B2 Expressions & Patterns 9 min read Medio

Gramática Japonesa: "No es momento para..." (~dokoro dewa nai)

Usa «〜どころではない» cuando quieras expresar que, debido a tu situación actual (falta de tiempo, dinero o salud), una acción es totalmente imposible o
fuera de toda cuestión
.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {どころではない|dokoro dewa nai} to express that a situation is too chaotic or urgent to focus on something else.

  • Attach to nouns: {試験|しけん}どころではない (Not the time for exams).
  • Attach to dictionary form verbs: {遊ぶ|あそぶ}どころではない (Not the time to be playing).
  • Implies a higher priority issue exists: {忙しい|いそがしい}ので、テレビどころではない (I'm busy, so it's not the time for TV).
Noun/Verb-Dict + どころではない = Impossible due to crisis

Overview

### Overview
¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a profundizar en una estructura que te hará sonar mucho más natural y preciso en japonés: 〜どころではない (o en su forma casual, 〜どころじゃない).
Como hablante de español, seguramente has sentido esa frustración de querer decir que 'no es momento para bromas' o que 'estás tan ocupado que ni pensar en comer puedes'. En español, solemos usar perífrasis verbales o construcciones como 'no estar para bollos', 'no ser el momento de', o simplemente 'no es el caso'. Sin embargo, el japonés tiene esta estructura específica que encapsula perfectamente esa sensación de imposibilidad contextual.
Esta gramática es fundamental en el nivel B2 porque indica que la persona no solo 'no puede' hacer algo por falta de capacidad, sino que las circunstancias externas (estrés, crisis, urgencias, falta de dinero) hacen que la acción sea totalmente inapropiada o imposible. Es un 'no es el momento' cargado de peso emocional. Imagínate que tienes un examen final mañana y un amigo te invita a una fiesta.
No dirías simplemente 'no puedo ir' (que sería un simple 行けない), sino que usarías esta estructura para enfatizar que la situación académica hace que la idea de ir a una fiesta sea absurda. Dominar esto te permitirá expresar matices de justificación social que son vitales en la cultura japonesa, donde el contexto lo es todo.
### How This Grammar Works
La estructura se compone de どころ (dokoro), que deriva de (lugar/situación), y la negación ではない (no es). Literalmente, estás diciendo 'no es el lugar/situación para [acción]'. En español, esto equivale a decir 'no es momento para...' o 'no estamos en situación de...'.
Lo interesante aquí es el contraste con el español: nosotros usamos mucho el verbo 'estar' seguido de un sustantivo o infinitivo para indicar disposición ('no estoy para bromas'), mientras que en japonés, el どころ funciona como un marco conceptual que 'anula' la posibilidad de la acción que le precede.
Históricamente, el どころ es una fusión de ところ y la partícula enfática . Esto le da un matiz retórico. Cuando dices 勉強(べんきょう)どころではない, no solo estás diciendo que no estudias; estás exclamando mentalmente: '¡¿Cómo voy a estudiar con todo este caos?!'.
Es una construcción que desplaza el foco de tu voluntad personal hacia la presión del entorno. Es como si dijeras: 'La situación actual es tan crítica que la acción X ha quedado fuera de toda consideración'. A diferencia del español, donde a veces usamos 'no me da la vida' para expresar algo similar, el japonés requiere que conectes el verbo o sustantivo directamente al どころ.
Es una forma muy elegante de justificar tu negativa sin parecer grosero, simplemente delegando la culpa a las circunstancias.
### Formation Pattern
La versatilidad de este patrón es excelente. Puedes usarlo con sustantivos, verbos en forma de diccionario (forma base) o incluso verbos en forma ている para enfatizar que la acción en proceso es imposible.
| Tipo de palabra | Patrón | Ejemplo | Significado |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Sustantivo | Sustantivo + どころではない | 仕事(しごと)どころではない | No es momento para el trabajo. |
| Verbo (Base) | Verbo (diccionario) + どころではない | (あそ)ぶどころではない | No es momento de jugar. |
| Verbo (Continuo) | Verbo (ている) + どころではない | ()ているどころではない | No es momento de estar durmiendo. |
Como ves, la tabla es clara: la clave es que el elemento previo a どころ es el que queda 'invalidado' por la situación. No olvides ajustar la cortesía al final: 〜どころではありません para situaciones neutras/formales y 〜どころではない para amigos cercanos.
### When To Use It
Debes usar esta expresión cuando necesites justificar una negativa basándote en una presión externa innegable.
  1. 1Para expresar que estás desbordado: Si tienes mil cosas que hacer, esta es tu estructura. Ejemplo: レポート(れぽーと)山積(さんせき)していて、友達(ともだち)(はなし)しているどころじゃない。 ('Tengo una montaña de informes, así que no es momento para estar charlando con amigos').
  2. 2Para resaltar la gravedad de un evento: Si ocurre algo serio (como una emergencia), puedes usarlo para descartar actividades triviales. Ejemplo: 地震(じしん)()きたので、食事(しょくじ)どころではありません。 ('Hubo un terremoto, así que no es momento para comer').
  3. 3Para justificar una negativa financiera o emocional: Cuando una situación personal (perder el trabajo, una ruptura) te impide hacer algo que normalmente harías. Ejemplo: 失業(しつぎょう)したばかりで、旅行(りょこう)どころではない。 ('Acabo de perder mi empleo, así que no estoy para viajes').
### Common Mistakes
Como hispanohablantes, caemos en trampas específicas por nuestra lengua materna:
  1. 1Confundir falta de habilidad con falta de situación: En español, a veces usamos 'no puedo' para todo. Si dices 数学(すうがく)()くどころではない porque eres malo en matemáticas, suena a que hay un terremoto o una crisis que te impide resolver el problema. Si es solo falta de habilidad, usa ()けない (no puedo resolverlo).
  2. 2Uso en inconvenientes menores: No digas 雨が降ったから、外出するどころじゃない por una llovizna. Suena dramático. Esta estructura es para eventos de peso. En español diríamos 'no es el mejor momento', pero en japonés el どころではない es mucho más fuerte y enfático.
  3. 3Interferencia de partículas: Muchos estudiantes intentan poner partículas antes de どころ. Recuerda: se une directamente. Nada de 勉強をどころではない. Es 勉強(べんきょう)どころではない.
### Contrast With Similar Patterns
Es fácil confundirlo con otras formas de expresar imposibilidad. Veamos la diferencia:
| Estructura | Matiz | Comparación en español |
| :--- | :--- | :--- |
| 〜どころではない | Imposibilidad por circunstancias externas. | 'No es momento para...' |
| 〜はずがない | Imposibilidad lógica (es imposible que). | 'Es imposible que...' |
| 〜わけがない | Imposibilidad por razones obvias/lógicas. | 'Ni de broma / no tiene sentido que...' |
Mientras que 〜わけがない ataca la lógica de una situación, 〜どころではない ataca la *oportunidad* de la acción.
### Quick FAQ
P1: ¿Puedo usarlo con adjetivos?
No directamente. Si quieres decir que no es momento de estar triste, no digas 悲しいどころではない. Es mejor usar estructuras como (かな)しんでいる場合(ばあい)ではない ('no es momento de estar triste').
P2: ¿Es siempre negativo?
Casi siempre. La única excepción es el uso sarcástico o humorístico, como ganar la lotería y decir '¡ya no es momento de trabajar!'.
P3: ¿Cómo reacciono si alguien me lo dice?
Como es una expresión de estrés, lo mejor es empatizar: それは大変(たいへん)ですね ('Eso suena muy difícil').

