C1 Expressions & Patterns 11 min read Difícil

El patrón de énfasis extremo: ~極まる / ~極まりない (Kiwamaru / Kiwamarinai)

Usa 極まる o 極まりない para enfatizar que algo (casi siempre negativo) llegó a su límite máximo: Extremo Formal Límite.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use ~極まる or ~極まりない to express that something is the absolute peak or extreme of a negative or positive state.

  • Use with Na-adjectives: {感激|かんげき}極まる (The height of emotion).
  • Use with Nouns: {失礼|しつれい}極まりない (Extremely rude).
  • Kiwamarinai is more common for negative traits; Kiwamaru is more literary.
Noun/Na-stem + 極まる / 極まりない

Overview

¿Alguna vez has estado tan molesto que 'muy molesto' simplemente no es suficiente? Ahí es donde entran 極まる (kiwamaru) y 極まりない (kiwamarinai). Son el botón de turbo para tus adjetivos, lanzándolos a la estratosfera de 'EXTREMADAMENTE'.
Piensa en 極まる y 極まりない como la forma formal y ligeramente dramática de decir que algo está en su punto álgido. Por lo general, ese punto álgido es malo. Estamos hablando de 'extremadamente grosero', 'increíblemente peligroso' o 'increíblemente inconveniente'.
Es un patrón de nivel C1, por lo que añade mucha sofisticación a tu expresión. Aunque parecen un par positivo/negativo, en realidad significan exactamente lo mismo: 'en el más alto grado' o 'extremadamente'. La única diferencia real es que 極まりない se usa un poco más a menudo.
Es como elegir entre 'completamente' y 'totalmente': mismo significado, un sabor ligeramente diferente. No dejes que el ない en 極まりない te engañe; no es una negación. Literalmente significa 'sin límite', lo que solo enfatiza la extremidad.
Así que, 失礼極まりない no es 'no extremadamente grosero', es 'grosero hasta un grado ilimitado'. Es un pequeño truco lingüístico que hace que el significado sea aún más fuerte.

How This Grammar Works

Este patrón se trata de énfasis. Tomas una cualidad, generalmente negativa, y le pegas 極まる o 極まりない al final para mostrar que ha alcanzado su límite absoluto. El kanji ({きわ}|kiwa) en sí mismo significa 'extremo', 'máximo' o 'pico'.
Entonces, cuando dices que algo es 危険極まる ({きけんきわまる}|kiken kiwamaru), literalmente estás diciendo que 'alcanza el pico del peligro'. La estructura es bastante rígida. Le encantan los adjetivos na pero se vuelve un poco exigente con los adjetivos i.
Con los adjetivos i, necesitas añadir こと (koto) como un amortiguador, convirtiendo el adjetivo en un concepto nominal. Por ejemplo, 美しいこと極まりない ({うつくしいこときわまりない}|utsukushii koto kiwamarinai) – 'extremadamente hermoso'. Esto es menos común, pero funciona.
La excepción positiva más famosa es 感極まる ({かんきわまる}|kan kiwamaru), que significa 'ser embargado por la emoción'. Verás esto cuando alguien gana un campeonato o ve a un amigo perdido hace mucho tiempo. Es una frase hecha, así que no intentes decir 感極まりない – sonará raro, como un robot tratando de describir sentimientos.

Formation Pattern

1
Este es un patrón sencillo, pero tienes que seguir las reglas. Así es como lo construyes:
2
Para adjetivos na: Quita el (na) y añade 極まる (kiwamaru) o 極まりない (kiwamarinai).
3
失礼 (shitsurei) → 失礼極まる (shitsurei kiwamaru)
4
不便 (fuben) → 不便極まりない (fuben kiwamarinai)
5
Para adjetivos i: Mantén el adjetivo como está, añade こと (koto), y luego añade 極まる o 極まりない. Esta forma es menos común, especialmente con 極まる.
6
醜い (minikui) → 醜いこと極まりない (minikui koto kiwamarinai) - 'extremadamente feo'
7
若い (wakai) → 若いこと極まる (wakai koto kiwamaru) - 'extremadamente joven'
8
Para sustantivos (a menudo derivados de adjetivos na): A veces se puede usar el sustantivo mismo, funcionando de manera similar a la raíz de un adjetivo na.
9
無礼 (burei) → 無礼極まる (burei kiwamaru) - 'extremadamente grosero'

