Grammaire Japonaise : « Pas le temps de... » (~dokoro dewa nai)
pas le moment ou hors de question.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {どころではない|dokoro dewa nai} to express that a situation is too chaotic or urgent to focus on something else.
- Attach to nouns: {試験|しけん}どころではない (Not the time for exams).
- Attach to dictionary form verbs: {遊ぶ|あそぶ}どころではない (Not the time to be playing).
- Implies a higher priority issue exists: {忙しい|いそがしい}ので、テレビどころではない (I'm busy, so it's not the time for TV).
Overview
〜どころではない (ou 〜どころじゃない à l'oral). En tant que francophones, on a souvent tendance à traduire les choses trop littéralement, mais cette expression demande une vraie finesse.〜どころではない ne décrit pas une incapacité physique ou un manque de talent, mais une impossibilité contextuelle. C'est une nuance cruciale. En français, si tu dis « je ne peux pas nager », ça peut vouloir dire que tu ne sais pas nager.泳げない signifie « je ne sais pas nager » (manque de compétence), alors que 泳ぐどころではない signifie « la situation (tempête, danger, urgence) fait qu'il est absolument inapproprié ou impossible de nager ». C'est cette notion de « contexte qui impose l'impossibilité » que nous allons décortiquer. C'est un outil indispensable pour exprimer ton stress, tes priorités ou ton refus poli mais ferme au travail ou avec tes amis.〜どころではない, il faut décomposer le mot 所 (tokoro). En japonais, ce mot signifie « lieu » ou « endroit », mais ici, il est utilisé de manière abstraite pour désigner une « situation », un « état » ou un « domaine ». La particule ではない (dewa nai) est la négation du copule だ (da).忙しいから勉強できない: « Je suis occupé, donc je ne peux pas étudier » (simple constat).忙しくて勉強どころではない: « Je suis tellement débordé que l'idée même d'étudier est hors de propos ».
〜ている).Nom + どころではない | 仕事どころではない | Le travail est hors de question. |Verbe + どころではない | 遊ぶどころではない | Il n'est pas question de s'amuser. |Verbe + どころではない | 寝ているどころではない | Il n'est pas question de dormir (en ce moment). |ではない :- Formel :
〜どころではございません(très courant dans le milieu professionnel). - Neutre/Poli :
〜どころではありません. - Familier :
〜どころじゃない.
- 1Pour justifier une indisponibilité totale : Quand tu es submergé. Exemple :
今は引っ越しの準備で、友だちと会うどころじゃないよ。(Je suis en plein préparatifs de déménagement, donc voir des amis, c'est impossible en ce moment). - 2Pour souligner la gravité d'un événement : Quand une situation grave rend les activités quotidiennes futiles. Exemple :
地震の後で、食事どころではなかった。(Après le séisme, il n'était pas question de manger). - 3Pour un refus ferme (mais poli) : Au bureau, c'est parfait pour décliner une demande sans paraître impoli.
今は緊急の対応に追われており、お手伝いするどころではございません。(Je suis poursuivi par des urgences en ce moment, je ne suis absolument pas en position de vous aider).
- 1Confondre l'incapacité physique et la situation : On veut dire « je ne peux pas » et on utilise
どころではないpour tout. Si tu dis私は泳ぐどころじゃない, un Japonais comprendra que tu es dans une situation de vie ou de mort, pas que tu as oublié ton maillot de bain. C'est une erreur d'intensité. - 2L'utilisation pour des choses triviales : En français, on dit « j'ai pas le temps pour ça » pour un rien. Si tu utilises
どころじゃないpour dire que tu ne peux pas acheter un café parce qu'il y a trop de queue, c'est trop dramatique. Le Japonais réserve cette structure à des choses sérieuses. - 3L'oubli de la structure nominale : On a tendance à vouloir mettre des particules comme
をouがavantどころ. Or,どころagit comme un nom. Il faut dire旅行どころではない, et non旅行をどころではない. C'est une erreur classique de structure.