Formation Table

Base Structure Example Meaning
Noun
Noun + どころではない
試験どころではない
Not the time for exams
Verb (Dict)
Verb + どころではない
寝るどころではない
Not the time to sleep
Past
Noun + どころではなかった
仕事どころではなかった
Wasn't the time for work
Negative
N/A
N/A
N/A
Polite
Noun + どころではありません
食事どころではありません
Not the time for a meal (polite)
Casual
Noun + どころじゃない
遊びどころじゃない
Not the time for playing (casual)

Meanings

Indicates that the current situation is too serious, urgent, or distracting to engage in the mentioned activity.

1

Urgency/Crisis

The situation is too dire to consider the action.

“{地震|じしん}で{食事|しょくじ}どころではない。”

“{仕事|しごと}が{山積|やまづみ}で{休む|やすむ}どころではない。”

Reference Table

Reference table for Gramática Japonesa: "No es momento para..." (~dokoro dewa nai)
Tipo de palabra Conexión Ejemplo Traducción
Sustantivo
Sustantivo + どころではない
{旅行|りょこう}どころではない
No es momento para viajes
Verbo (Diccionario)
Verbo (辞書形) + どころではない
{寝る|ねる}どころではない
No es momento para dormir
Verbo (Progresivo)
Verbo (ている形) + どころではない
{笑っている|わらっている}どころではない
No es momento para estar riendo
Sustantivo (Informal)
Sustantivo + どころじゃない
{デート|でーと}どころじゃない
Una cita está fuera de toda cuestión
Verbo (Cortés)
Verbo + どころではありません
{休む|やすむ}どころではありません
No estoy en posición de descansar
Sustantivo (Pasado)
Sustantivo + どころではなかった
{食事|しょくじ}どころではなかった
No era momento para comer