When To Use It

Saca esta gramática cuando estés en un entorno formal o escribiendo, y necesites dejar algo bien claro. No es para charlas cotidianas con tus amigos sobre el precio del café. Tiene peso, así que úsala para cosas que genuinamente son extremas.
  • Quejas formales: ¿Escribiendo un correo de queja sobre un producto terrible? この製品の品質は、劣悪極まりない ({このせいひんのひんしつは、れつあくきわまりない}|kono seihin no hinshitsu wa, retsuaku kiwamarinai) - 'La calidad de este producto es extremadamente pobre.'
  • Advertencias serias: ¿Diciéndole a alguien que no haga algo peligroso? その行為は危険極まる ({そのこういはきけんきわまる}|sono kōi wa kiken kiwamaru) - 'Ese acto es extremadamente peligroso.'
  • Narración dramática: ¿Escribiendo una historia o un informe formal? Este patrón añade un tono literario u oficial. 彼の態度は横柄極まりなかった ({かれのたいどはおうへいきわまりなかった}|kare no taido wa ōhei kiwamarinakatta) - 'Su actitud fue arrogante en extremo.'
  • Expresar emoción abrumadora (la excepción): ¿Te enteraste de que ganaste una beca? 合格の知らせを聞き、感極まって涙が出た ({ごうかくのしらせをきき、かんきわまってなみだがでた}|gōkaku no shirase o kiki, kan kiwamatte namida ga deta) - 'Al escuchar la noticia de mi aceptación, me embargó la emoción y lloré.' Es la frase perfecta para tu futuro discurso de aceptación del Oscar.

Common Mistakes

  • Usarlo en conversación casual: Mandarle un mensaje a tu amigo diciendo このラーメン、うまい極まる! (kono rāmen, umai kiwamaru!) es una exageración. Suena antinaturalmente estirado. Quédate con めっちゃうまい (meccha umai) o 超うまい (chō umai). Guarda 極まる para cuando escribas tu carta de queja al director.
  • Adjuntarlo directamente a adjetivos i: Decir 悲しい極まる (kanashii kiwamaru) no se puede. *Debes* usar こと (koto) como puente: 悲しいこと極まる (kanashii koto kiwamaru). Olvidar こと es uno de los deslices más comunes.
  • Confundir el significado de 極まりない: Recuerda, el ない (nai) aquí es un intensificador, no una negación. 残念極まりない (zannen kiwamarinai) significa 'EXTREMADAMENTE decepcionante', no 'no extremadamente decepcionante'. Pensar que es negativo cambiará tu significado por completo.
  • Crear 感極まりない (kan kiwamarinai): La única gran excepción positiva, 感極まる, es una frase hecha. No intentes usar la otra terminación. Simplemente no existe. Es como intentar pedir una 'McEnsalada' en una tienda de donas; solo obtendrás miradas de confusión.

Contrast With Similar Patterns

El japonés tiene muchas formas de decir 'muy'. ¿Cómo se compara 極まる?
  • vs. の極み (no kiwami): の極み también significa 'el colmo de' y es muy formal. La principal diferencia es gramatical. の極み se une a sustantivos (贅沢の極み - {ぜいたくのきわみ}|zeitaku no kiwami - 'el colmo del lujo'), mientras que 極まる se une a raíces de adjetivos. Son muy cercanos en sentimiento.
  • vs. 限りだ (kagiri da): 限りだ expresa sentimientos personales extremos ('Me parece extremadamente...'). 羨ましい限りだ ({うらやましいかぎりだ}|urayamashii kagiri da) significa 'Tengo una envidia increíble'. 極まる es más para describir un estado objetivo. 彼の態度は失礼極まる (Su actitud es extremadamente grosera) es un juicio objetivo, mientras que 彼の態度が失礼で、不愉快な限りだ ({ふゆかいなかぎりだ}|fuyukai na kagiri da) sería 'Su actitud grosera me hace sentir extremadamente desagradable'.
  • vs. てたまらない (te tamaranai): Esto significa 'no poder soportarlo' o 'insoportablemente...'. Se centra en un sentimiento o sensación espontánea e incontrolable. 暑くてたまらない ({あつくてたまらない}|atsukute tamaranai) - 'Hace un calor insoportable'. 極まる es más distante y descriptivo del estado en sí, no de tu reacción interna a él. Es la diferencia entre gritar '¡Hace tanto calor que podría morir!' (てたまらない) y escribir un informe que diga 'El calor fue extremo' (極まる).