〜どころではない | « Ce n'est pas le moment de... » | Contexte imposé par l'extérieur. |〜場合ではない | « Ce n'est pas le moment de... » | Plus axé sur le jugement personnel (je ne devrais pas faire ça). |〜わけがない | « Il est impossible que... » | Exprime une certitude logique (c'est impossible). |〜どころではない avec des adjectifs ?静かにしている場合ではない (ce n'est pas le moment de rester calme).無理しないでください (ne te force pas) ou 大変ですね (ça a l'air dur). Cela montre que tu as bien compris la gravité de sa situation.Formation Table
| Base | Structure | Example | Meaning |
|---|---|---|---|
|
Noun
|
Noun + どころではない
|
試験どころではない
|
Not the time for exams
|
|
Verb (Dict)
|
Verb + どころではない
|
寝るどころではない
|
Not the time to sleep
|
|
Past
|
Noun + どころではなかった
|
仕事どころではなかった
|
Wasn't the time for work
|
|
Negative
|
N/A
|
N/A
|
N/A
|
|
Polite
|
Noun + どころではありません
|
食事どころではありません
|
Not the time for a meal (polite)
|
|
Casual
|
Noun + どころじゃない
|
遊びどころじゃない
|
Not the time for playing (casual)
|
Meanings
Indicates that the current situation is too serious, urgent, or distracting to engage in the mentioned activity.
Urgency/Crisis
The situation is too dire to consider the action.
“{地震|じしん}で{食事|しょくじ}どころではない。”
“{仕事|しごと}が{山積|やまづみ}で{休む|やすむ}どころではない。”
Reference Table
| Type de mot | Connexion | Exemple | Traduction |
|---|---|---|---|
|
Nom
|
Nom + どころではない
|
{旅行|りょこう}どころではない
|
Pas le moment de voyager
|
|
Verbe (Neutre)
|
Verbe(辞書形) + どころではない
|
{寝|ね}るどころではない
|
Pas le moment de dormir
|
|
Verbe (Progressif)
|
Verbe(ている) + どころではない
|
{笑|わら}っているどころではない
|
Pas le moment de rire
|
|
Nom (Familier)
|
Nom + どころじゃない
|
{デート|でーと}どころじゃない
|
Un rendez-vous ? C'est mort.
|
|
Verbe (Poli)
|
Verbe + どころではありません
|
{休|やす}むどころではありません
|
Je ne suis pas en position de me reposer
|
|
Nom (Passé)
|
Nom + どころではなかった
|
{食事|しょくじ}どころではなかった
|
C'était vraiment pas le moment de manger
|
Spectre de formalité
仕事どころではありません。 (Workplace)
仕事どころではないです。 (Workplace)
仕事どころじゃない。 (Workplace)
仕事どころじゃねえ。 (Workplace)
Structure grammaticale : どころではない
Nom +
- 旅行 (Voyage) 旅行どころではない
- 冗談 (Blague) 冗談どころではない
Verbe (Neutre) +
- 寝る (Dormir) 寝るどころではない
Verbe (ている) +
- 遊んでいる (Jouer) 遊んでいるどころではない
Nuance : Subjectif vs Objectif
Quand utiliser どころではない
Est-ce juste un manque de compétence ?
Est-ce impossible à cause du temps, de l'argent ou de la santé ?
Déclencheurs communs pour どころではない
Pas d'argent (金欠)
- • 飲み会 (Soirée)
- • 買い物 (Shopping)
- • 旅行 (Voyage)
Pas de temps (多忙)
- • ゲーム (Jeux)
- • デート (Rendez-vous)
- • 休憩 (Pause)
Pas de santé (病気)
- • 仕事 (Travail)
- • 食事 (Repas)
- • 運動 (Sport)
Exemples par niveau
{今|いま}は{勉強|べんきょう}どころではない。
This is not the time for studying.
{遊|あそ}ぶどころではない。
This is not the time to be playing.
{食事|しょくじ}どころではない。
This is not the time for a meal.
{話|はなし}どころではない。
This is not the time to talk.
{仕事|しごと}が{忙|いそが}しくて、{映画|えいが}どころではない。
I'm so busy with work, it's not the time for movies.
{風邪|かぜ}で{旅行|りょこう}どころではない。
Because of my cold, it's not the time for a trip.