Espectro de formalidad

Formal
仕事どころではありません。

仕事どころではありません。 (Workplace)

Neutral
仕事どころではないです。

仕事どころではないです。 (Workplace)

Informal
仕事どころじゃない。

仕事どころじゃない。 (Workplace)

Jerga
仕事どころじゃねえ。

仕事どころじゃねえ。 (Workplace)

Estructura Gramatical: どころではない

どころではない (Fuera de toda cuestión)

Sustantivo +

  • 旅行 (Viaje) 旅行どころではない
  • 冗談 (Broma) 冗談どころではない

Verbo (Diccionario) +

  • 寝る (Dormir) 寝るどころではない

Verbo (ている) +

  • 遊んでいる (Jugando) 遊んでいるどころではない

Matices: Subjetivo vs Objetivo

〜どころではない (Emocional/Subjetivo)
「忙しくて、旅行どころではない」 Estoy tan ocupado que un viaje es imposible (no tengo capacidad mental).
〜場合ではない (Lógico/Objetivo)
「火事だ!写真を撮る場合ではない」 ¡Hay un incendio! Esta no es la situación apropiada para tomar fotos.

Cuándo usar どころではない

1

¿Te falta simplemente la habilidad para hacerlo?

YES
Usa la forma potencial (できない)
NO
Ve al siguiente paso
2

¿Es imposible por falta de tiempo, dinero o salud?

YES
¡Usa 〜どころではない!
NO ↓

Disparadores comunes para どころではない

💸

Sin Dinero (金欠)

  • 飲み会 (Fiestas)
  • 買い物 (Compras)
  • 旅行 (Viajes)

Sin Tiempo (多忙)

  • ゲーム (Juegos)
  • デート (Citas)
  • 休憩 (Descansos)
🤒

Sin Salud (病気)

  • 仕事 (Trabajo)
  • 食事 (Comida)
  • 運動 (Ejercicio)

Ejemplos por nivel

1

{今|いま}は{勉強|べんきょう}どころではない。

This is not the time for studying.

2

{遊|あそ}ぶどころではない。

This is not the time to be playing.

3

{食事|しょくじ}どころではない。

This is not the time for a meal.

4

{話|はなし}どころではない。

This is not the time to talk.

1

{仕事|しごと}が{忙|いそが}しくて、{映画|えいが}どころではない。

I'm so busy with work, it's not the time for movies.

2

{風邪|かぜ}で{旅行|りょこう}どころではない。

Because of my cold, it's not the time for a trip.

3

{試験|しけん}の{前|まえ}で{テレビ|てれび}どころではない。

Before the exam, it's not the time for TV.

4

{彼|かれ}は{怒|おこ}っていて{冗談|じょうだん}どころではない。

He is angry, so it's not the time for jokes.

1

{家|いえ}が{火事|かじ}で{荷物|にもつ}どころではない。

The house is on fire, so it's not the time for luggage.

2

{会社|かいしゃ}の{危機|きき}で{給料|きゅうりょう}どころではない。

Due to the company crisis, it's not the time for salary talks.

3

{大雨|おおあめ}で{外出|がいしゅつ}どころではない。

Due to heavy rain, it's not the time to go out.

4

{準備|じゅんび}で{休憩|きゅうけい}どころではない。

Due to preparations, it's not the time for a break.

1

{経済|けいざい}の{混乱|こんらん}で{投資|とうし}どころではない。

Due to economic chaos, it's not the time for investment.

2

{家族|かぞく}の{問題|もんだい}で{仕事|しごと}どころではない。

Due to family issues, it's not the time for work.

3

{緊急|きんきゅう}の{手術|しゅじゅつ}で{面会|めんかい}どころではない。

Due to emergency surgery, it's not the time for visits.

4

{混乱|こんらん}していて{説明|せつめい}どころではない。

It's so chaotic, it's not the time for explanations.

1

{国家|こっか}の{存亡|そんぼう}で{些細|ささい}な{議論|ぎろん}どころではない。

Due to the survival of the nation, it's not the time for trivial debates.

2

{災害|さいがい}の{後|あと}で{復旧|ふっきゅう}以外{いがい}の{こと|こと}どころではない。

After the disaster, it's not the time for anything other than recovery.

3

{精神的|せいしんてき}に{疲弊|ひへい}していて{社交|しゃこう}どころではない。

Mentally exhausted, it's not the time for socializing.