Quick FAQ

P: ¿Entonces 極まる y 極まりない son básicamente gemelos?

R: Sí, gemelos idénticos con el mismo significado. 極まりない es solo un poco más popular. Puedes usarlos indistintamente en la mayoría de los casos.

P: ¿Este patrón es mayormente negativo?

R: Alrededor del 90% de las veces, sí. Es para quejarse, advertir o describir algo horrible de manera formal. La principal excepción positiva es la frase hecha 感極まる.

P: ¿Puedo usar esto en un correo electrónico a mi profesor?

R: Sí, si el contexto es el adecuado. Si estás describiendo un concepto en tu trabajo como 複雑極まりない ({ふくざつきわまりない}|fukuzatsu kiwamarinai) 'extremadamente complejo', demuestra un alto nivel de habilidades lingüísticas. Pero no lo uses para quejarte de que la tarea es 面倒極まる ({めんどうきわまる}|mendō kiwamaru) 'extremadamente molesta' a menos que tengas una relación muy, muy buena con él.

Formation Table

Category Base Pattern Result
Na-Adjective
失礼
極まりない
失礼極まりない
Na-Adjective
不愉快
極まりない
不愉快極まりない
Noun
感激
極まる
感激極まる
Noun
感慨
極まる
感慨極まる
Na-Adjective
危険
極まりない
危険極まりない
Na-Adjective
無責任
極まりない
無責任極まりない

Meanings

This pattern indicates that a state or quality has reached its absolute limit or extreme degree. It is used to emphasize the intensity of a feeling or situation.

1

Negative Emphasis

Used to describe something as being at the absolute worst level.

“{無責任|むせきにん}極まりない行動だ。”

“{危険|きけん}極まりない場所。”

2

Positive/Neutral Intensity

Used to describe a peak state of emotion or condition.

“{感激|かんげき}極まる瞬間。”

“{感慨|かんがい}極まる思い。”

Reference Table

Reference table for El patrón de énfasis extremo: ~極まる / ~極まりない (Kiwamaru / Kiwamarinai)
Forma Formación Ejemplo
Adjetivo-Na + 極まる
Raíz del adjetivo + 極まる
失礼極まる (shitsurei kiwamaru)
Adjetivo-Na + 極まりない
Raíz del adjetivo + 極まりない
危険極まりない (kiken kiwamarinai)
Adjetivo-I + 極まりない
Adjetivo + こと + 極まりない
醜いこと極まりない (minikui koto kiwamarinai)
Adjetivo-I + 極まる
Adjetivo + こと + 極まる
喜ばしいこと極まる (yorokobashii koto kiwamaru)
Caso especial positivo
Frase fija
感極まる (kan kiwamaru)
Pasado (Formal)
Raíz + 極まりなかった
退屈極まりなかった (taikutsu kiwamarinakatta)

Espectro de formalidad

Formal
接客が失礼極まりない。

接客が失礼極まりない。 (Customer service review)

Neutral
接客がとても失礼だ。

接客がとても失礼だ。 (Customer service review)

Informal
接客がひどすぎる。

接客がひどすぎる。 (Customer service review)

Jerga
接客がマジで最悪。

接客がマジで最悪。 (Customer service review)

