Enfin, avec des verbes à l'infinitif pour parler d'une action : सोचने के बारे में (à propos de penser).
C'est la structure passe-partout. Dès que tu veux introduire un sujet de réflexion ou de conversation, c'est ton réflexe automatique. Contrairement au français où l'on utilise parfois « sur » (penser sur, travailler sur), l'hindi est extrêmement fidèle à cette structure composée.
C'est une grande chance pour nous, car cela simplifie la mémorisation : une seule structure pour presque tous les cas de « about ».
### Common Mistakes
En tant que Français, voici les pièges classiques :
  1. 1L'oubli du cas oblique : On a tendance à dire लड़का के बारे में au lieu de लड़के के बारे में. C'est l'interférence du français où le mot « garçon » ne change jamais de forme. En hindi, le के agit comme un aimant qui force le mot à se transformer.
  2. 2La confusion avec le pronom direct : Dire मैं के बारे में au lieu de मेरे बारे में. En français, on dit « de moi », le « moi » est un pronom tonique. En hindi, le pronom oblique « mere » est obligatoire. L'erreur vient du fait qu'on traite le pronom comme un mot invariable.
  3. 3L'omission du pluriel oblique : Dire किताबें के बारे में. En français, on dit « à propos des livres ». On oublie souvent que le pluriel en hindi nécessite le suffixe -oṃ devant la postposition. C'est un réflexe de français où l'on marque le pluriel uniquement avec le déterminant « des ».
### Contrast With Similar Patterns
Il existe d'autres façons de parler d'un sujet, comme विषय पर (*viṣay par* - sur le sujet de), mais c'est beaucoup plus formel ou académique.
| Structure | Usage | Contexte |
|---|---|---|
| के बारे में | Courant/Standard | Conversations, opinions, vie quotidienne |
| पर | Spécifique/Direct | « Sur » un sujet, souvent utilisé avec « parler » (बोलना) |
En gros, si tu n'es pas sûr, utilise के बारे में. C'est le couteau suisse de la grammaire hindi pour les sujets de discussion.
### Quick FAQ
  1. 1Peut-on raccourcir के बारे में ? Dans le langage très parlé, on entend parfois juste बारे में, mais pour un niveau A2, garde la structure complète pour être grammaticalement correct.
  2. 2Est-ce que ça change si le sujet est féminin ? Non, के बारे में est invariable. C'est le mot qui précède qui change selon son genre et son nombre, mais la postposition elle-même reste fixe.
  3. 3Est-ce que je peux l'utiliser pour des sentiments ? Oui, absolument ! मैं तुम्हारे बारे में सोच रहा हूँ (Je pense à toi) est la phrase parfaite pour pratiquer.

Pronoun Oblique Forms

Direct Pronoun Oblique Form With 'ke baare mein'
Main (I)
Mere
Mere baare mein
Tum (You - informal)
Tumhare
Tumhare baare mein
Aap (You - formal)
Aapke
Aapke baare mein
Vah (He/She/It)
Uske
Uske baare mein
Hum (We)
Hamare
Hamare baare mein
Ve (They)
Unke
Unke baare mein

Meanings

This postposition is used to indicate the subject matter of a conversation, thought, or inquiry.

1

Topic of discussion

Referring to the subject of a conversation.

“वह अपनी नौकरी के बारे में बता रहा है।”

“क्या तुम कल के बारे में जानते हो?”

2

Subject of thought

Referring to what someone is thinking about.

“मैं तुम्हारे बारे में सोच रहा था।”

“वह भविष्य के बारे में चिंतित है।”

Reference Table

Reference table for Parler 'de' quelque chose (के बारे में)
Sujet Forme Hindi Romanisation Exemple
Moi
मेरे बारे में
mere bāre meṃ
Parle-moi de moi
Toi (informel)
तुम्हारे बारे में
tumhāre bāre meṃ
J'ai entendu parler de toi
Lui/Elle/Ça
उसके बारे में
uske bāre meṃ
Pense à ça
Ceci
इसके बारे में
iske bāre meṃ
Demande à propos de ça
Delhi
दिल्ली के बारे में
Dillī ke bāre meṃ
Apprends sur Delhi
Travail
नौकरी के बारे में
naukrī ke bāre meṃ
On a parlé du travail
Films
फिल्मों के बारे में
filmoṃ ke bāre meṃ
Discussion sur les films

Spectre de formalité

Formel
Hum pariyojana ke vishay mein charcha kar rahe hain.