{試験|しけん}の{前|まえ}で{テレビ|てれび}どころではない。
Before the exam, it's not the time for TV.
{彼|かれ}は{怒|おこ}っていて{冗談|じょうだん}どころではない。
He is angry, so it's not the time for jokes.
{家|いえ}が{火事|かじ}で{荷物|にもつ}どころではない。
The house is on fire, so it's not the time for luggage.
{会社|かいしゃ}の{危機|きき}で{給料|きゅうりょう}どころではない。
Due to the company crisis, it's not the time for salary talks.
{大雨|おおあめ}で{外出|がいしゅつ}どころではない。
Due to heavy rain, it's not the time to go out.
{準備|じゅんび}で{休憩|きゅうけい}どころではない。
Due to preparations, it's not the time for a break.
{経済|けいざい}の{混乱|こんらん}で{投資|とうし}どころではない。
Due to economic chaos, it's not the time for investment.
{家族|かぞく}の{問題|もんだい}で{仕事|しごと}どころではない。
Due to family issues, it's not the time for work.
{緊急|きんきゅう}の{手術|しゅじゅつ}で{面会|めんかい}どころではない。
Due to emergency surgery, it's not the time for visits.
{混乱|こんらん}していて{説明|せつめい}どころではない。
It's so chaotic, it's not the time for explanations.
{国家|こっか}の{存亡|そんぼう}で{些細|ささい}な{議論|ぎろん}どころではない。
Due to the survival of the nation, it's not the time for trivial debates.
{災害|さいがい}の{後|あと}で{復旧|ふっきゅう}以外{いがい}の{こと|こと}どころではない。
After the disaster, it's not the time for anything other than recovery.
{精神的|せいしんてき}に{疲弊|ひへい}していて{社交|しゃこう}どころではない。
Mentally exhausted, it's not the time for socializing.
{技術的|ぎじゅつてき}な{欠陥|けっかん}で{発売|はつばい}どころではない。
Due to technical flaws, it's not the time for a release.
{極限|きょくげん}の{状況|じょうきょう}で{倫理|りんり}どころではない。
In extreme conditions, it's not the time for ethics.
{歴史的|れきしてき}な{転換期|てんかんき}で{現状維持|げんじょういじ}どころではない。
In a historical turning point, it's not the time for maintaining the status quo.
{絶望的|ぜつぼうてき}な{状況|じょうきょう}で{希望|きぼう}どころではない。
In a desperate situation, it's not the time for hope.
{崩壊|ほうかい}の{危機|きき}で{細部|さいぶ}の{修正|しゅうせい}どころではない。
In a crisis of collapse, it's not the time for minor corrections.
Facile à confondre
Both involve negation.
Both express impossibility.
Both use 'dokoro'.
Erreurs courantes
忙しいどころではない
忙しいので、〜どころではない
食べるのどころではない
食べるどころではない
食べたどころではない
食べるどころではない
勉強どころじゃないです
勉強どころではありません
暇どころではない
暇ではない
寝るのどころではない
寝るどころではない
忙しいから、映画どころじゃない
忙しくて、映画どころじゃない
仕事どころではなかったです
仕事どころではありませんでした
行くどころではない
行くどころではない (Correct, but check context)
勉強どころではないだ
勉強どころではない
議論どころではないだ
議論どころではない
復旧どころではない
復旧どころではない (Context check)
社交どころではないです
社交どころではありません
修正どころではない
修正どころではない (Context check)
Structures de phrases
今は___どころではない。
___ので、___どころではない。
___どころではなかった。
状況が深刻で、___どころではない。
Real World Usage
ごめん、今それどころじゃない!
今は会議どころではありません。
試験前でSNSどころじゃない。
その件については、今は議論どころではありません。
電車が止まっていて、観光どころじゃない。
忙しすぎて、食事どころじゃない。
Le mot magique : それ
Pas pour la capacité
je ne sais pas lire les kanji. Ça signifie strictement "j'en suis capable, mais ma situation actuelle m'en empêche
. Par exemple : {忙|いそが}しくて{漢字|かんじ}を{書|か}くどころではない。"L'art de se plaindre
Smart Tips
Use the polite form '〜ではありません'.