La idea central de 極まる/極まりない

極まる / 極まりない

Significado

  • Extremadamente To the utmost degree
  • El pico de... Reaching the limit

Matiz

  • Formal Mainly for writing
  • Negativo Usually for bad things

Formación

  • Raíz Na-A + 極まる e.g. 失礼極まる
  • Adj-I + こと + 極まる e.g. 悲しいこと極まる

極まる vs. 極まりない

極まる (kiwamaru)
Verbo Lit. 'llegar al pico'
Menos común Used a bit less often
感極まる Fixed positive phrase
極まりない (kiwamarinai)
Adjetivo Lit. 'sin límites'
Más común Used more frequently
感極まりない es ✗ Not used for this phrase

Cómo usar 極まる/極まりない

1

¿Es un adjetivo-na?

YES
Une `極まる` o `極まりない` a la raíz (ej. `失礼極まる`).
NO
Pasa al siguiente paso.
2

¿Es un adjetivo-i?

YES
Añade `こと` y luego `極まる` o `極まりない` (ej. `悲しいこと極まる`).
NO
Este patrón probablemente no aplica.

Contextos comunes de uso

😠

Estados negativos

  • 不愉快 (fuyukai)
  • 失礼 (shitsurei)
  • 危険 (kiken)
👎

Cualidades negativas

  • 平凡 (heibon)
  • 退屈 (taikutsu)
  • 無責任 (musekinin)
😭

Excepción positiva

  • 感極まる (kan kiwamaru)

Ejemplos por nivel

1

これは{大変|たいへん}です。

This is very difficult.

2

とても{悪い|わるい}です。

It is very bad.

3

とても{嬉しい|うれしい}です。

I am very happy.

4

とても{綺麗|きれい}です。

It is very beautiful.

1

{失礼|しつれい}な人です。

He is a rude person.

2

{危険|きけん}な場所です。

It is a dangerous place.

3

{感激|かんげき}しました。

I was deeply moved.

4

{不愉快|ふゆかい}な話です。

It is an unpleasant story.

1

彼の態度は{失礼|しつれい}極まりない。

His attitude is extremely rude.

2

{感激|かんげき}極まる瞬間だった。

It was a moment of peak emotion.

3

{危険|きけん}極まりない行為だ。

It is an extremely dangerous act.

4

{感慨|かんがい}極まる思いです。

I am filled with deep emotion.

1

{無責任|むせきにん}極まりない決定に抗議する。

I protest this extremely irresponsible decision.

2

{勇壮|ゆうそう}極まる戦いだった。

It was a battle of extreme bravery.

3

{不謹慎|ふきんしん}極まりない発言だ。

That is an extremely imprudent remark.

4

{残酷|ざんこく}極まる光景を見た。

I saw a scene of extreme cruelty.

1

{理不尽|りふじん}極まりない要求に驚いた。

I was surprised by the extremely unreasonable demand.

2

{壮大|そうだい}極まる景色に言葉を失った。

I was speechless at the magnificent scenery.

3

{卑劣|ひれつ}極まりないやり方だ。

It is an extremely despicable way of doing things.

4

{優雅|ゆうが}極まる舞踏会だった。

It was a ball of extreme elegance.

1

{混沌|こんとん}極まる状況下での決断だった。

It was a decision made in a situation of extreme chaos.

2

{傲慢|ごうまん}極まりない態度が反感を買った。

His extremely arrogant attitude invited resentment.

3

{悲惨|ひさん}極まる結末を迎えた。

It met a tragic, extreme end.

4

{滑稽|こっけい}極まりない言い訳だ。

That is an extremely ridiculous excuse.

Fácil de confundir

The Extreme Emphasis Pattern: ~極まる / ~極まりない (Kiwamaru / Kiwamarinai) vs 〜の極み

Both mean 'extreme', but 'no kiwami' is a noun phrase.

The Extreme Emphasis Pattern: ~極まる / ~極まりない (Kiwamaru / Kiwamarinai) vs 〜すぎる

Both express 'too much', but 'sugiru' is casual.

The Extreme Emphasis Pattern: ~極まる / ~極まりない (Kiwamaru / Kiwamarinai) vs 〜限りだ

Both express extreme states.