4

{技術的|ぎじゅつてき}な{欠陥|けっかん}で{発売|はつばい}どころではない。

Due to technical flaws, it's not the time for a release.

1

{極限|きょくげん}の{状況|じょうきょう}で{倫理|りんり}どころではない。

In extreme conditions, it's not the time for ethics.

2

{歴史的|れきしてき}な{転換期|てんかんき}で{現状維持|げんじょういじ}どころではない。

In a historical turning point, it's not the time for maintaining the status quo.

3

{絶望的|ぜつぼうてき}な{状況|じょうきょう}で{希望|きぼう}どころではない。

In a desperate situation, it's not the time for hope.

4

{崩壊|ほうかい}の{危機|きき}で{細部|さいぶ}の{修正|しゅうせい}どころではない。

In a crisis of collapse, it's not the time for minor corrections.

Fácil de confundir

Japanese Grammar "No time for..." (~dokoro dewa nai) vs 〜わけではない

Both involve negation.

Japanese Grammar "No time for..." (~dokoro dewa nai) vs 〜はずがない

Both express impossibility.

Japanese Grammar "No time for..." (~dokoro dewa nai) vs 〜どころか

Both use 'dokoro'.

Errores comunes

忙しいどころではない

忙しいので、〜どころではない

You cannot attach it directly to adjectives.

食べるのどころではない

食べるどころではない

Do not add 'no' before 'dokoro'.

食べたどころではない

食べるどころではない

Must use dictionary form.

勉強どころじゃないです

勉強どころではありません

Mixing casual and polite.

暇どころではない

暇ではない

Don't use for simple negation.

寝るのどころではない

寝るどころではない

Grammar structure error.

忙しいから、映画どころじゃない

忙しくて、映画どころじゃない

Use 'te-form' for causality.

仕事どころではなかったです

仕事どころではありませんでした

Polite past tense consistency.

行くどころではない

行くどころではない (Correct, but check context)

Ensure the situation is a crisis.

勉強どころではないだ

勉強どころではない

No 'da' needed.

議論どころではないだ

議論どころではない

Redundant copula.

復旧どころではない

復旧どころではない (Context check)

Ensure it's not a positive outcome.

社交どころではないです

社交どころではありません

Formal register.

修正どころではない

修正どころではない (Context check)

Ensure crisis intensity.

Patrones de oraciones

今は___どころではない。

___ので、___どころではない。

___どころではなかった。

状況が深刻で、___どころではない。

Real World Usage

Texting very common

ごめん、今それどころじゃない!

Workplace common

今は会議どころではありません。

Social Media common

試験前でSNSどころじゃない。

Job Interview occasional

その件については、今は議論どころではありません。

Travel occasional

電車が止まっていて、観光どころじゃない。

Food Delivery occasional

忙しすぎて、食事どころじゃない。

💡

La palabra mágica: それ

Si alguien te invita a algo para lo que no tienes nada de tiempo, no necesitas repetir todo el verbo. Solo di: «{今|いま}、それどころじゃない!» (¡Ahora mismo no es momento para eso!).
⚠️

No es para falta de habilidad

Nunca uses esto para decir que no sabes leer kanji o que no sabes nadar. Solo úsalo si eres capaz de hacerlo, pero tu situación caótica te lo impide: «{忙しくて|いそがしくて}、{勉強する|べんきょうする}どころではない。»
💬

El arte de la queja

En Japón, quejarse de lo ocupado que estás es una forma de desahogarse socialmente aceptable. Al usar esta gramática con amigos, invitas a la empatía en lugar de sonar perezoso: «{毎日|まいにち}{残業|ざんぎょう}で、デートどころじゃないよ。»

Smart Tips

Use the polite form '〜ではありません'.

会議どころじゃない。 会議どころではありません。

Use 'te-form' to connect the reason.

忙しい。映画どころじゃない。 忙しくて、映画どころじゃない。

Use 'Ima wa' at the start.

仕事どころじゃない。 今は仕事どころじゃない。

Conjugate the 'nai' to 'nakatta'.

勉強どころではないでした。 勉強どころではありませんでした。

Pronunciación

do-ko-ro-de-wa-na-i

Rhythm

Ensure 'dokoro' is pronounced clearly as four morae.

Falling

どころではない↓

Emphasis on the impossibility.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'dokoro' as 'place'. You are not in the 'place' to do that action because you are in the 'place' of a crisis.

Asociación visual

Imagine a person trying to read a book while a tornado is behind them. The book is the action, the tornado is the situation.

Rhyme

When the situation is a mess, 'dokoro dewa nai' is the best.