Hum pariyojana ke vishay mein charcha kar rahe hain. (Work/Social)

Neutre
Hum project ke baare mein baat kar rahe hain.

Hum project ke baare mein baat kar rahe hain. (Work/Social)

Informel
Hum project ke baare mein baat kar rahe hain.

Hum project ke baare mein baat kar rahe hain. (Work/Social)

Argot
Project ke baare mein bol rahe hain.

Project ke baare mein bol rahe hain. (Work/Social)

De quoi peux-tu parler 'À propos de' ?

À propos de

Personnes

  • मेरे De moi
  • तुम्हारे De toi

Choses

  • फिल्म Du film
  • मैच Du match

Structure : Anglais vs Hindi

Anglais (Préposition)
About + Noun À propos de la ville
Hindi (Postposition)
Noun + के बारे में À propos de la ville

Construire une phrase avec 'À propos de'

1

Le sujet est-il un pronom ?

YES
Utilise la forme possessive (मेरे, उसके...)
NO
Utilise la forme du nom
2

Est-il à la forme oblique ?

YES
Ajoute 'के बारे में'
NO ↓

Tableau de transformation des pronoms

👤

Pronom d'origine

  • मैं
  • तुम
  • वह
  • हम
➡️

Avant 'बारे में'

  • मेरे
  • तुम्हारे
  • उसके
  • हमारे

Exemples par niveau

1

Kitab ke baare mein.

About the book.

2

Film ke baare mein.

About the movie.

3

Mere baare mein.

About me.

4

Tumhare baare mein.

About you.

1

Main tumhare baare mein soch raha hoon.

I am thinking about you.

2

Kya tum uske baare mein jaante ho?

Do you know about him?

3

Hum kal ke baare mein baat karenge.

We will talk about tomorrow.

4

Woh apne kaam ke baare mein bata raha hai.

He is telling about his work.

1

Mujhe nahi pata ki woh kiske baare mein baat kar raha hai.

I don't know what he is talking about.

2

Is samasya ke baare mein koi hal nikalna hoga.

We must find a solution for this problem.

3

Maine uske baare mein jo suna, woh sach nahi hai.

What I heard about him is not true.

4

Kya tumne is naye niyam ke baare mein padha?

Did you read about this new rule?

1

Vigyan ke baare mein meri samajh abhi simit hai.

My understanding of science is still limited.

2

Usne apne anubhavon ke baare mein vistaar se bataya.

He spoke in detail about his experiences.

3

Rajneeti ke baare mein charcha karna hamesha kathin hota hai.

Discussing politics is always difficult.

4

Is vishay ke baare mein hum kal vistar se baat karenge.

We will talk about this subject in detail tomorrow.

1

Sahitya ke baare mein unka drishtikon kaafi alag hai.

His perspective on literature is quite different.

2

Arthvyavastha ke baare mein visheshagyon ki rai alag hai.

Experts have different opinions about the economy.

3

Itihaas ke baare mein gyan hona avashyak hai.

It is necessary to have knowledge about history.

4

Vartaman sthiti ke baare mein chinta vyakt ki gayi.

Concern was expressed about the current situation.

1

Manovigyan ke baare mein unka shodh atyant prabhavi hai.

His research on psychology is extremely impactful.

2

Darshan ke baare mein chintan karna manushya ka swabhav hai.

Reflecting on philosophy is human nature.

3

Bhasha ke baare mein unka siddhant sarvajanik hai.

His theory about language is public knowledge.

4

Sanskriti ke baare mein gehri samajh hona anivarya hai.

Having a deep understanding of culture is essential.

Facile à confondre

Talking 'About' Something (के बारे में) vs Ke liye (for)

Learners mix 'about' and 'for' when talking about people.

Talking 'About' Something (के बारे में) vs Ke vishay mein

Both mean 'about'.