Errores comunes

暑い極まりない

暑さの極み

I-adjectives cannot be used directly.

とても極まりない

失礼極まりない

Needs a specific adjective/noun.

極まりないだ

極まりない

It's already an adjective form.

極まるな

極まる

Don't add particles.

綺麗極まりない

綺麗の極み

Positive adjectives usually take 'no kiwami'.

極まるな人

極まる人

Grammar structure error.

極まりないです

極まりない

Usually used in written, formal style.

忙しい極まりない

多忙極まりない

Use the noun/stem form.

極まるの態度

極まる態度

No particle needed.

極まりないの事

極まりない事

No particle needed.

悲しい極まりない

悲痛極まりない

Use the formal noun/stem.

極まるな状況

極まる状況

No particle.

極まりないな行動

極まりない行動

No particle.

極まるの極み

極み

Redundant.

Patrones de oraciones

___極まりない態度だ。

___極まる瞬間だった。

それは___極まりない行為だ。

___極まる景色に感動した。

Real World Usage

Formal Complaint common

対応が失礼極まりない。

Literary Essay common

感慨極まる夜だった。

News Report occasional

危険極まりない状況だ。

Speech occasional

感激極まる思いです。

Academic Writing common

不適切極まりない研究だ。

Business Email common

無責任極まりない対応に抗議します。

🎯

Suena más formal

Usar estas formas en un ensayo o reporte de negocios eleva tu nivel de japonés al instante: «失礼極まる。»
⚠️

No es para chats casuales

Evita este patrón con amigos porque sonarás demasiado dramático y rígido; mejor usa intensificadores como: «超» o «めっちゃ».
💡

El `ない` no es negativo

Grábate esto: el ない en 極まりない significa 'sin límites', haciendo que el adjetivo sea mucho más fuerte: «不便極まりない。»
💬

El poder de `感極まる`

Oirás esto en entrevistas a atletas que ganan el oro o en graduaciones cuando alguien llora de emoción: «感極まる。»

Smart Tips

Use 'kiwamarinai' to make your point firm and professional.

対応がとても悪いです。 対応が不適切極まりないです。

Use 'kiwamaru' to show deep emotion.

とても感動しました。 感激極まる瞬間でした。

Replace 'totemo' + adjective with this pattern for more impact.

とても危険です。 危険極まりないです。

Use this pattern to show there is no room for debate.

それはひどいことです。 それは卑劣極まりない行為です。

Pronunciación

ki-wa-ma-ru

Kiwamaru

Standard pitch accent, usually flat or falling.

ki-wa-ma-ri-na-i

Kiwamarinai

Emphasis on the 'ki' and 'na'.

Formal/Serious

Sentence ends with a firm drop.

Conveys authority and finality.

Memorízalo

Mnemotecnia

Kiwamaru sounds like 'Key-wa-maru'—imagine a key reaching the 'maru' (circle/perfect) peak of a mountain.

Asociación visual

Imagine a thermometer hitting the very top red line. The mercury is at the 'Kiwamaru' point.

Rhyme

When things are bad, use Kiwamarinai, when emotions are high, Kiwamaru is the guy.

Story

A king was extremely rude (Shitsurei kiwamarinai). He climbed a mountain to reach the peak (Kiwamaru). At the top, he felt moved (Kangeki kiwamaru).

Word Web

失礼危険感激感慨無責任不愉快壮大

Desafío

Write three sentences about a bad service experience using 'kiwamarinai' and three about a beautiful sunset using 'kiwamaru'.

Notas culturales

Used in formal complaints to show extreme dissatisfaction without using aggressive slang.

Common in novels to describe the peak of a character's internal state.

Used to emphasize the gravity of a situation to an audience.

Derived from the verb 極まる (to reach the limit).

Inicios de conversación

最近、失礼極まりないと思ったことはありますか?

人生で一番感激極まった瞬間はいつですか?

危険極まりない場所に行ったことはありますか?

最近のニュースで、不謹慎極まりないと思ったものはありますか?