Use 'te-form' to connect the reason.
Use 'Ima wa' at the start.
Conjugate the 'nai' to 'nakatta'.
Prononciation
Rhythm
Ensure 'dokoro' is pronounced clearly as four morae.
Falling
どころではない↓
Emphasis on the impossibility.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'dokoro' as 'place'. You are not in the 'place' to do that action because you are in the 'place' of a crisis.
Association visuelle
Imagine a person trying to read a book while a tornado is behind them. The book is the action, the tornado is the situation.
Rhyme
When the situation is a mess, 'dokoro dewa nai' is the best.
Story
Ken was invited to a party. But his cat got sick. He told his friend, 'I'm sorry, cat-sick-dokoro-dewa-nai!' He had to stay home.
Word Web
Défi
Write 3 sentences about things you cannot do right now because you are studying Japanese.
Notes culturelles
Used to politely decline requests by citing a 'situation' without being too blunt.
Used to express extreme stress or shock.
Used in news or official reports to describe the scale of a crisis.
Derived from 'dokoro' (place/point) and 'dewa nai' (is not).
Amorces de conversation
今、忙しいですか?
旅行に行きませんか?
試験の準備はどうですか?
今の状況をどう思いますか?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
{宿題|しゅくだい}が{山|やま}ほどあって、遊んで______。
Choisis la phrase qui signifie 'Je suis trop occupé pour des vacances'.
Find and fix the mistake:
私はピアノを弾くどころではない。
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises今は勉強___ではない。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
忙しいどころではない。
旅行 / どころ / ではない / 今は
It is not the time for jokes.
Crisis -> ?
When to use this?
会議___ではありません。
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesお{腹|なか}が痛くて、______どころじゃありませんでした。
Remets dans l'ordre : 'Il pleut trop, c'est pas le moment pour un pique-nique.'
Je n'ai pas d'argent, donc un rendez-vous est hors de question.
Associe la cause au résultat impossible.
A: 「明日、ディズニー行かない?」 B: 「ごめん、明日はレポートの締め切りで、______。」
笑ったどころではない状況だ。
ただいまトラブルの対応中でして、休憩______。
Remets dans l'ordre : 'L'écran de mon tel est cassé, pas le moment de checker Insta.'
二日酔いで、仕事どころではなかった。
Lequel de ces mots ne peut pas se connecter à どころではない ?
Score: /10
FAQ (8)
No, it's for crises.
It can be both.
No, use a noun or verb.
Use 'isogashii'.
Yes, it's a negative expression.
Yes, 'dokoro dewa nakatta'.
Yes, very.
No, avoid it.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
No es el momento para...
Spanish is more flexible with adjectives.
Ce n'est pas le moment de...
French uses 'de' + infinitive.
Das ist nicht der richtige Zeitpunkt für...
German requires a noun phrase.
〜状況ではない
Dokoro dewa nai is more emotive.
ليس الوقت المناسب لـ...
Arabic is less idiomatic.
不是...的时候
Chinese lacks the 'crisis' nuance.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Le modèle d'emphase extrême : ~極まる / ~極まりない (Kiwamaru / Kiwamarinai)
Avez-vous déjà été si agacé que « très ennuyeux » ne suffisait plus ? C'est là qu'interviennent `極まる` (kiwamaru) et `...
Exprimer le Désir : "Je veux..." (~tai)
### Overview En tant que francophones, nous avons l'habitude d'exprimer nos désirs avec le verbe « vouloir » suivi d'un...
Émotions Incontrôlables : ~てならない (~te naranai)
### Overview Salut ! Si tu es arrivé à un niveau B2 en japonais, tu sais déjà que la langue japonaise excelle dans l'ex...
Avant de faire X (Mae ni)
### Overview En japonais, pour structurer ton discours et organiser tes idées, il est crucial de savoir situer les évén...
Similes littéraires : Comme & Comme si (~gotoku / ~gotoki)
Overview Avez-vous déjà eu envie de ressembler à un maître d'épée légendaire ou à un érudit poétique de l'époque de Heia...