Talking 'About' Something (के बारे में) vs Ke saath (with)

Learners confuse talking 'about' someone with talking 'with' someone.

Erreurs courantes

Main ke baare mein

Mere baare mein

Pronouns must be in oblique case.

About film

Film ke baare mein

Postpositions follow the noun.

Tum ke baare mein

Tumhare baare mein

Oblique case required.

Ke baare mein film

Film ke baare mein

Word order is wrong.

Vah ke baare mein

Uske baare mein

Oblique case for 'vah'.

Hum ke baare mein

Hamare baare mein

Oblique case for 'hum'.

Ve ke baare mein

Unke baare mein

Oblique case for 've'.

Koun ke baare mein

Kiske baare mein

Interrogative pronoun oblique.

Sab ke baare mein

Sabke baare mein

Compound oblique.

Kuch ke baare mein

Kisi ke baare mein

Indefinite pronoun oblique.

Apne baare mein

Apne baare mein (correct, but check context)

Ensure reflexive usage is correct.

Is vishay ke baare mein

Is vishay mein

Redundant 'ke baare'.

Uske baare mein baat karna

Uske baare mein baat karna (correct)

Check verb agreement.

Structures de phrases

Main ___ ke baare mein soch raha hoon.

Kya tum ___ ke baare mein jaante ho?

Hum ___ ke baare mein baat kar rahe hain.

___ ke baare mein koi jaankari hai?

Real World Usage

Texting constant

Mere baare mein kya socha?

Job Interview very common

Apne anubhav ke baare mein bataiye.

Travel common

Is jagah ke baare mein bataiye.

Social Media common

Is post ke baare mein kya khayal hai?

Food Delivery occasional

Order ke baare mein baat karni hai.

Academic common

Is siddhant ke baare mein likhiye.

⚠️

Le piège de l'oblique

Fais gaffe à la forme oblique ! Un mot masculin comme 'laṛkā' (garçon) devient 'laṛke' avant 'के बारे में'. Mais 'Dillī' (Delhi), comme c'est féminin, ne change pas au singulier. «लड़के के बारे में» (À propos du garçon).
🎯

Potins comme un local

Tu veux les derniers potins ? Pour demander 'Quoi de neuf sur lui ?', dis :
Uske bāre meṃ kyā khabar hai?
C'est parfait pour les conversations entre amis.
💬

La politesse, c'est important

En Inde, le respect est clé ! Quand tu parles de personnes âgées, utilise
unke bāre meṃ
(la forme plurielle) au lieu de
uske bāre meṃ
pour montrer ton respect. C'est une marque de politesse.

Smart Tips

Always pause and think: is this the oblique form?

Main ke baare mein Mere baare mein

Swap 'ke baare mein' for 'ke vishay mein'.

Main meeting ke baare mein likh raha hoon. Main meeting ke vishay mein likh raha hoon.

Put 'kiske' (whose/which) before 'baare mein' to ask 'about whom/what'.

Tum koun baare mein baat kar rahe ho? Tum kiske baare mein baat kar rahe ho?

Group them with 'aur' before the postposition.

Film ke baare mein aur kitab ke baare mein. Film aur kitab ke baare mein.

Prononciation

baa-ray

Baare

The 'aa' is long, 'e' is short.

Question

Tum kiske baare mein baat kar rahe ho? ↑

Rising intonation for questions.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'ke baare mein' as a 'barrier' around the topic you are talking about.

Association visuelle

Imagine a bubble floating above a person's head. Inside the bubble is the topic, and the string holding it is 'ke baare mein'.

Rhyme

For things you want to explain, just add 'ke baare mein' to the main.

Story

Rohan was talking about his day. He said, 'Main apne din ke baare mein bata raha hoon.' His friend asked, 'Mere baare mein bhi kuch batao?' Rohan smiled and said, 'Tumhare baare mein sab achha hai.'

Word Web

BaatSochnaJannaBataanaVishayCharcha

Défi

Write 5 sentences about your day using 'ke baare mein' for each one.

Notes culturelles

Very common in daily speech, often shortened to 'baare mein' in very casual settings.

Often mixed with English words like 'project' or 'meeting'.

Avoided in favor of 'ke vishay mein'.