Temas para diario

Describe a time you received terrible service using the 'kiwamarinai' pattern.
Write about a beautiful natural scene using the 'kiwamaru' pattern.
Reflect on a moment of deep emotion in your life.
Write a formal complaint letter about a public safety issue.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio en blanco para completar la frase.

そんな危険な場所へ一人で行くなんて、無謀___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 極まりない
無謀 (temerario) es un adjetivo-na. 極まりない se une a su raíz para significar 'extremadamente'.
¿Qué frase es gramaticalmente correcta? Opción múltiple

Elige la forma correcta de decir 'extremadamente aburrido'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: その映画は退屈極まるだった。
極まる se une directamente a la raíz del adjetivo-na 退屈. Se quita el .
Encuentra y corrige el error en la frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

彼の態度は失礼こと極まりない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼の態度は失礼極まりない。
El adjetivo-na 失礼 (grosero) se une directo a 極まりない. No necesita こと, eso es solo para los adjetivos-i.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank.

彼の態度は失礼___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 極まりない
Negative traits take 'kiwamarinai'.
Choose the correct form. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 酷暑極まりない
Must use a noun.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

美しい極まりない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 美しさの極み
Positive adjectives take 'no kiwami'.
Reorder the words. Sentence Reorder

極まりない / 態度 / 失礼 / だ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 失礼極まりない態度だ
Correct word order.
Translate to Japanese. Traducción

It is extremely dangerous.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 危険極まりない
Standard formal form.
Match the word to the pattern. Match Pairs

Match: 感激, 失礼, 危険, 壮大

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 感激-極まる, 失礼-極まりない, 危険-極まりない, 壮大-極まる
Positive/Neutral vs Negative.
Build a sentence. Sentence Building

Use '無責任' and 'kiwamarinai'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 無責任極まりない行動だ
Correct structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 彼の対応はどうでしたか? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不愉快極まりないです
Formal response.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Rellena el espacio en blanco. Completar huecos

彼の作品は、平凡___、見る価値がない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 極まる
Corrige el error. Error Correction

この湿気は不快こと極まりない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: この湿気は不快極まりない。
Ordena las palabras correctamente. Sentence Reorder

だった / 彼の / 極まる / 横柄 / 態度は

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼の態度は横柄極まるだった。
Traduce la frase al japonés. Traducción

Ese plan es extremadamente peligroso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: その計画は危険極まりない。
Elige la frase correcta. Opción múltiple

¿Qué frase expresa correctamente 'estar desbordado de emoción'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼は感極まった。
Rellena el espacio. Completar huecos

こんな簡単なミスをするなんて、愚かしい___極まりない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: こと
Empareja los elementos. Match Pairs

Une el adjetivo con su terminación correcta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrige si es necesario. Error Correction

このデザインは古いこと極まる。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: このデザインは古いこと極まる。
Ordena la frase. Sentence Reorder

極まりない / 彼の言い訳は / 無責任 / です

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼の言い訳は無責任極まりないです。
Traduce al japonés. Traducción

Es extremadamente lamentable.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 残念極まりないです。
¿Qué frase suena más natural? Opción múltiple

¿Cómo describirías formalmente un proceso muy complejo?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: そのプロセスは複雑極まりない。

Score: /11

Preguntas frecuentes (8)

No, it is too formal and will sound unnatural.

Yes, 'kiwamarinai' is for negative traits, 'kiwamaru' is for states.

No, you must use a noun or Na-adjective stem.

Yes, it is very effective for formal complaints.

'No kiwami' is a noun phrase, while this is a predicate.

Yes, it is excellent for adding emphasis to a speech.

No, it is quite literary and formal.

You cannot; it only attaches to nouns or Na-adjective stems.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Extremadamente

Japanese is more formal and noun-based.

French high

Le comble de

French is a noun phrase, Japanese is a predicate.

German moderate

Äußerst

Japanese is a suffix-based pattern.

Japanese high

〜の極み

One is a predicate, one is a noun.

Arabic high

في غاية

Arabic uses a prepositional phrase.

Chinese high

极致

Chinese is often a noun/adjective, Japanese is a verb-based pattern.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!