Story

Ken was invited to a party. But his cat got sick. He told his friend, 'I'm sorry, cat-sick-dokoro-dewa-nai!' He had to stay home.

Word Web

緊急忙しい無理状況余裕危機

Desafío

Write 3 sentences about things you cannot do right now because you are studying Japanese.

Notas culturales

Used to politely decline requests by citing a 'situation' without being too blunt.

Used to express extreme stress or shock.

Used in news or official reports to describe the scale of a crisis.

Derived from 'dokoro' (place/point) and 'dewa nai' (is not).

Inicios de conversación

今、忙しいですか?

旅行に行きませんか?

試験の準備はどうですか?

今の状況をどう思いますか?

Temas para diario

Describe a time you were too busy to do something.
Write about a stressful week you had.
Explain why you couldn't attend an event.
Discuss a crisis in your country.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio en blanco con la forma correcta.

{宿題|しゅくだい}が{山|やま}ほどあって、遊んで______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: いるどころじゃない
Para decir 'no es momento para estar jugando', usamos Verbo-te iru + どころじゃない (forma informal).
¿Qué oración usa correctamente este punto gramatical?

Elige la oración gramaticalmente correcta para decir 'Estoy demasiado ocupado para unas vacaciones'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 忙しすぎて、旅行どころではない。
Primero mencionas el motivo (estar muy ocupado) y luego la acción imposible (viaje) + どころではない.
Encuentra y corrige el error.

私はピアノを弾くどころではない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私はピアノを弾けない。
Si solo quieres decir que no tienes la habilidad de tocar el piano, debes usar la forma potencial (弾けない). どころではない es solo para imposibilidad situacional.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank.

今は勉強___ではない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The grammar is 'dokoro dewa nai'.
Choose the correct form. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Must use dictionary form.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

忙しいどころではない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Need a reason (te-form).
Reorder the words. Sentence Reorder

旅行 / どころ / ではない / 今は

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct word order.
Translate to Japanese. Traducción

It is not the time for jokes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct grammar.
Match the situation. Match Pairs

Crisis -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Matches the usage.
Choose the best context. Opción múltiple

When to use this?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
It's for crises.
Fill in the blank.

会議___ではありません。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Polite form.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Rellena el espacio en blanco con la palabra adecuada. Completar huecos

お{腹|なか}が痛くて、______どころじゃありませんでした。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 食事
Reordena las palabras para formar una oración correcta. Sentence Reorder

Ordena las palabras para decir: 'Llueve tanto que no es momento para un picnic'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 大雨で、ピクニックどころじゃない
Traduce la oración al japonés. Traducción

No tengo dinero, así que una cita es imposible.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: お金がなくて、デートどころじゃない。
Empareja la situación con la acción imposible. Match Pairs

Une la causa con el resultado imposible correspondiente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 風邪をひいて -> スポーツどころではない, お金がなくて -> 買い物どころではない, テスト前で -> ゲームどころではない
Selecciona la respuesta conversacional correcta. Opción múltiple

A: 「明日、ディズニー行かない?」 B: 「ごめん、明日はレポートの締め切りで、______。」

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: それどころじゃないんだ
Corrige la conjugación del verbo. Error Correction

笑ったどころではない状況だ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 笑うどころではない状況だ。
Selecciona la terminación cortés correcta. Completar huecos

ただいまトラブルの対応中でして、休憩______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: どころではありません
Reordena para formar una oración natural. Sentence Reorder

Ordena para decir: 'Se rompió la pantalla del móvil, así que usar Instagram es imposible'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: スマホの画面が割れて、インスタどころじゃない
Traduce al inglés. Traducción

二日酔いで、仕事どころではなかった。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I had a hangover, so it was absolutely no time for work.
¿Qué forma es incorrecta? Opción múltiple

¿Cuál de estos no se puede conectar directamente a どころではない?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 静かな (Na-adjective)

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

No, it's for crises.

It can be both.

No, use a noun or verb.

Use 'isogashii'.

Yes, it's a negative expression.

Yes, 'dokoro dewa nakatta'.

Yes, very.

No, avoid it.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

No es el momento para...

Spanish is more flexible with adjectives.

French high

Ce n'est pas le moment de...

French uses 'de' + infinitive.

German moderate

Das ist nicht der richtige Zeitpunkt für...

German requires a noun phrase.

Japanese high

〜状況ではない

Dokoro dewa nai is more emotive.

Arabic moderate

ليس الوقت المناسب لـ...

Arabic is less idiomatic.

Chinese moderate

不是...的时候

Chinese lacks the 'crisis' nuance.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!