Derived from the noun 'baara' (side/matter) and the genitive marker 'ke'.

Amorces de conversation

Tum aaj kiske baare mein padh rahe ho?

Kya tumne us nayi film ke baare mein suna?

Tum apne bhavishya ke baare mein kya sochte ho?

Is samasya ke baare mein tumhari kya rai hai?

Sujets d'écriture

Write about your favorite book.
Write about a person you admire.
Write about your goals for this year.
Write about a recent news event.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase avec la forme correcte du pronom.

क्या तुम ___ (I) बारे में बात कर रहे हो?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मेरे
Avant 'के बारे में', le pronom 'मैं' doit changer à sa forme possessive oblique 'मेरे'.
Choisis la phrase grammaticalement correcte. Choix multiple

Choisis la bonne façon de dire 'À propos du livre' :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: किताब के बारे में
Le modèle standard est [Nom] + 'के बारे में'.
Trouve l'erreur dans cette phrase. Error Correction

Find and fix the mistake:

वह लड़का के बारे में पूछ रहा है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह लड़के के बारे में पूछ रहा है।
'लड़का' doit changer à sa forme oblique 'लड़के' car il est suivi d'une postposition.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with the correct pronoun.

___ baare mein mat socho. (me)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mere
Oblique form is required.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Film ke baare mein
Postposition follows the noun.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Main tum ke baare mein jaanta hoon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main tumhare baare mein jaanta hoon
Oblique form of tum is tumhare.
Reorder the words. Sentence Reorder

baare / mein / ke / film / baat / karo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Film ke baare mein baat karo
Correct word order.
Translate to Hindi. Traduction

About him.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Uske baare mein
Oblique form of vah is uske.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Tum kya soch rahe ho? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mere baare mein
Correct oblique pronoun.
Sort into Direct or Oblique. Grammar Sorting

Sort 'Main' and 'Mere'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main: Direct, Mere: Oblique
Main is direct, Mere is oblique.
Convert to Oblique. Conjugation Drill

Convert 'Hum' to oblique.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hamare
Oblique form of hum is hamare.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Remets les mots dans l'ordre pour former une phrase correcte. Sentence Reorder

बारे में / बताओ / इसके / मुझे

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मुझे इसके बारे में बताओ
Traduis 'À propos de toi' (formel) en hindi. Traduction

Comment dit-on 'À propos de toi' en utilisant 'आप' ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: आपके बारे में
Complète le blanc pour 'À propos d'eux'. Texte trous

मैंने ___ बारे में सुना है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उनके
Associe l'anglais à l'hindi. Match Pairs

Associe ces paires :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: About me : मेरे बारे में
Lequel est au pluriel ? Choix multiple

Comment dit-on 'À propos des villes' ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: शहरों के बारे में
Corrige l'utilisation du pronom. Error Correction

हम के बारे में क्या?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: हमारे बारे में क्या?
Traduis 'Demande à propos de ça'. Traduction

Traduis en hindi :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: इसके बारे में पूछो
Complète la partie manquante de la postposition. Texte trous

फिल्म के बारे ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: में
Lequel est le plus naturel pour les réseaux sociaux ? Choix multiple

'Parle-moi de ton voyage' :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ट्रिप के बारे में बताओ
Remets les mots dans l'ordre. Sentence Reorder

सोच / उसके बारे में / मत

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसके बारे में मत सोच

Score: /10

FAQ (8)

Yes, it is the most versatile way to say 'about'.

Hindi postpositions require the oblique case for pronouns.

It is neutral. Use 'ke vishay mein' for formal contexts.

It will sound incorrect. Always use 'ke baare mein'.

No, it follows nouns or pronouns.

No, 'ke baare mein' is invariant.

Yes, but 'ke vishay mein' is preferred in formal writing.

Use 'Unke baare mein'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

sobre / acerca de

Position (pre vs post).

French high

à propos de

French is a prepositional language.

German moderate

über

German uses cases for the following noun.

Japanese high

ni tsuite

Japanese particles are simpler.

Arabic moderate

an / hawla

Arabic is VSO/SVO and prepositional.

Chinese moderate

guanyu

Chinese has no case system.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !