يدرب
يدرب en 30 segundos
- Meaning: To train, coach, or instruct someone in a practical skill or behavior.
- Grammar: A Form II verb (فَعَّلَ). It requires a direct object and usually the preposition عَلى (ala).
- Contexts: Widely used in sports, corporate human resources, military, education, and animal care.
- Common Mistake: Confusing the active 'to train someone' (يُدَرِّب) with the reflexive 'to practice/train oneself' (يَتَدَرَّب).
- Root Origin
- Derived from د-ر-ب (d-r-b), meaning path, habituation, or practice.
The expert coach trains the national football team every morning. يُدَرِّبُ المُدَرِّبُ الخَبيرُ الفَريقَ الوَطَنِيَّ كُلَّ صَباحٍ.
She trains her dog to sit and stay. هِيَ تُدَرِّبُ كَلْبَها عَلى الجُلوسِ والبَقاءِ.
- Semantic Difference
- Teaching (يعلم) focuses on knowledge; Training (يدرب) focuses on skills and practice.
The company trains the new employees on the computer system. الشَّرِكَةُ تُدَرِّبُ المُوَظَّفينَ الجُدُدَ عَلى نِظامِ الحاسوبِ.
I will train hard for the upcoming marathon. سَوْفَ أُدَرِّبُ نَفْسي بِقُوَّةٍ لِلماراثون القادِمِ.
- Modern Usage
- Frequently used in digital and corporate contexts, such as 'online training' (تدريب عبر الإنترنت).
The military trains soldiers in combat skills. الجَيْشُ يُدَرِّبُ الجُنودَ عَلى مَهاراتِ القِتالِ.
How Formal Is It?
""
""
Nivel de dificultad
Gramática que debes saber
Ejemplos por nivel
المُدَرِّبُ يُدَرِّبُ الفَريقَ.
The coach trains the team.
Basic Subject-Verb-Object structure in the present tense.
أَنا أُدَرِّبُ كَلْبي.
I train my dog.
First person singular present tense (أُدَرِّبُ) with a direct object.
هِيَ تُدَرِّبُ الطُّلابَ.
She trains the students.
Third person feminine singular present tense (تُدَرِّبُ).
أَخي مُدَرِّبٌ مُمْتازٌ.
My brother is an excellent coach.
Using the active participle (مُدَرِّب) as a noun in a nominal sentence.
هُوَ يُدَرِّبُ كُلَّ يَوْمٍ.
He trains every day.
Using the verb with a time expression (كُلَّ يَوْمٍ).
نَحْنُ نُدَرِّبُ الأَطْفالَ.
We train the children.
First person plural present tense (نُدَرِّبُ).
أَيْنَ المُدَرِّبُ؟
Where is the coach?
Basic question formulation using the noun form.
هَلْ تُدَرِّبُ الفَريقَ؟
Do you train the team?
Yes/No question using the particle هَلْ.
دَرَّبَ المُدَرِّبُ اللاعِبينَ أَمْسِ.
The coach trained the players yesterday.
Past tense conjugation (دَرَّبَ) with a time marker (أَمْسِ).
سَأُدَرِّبُ المُوَظَّفَ الجَديدَ غَداً.
I will train the new employee tomorrow.
Future tense using the prefix سَـ.
تُدَرِّبُ الشَّرِكَةُ العُمّالَ عَلى الآلاتِ.
The company trains the workers on the machines.
Introduction of the required preposition عَلى (on/to).
عِنْدي تَدْريبٌ في المَساءِ.
I have training in the evening.
Using the verbal noun (تَدْريب) to indicate a scheduled activity.
لا أُدَرِّبُ يَوْمَ الجُمُعَةِ.
I do not train on Friday.
Present tense negation using لا.
هِيَ دَرَّبَتْ كَلْبَها عَلى الجُلوسِ.
She trained her dog to sit.
Past tense feminine (دَرَّبَتْ) with preposition عَلى followed by a verbal noun.
يَجِبُ أَنْ نُدَرِّبَ الفَريقَ جَيِّداً.
We must train the team well.
Using يَجِبُ أَنْ (must) followed by the subjunctive verb (نُدَرِّبَ).
المُدَرِّبَةُ لَطيفَةٌ جِدّاً.
The (female) coach is very nice.
Feminine form of the active participle (مُدَرِّبَة).
يُريدُ المُديرُ أَنْ يُدَرِّبَ الفَريقَ عَلى البَرْنامَجِ الجَديدِ.
The manager wants to train the team on the new program.
Complex sentence with يُريدُ أَنْ (wants to) + subjunctive verb + preposition عَلى.
التَّدْريبُ المُسْتَمِرُّ مُهِمٌّ لِتَطْويرِ المَهاراتِ.
Continuous training is important for developing skills.
Using the verbal noun (التَّدْريب) as the subject of a nominal sentence with an adjective (المُسْتَمِرّ).
بَعْدَ أَنْ دَرَّبَ الجُنودَ، سَمَحَ لَهُمْ بِالاسْتِراحَةِ.
After he trained the soldiers, he allowed them to rest.
Using the conjunction بَعْدَ أَنْ (after) with the past tense verb.
هَذا الكَلْبُ مُدَرَّبٌ لِمُساعَدَةِ المَكْفوفينَ.
This dog is trained to help the blind.
Using the passive participle (مُدَرَّب) as an adjective.
شارَكْتُ في دَوْرَةٍ تَدْريبِيَّةٍ لِمُدَّةِ أُسْبوعَيْنِ.
I participated in a training course for two weeks.
Using the relational adjective (تَدْريبِيَّة) to modify a noun (دَوْرَة).
لَمْ يُدَرِّبِ المُعَلِّمُ الطُّلابَ عَلى هَذا النَّوْعِ مِنَ الأَسْئِلَةِ.
The teacher did not train the students on this type of questions.
Past negation using لَمْ with the jussive verb (يُدَرِّبْ). Note the kasra for pronunciation before the definite article.
يَتَدَرَّبُ الفَريقُ بَيْنَما يُدَرِّبُ المُدَرِّبُ حارِسَ المَرْمى.
The team trains (practices) while the coach trains the goalkeeper.
Contrasting the reflexive Form V (يَتَدَرَّبُ) with the active Form II (يُدَرِّبُ).
هَلْ يُمْكِنُكَ أَنْ تُدَرِّبَني عَلى القِيادَةِ؟
Can you train me on driving?
Using verb with attached object pronoun (تُدَرِّبَني) and preposition عَلى.
تَمَّ تَدْريبُ المُوَظَّفينَ عَلى أَحْدَثِ تِقْنِيّاتِ المَبيعاتِ.
The employees were trained on the latest sales techniques.
Using the passive construction تَمَّ + verbal noun (تَدْريب) to express 'was trained'.
تَسْعى الحُكومَةُ لِتَوْفيرِ بَرامِجَ تَدْريبٍ مِهَنِيٍّ لِلشَّبابِ.
The government seeks to provide vocational training programs for the youth.
Complex vocabulary (تَسْعى, تَوْفير, مِهَنِيّ) integrated with the verbal noun.
يُعْتَبَرُ هَذا المُدَرِّبُ مِنْ أَفْضَلِ الخُبَراءِ في مَجالِهِ.
This coach is considered one of the best experts in his field.
Using the active participle (المُدَرِّب) in a formal, passive-voice sentence structure (يُعْتَبَرُ).
دُرِّبَتِ الفِرْقَةُ بِقَسْوَةٍ لِمُواجَهَةِ الظُّروفِ الصَّعْبَةِ.
The squad was trained harshly to face difficult conditions.
True passive voice past tense (دُرِّبَتْ) with an adverbial phrase (بِقَسْوَةٍ).
رَغْمَ التَّدْريبِ المُكَثَّفِ، خَسِرَ الفَريقُ المُباراةَ النِّهائِيَّةَ.
Despite the intensive training, the team lost the final match.
Using the preposition رَغْمَ (despite) with the verbal noun and an adjective (المُكَثَّف).
يُدَرِّبُ الآباءُ أَبْناءَهُمْ عَلى الاعْتِمادِ عَلى النَّفْسِ.
Parents train their children on self-reliance.
Abstract usage of the verb, moving beyond physical skills to behavioral traits.
لَنْ نَسْتَطيعَ اسْتِخْدامَ النِّظامِ ما لَمْ نُدَرَّبْ عَلَيْهِ.
We will not be able to use the system unless we are trained on it.
Conditional sentence using ما لَمْ (unless) with the passive present tense (نُدَرَّبْ).
تَكْلِفَةُ تَدْريبِ كادِرٍ جَديدٍ مُرْتَفِعَةٌ جِدّاً.
The cost of training a new cadre is very high.
Idafa construction (تَكْلِفَةُ تَدْريبِ) used as the subject of a formal sentence.
تَهْدِفُ المُؤَسَّسَةُ إِلى تَدْريبِ العُقولِ الشّابَّةِ عَلى التَّفْكيرِ النَّقْدِيِّ.
The institution aims to train young minds on critical thinking.
Highly abstract usage (training minds) combined with advanced vocabulary (التَّفْكير النَّقْدِيّ).
إِنَّ تَدْريبَ الكَوادِرِ البَشَرِيَّةِ هُوَ حَجَرُ الزّاوِيَةِ في أَيِّ نَهْضَةٍ اقْتِصادِيَّةٍ.
The training of human cadres is the cornerstone of any economic renaissance.
Formal rhetoric using metaphors (حَجَرُ الزّاوِيَةِ) and complex idafa structures.
لَقَدْ دُرِّبوا عَلى التَّعامُلِ مَعَ الأَزَماتِ بِأَقْصى دَرَجاتِ الاحْتِرافِيَّةِ.
They have been trained to deal with crises with the highest degrees of professionalism.
Passive voice (دُرِّبوا) with advanced prepositional phrases (بِأَقْصى دَرَجاتِ).
لا يَقْتَصِرُ دَوْرُهُ عَلى التَّعْليمِ الأَكاديمِيِّ، بَلْ يَتَعَدّاهُ إِلى تَدْريبِ الطُّلابِ مَيْدانِيّاً.
His role is not limited to academic teaching, but extends to training students in the field.
Contrasting التَّعْليم (teaching) and تَدْريب (training) using complex conjunctions (لا يَقْتَصِرُ... بَلْ يَتَعَدّاهُ).
تَتَطَلَّبُ هَذِهِ المِهْنَةُ مُدَرِّباً مُلِمّاً بِأَدَقِّ التَّفاصيلِ التِّقْنِيَّةِ.
This profession requires a trainer who is familiar with the finest technical details.
Using the active participle (مُدَرِّباً) modified by a complex adjective phrase (مُلِمّاً بِـ).
أَثْبَتَتِ الدِّراساتُ أَنَّ التَّدْريبَ المُحاكِي لِلْواقِعِ يَزيدُ مِنْ كَفاءَةِ الأَداءِ.
Studies have proven that reality-simulating training increases performance efficiency.
Academic register using terms like الدِّراسات (studies), المُحاكِي (simulating), and كَفاءَة (efficiency).
يَتِمُّ إِعْدادُ الحَقائِبِ التَّدْريبِيَّةِ بِعِنايَةٍ فائِقَةٍ لِتَلْبِيَةِ احْتِياجاتِ السّوقِ.
Training packages are prepared with extreme care to meet market needs.
Using the relational adjective (التَّدْريبِيَّة) in a formal, passive-like construction (يَتِمُّ إِعْدادُ).
عَلَيْنا أَنْ نُدَرِّبَ أَنْفُسَنا عَلى تَقَبُّلِ الرَّأْيِ الآخَرِ بِصَدْرٍ رَحْبٍ.
We must train ourselves to accept the other opinion with an open mind.
Reflexive meaning achieved by using the active verb with 'ourselves' (أَنْفُسَنا) in a metaphorical context.
تُعَدُّ مَأْسَسَةُ ثَقافَةِ التَّدْريبِ ضَرورَةً حَتْمِيَّةً لِضَمانِ اسْتِدامَةِ التَّطْويرِ المُؤَسَّسِيِّ.
Institutionalizing the culture of training is considered an imperative necessity to ensure the sustainability of institutional development.
Extremely formal, bureaucratic register with dense vocabulary (مَأْسَسَة, حَتْمِيَّة, اسْتِدامَة).
إِنَّ المُدَرِّبَ الحَصيفَ هُوَ مَنْ يَسْتَشِفُّ مَكامِنَ الضَّعْفِ قَبْلَ أَنْ تَسْتَفْحِلَ.
The astute coach is the one who discerns the underlying weaknesses before they escalate.
Literary vocabulary (الحَصيف, يَسْتَشِفُّ, مَكامِن, تَسْتَفْحِل) modifying the core noun.
لَمْ يَكُنِ التَّدْريبُ مَحْضَ تَلْقينٍ، بَلْ كانَ صَقْلاً لِلْمَواهِبِ واسْتِنْهاضاً لِلْهِمَمِ.
The training was not mere indoctrination, but rather a polishing of talents and an awakening of resolves.
Rhetorical contrast using advanced synonyms and poetic phrasing (مَحْضَ تَلْقين, صَقْلاً, اسْتِنْهاضاً).
تَتَضافَرُ الجُهودُ لِتَدْريبِ رَكائِزِ المُجْتَمَعِ عَلى مُجابَهَةِ التَّحَدِّيّاتِ الجُيوسِياسِيَّةِ.
Efforts are concerted to train the pillars of society to confront geopolitical challenges.
Diplomatic and political register using highly specialized terminology.
يُسْفِرُ التَّدْريبُ المُسْتَدامُ عَنْ بَلْوَرَةِ رُؤْيَةٍ اسْتِراتيجيَّةٍ ثاقِبَةٍ لَدى القِياداتِ.
Sustainable training results in the crystallization of a piercing strategic vision among the leadership.
Complex verb governance (يُسْفِرُ عَنْ) combined with abstract nouns (بَلْوَرَة, رُؤْيَة).
دُرِّبَتْ تِلْكَ الكَوادِرُ في بَوْتَقَةِ التَّجارِبِ القاسِيَةِ، مِمّا أَكْسَبَها مَناعَةً ضِدَّ الأَزَماتِ.
Those cadres were trained in the crucible of harsh experiences, which endowed them with immunity against crises.
Metaphorical use of 'crucible' (بَوْتَقَة) with the passive verb to denote intense, formative training.
يَنْبَغي أَلّا يَطْغى الجانِبُ النَّظَرِيُّ عَلى التَّدْريبِ الإِمْبيريقيِّ في المَناهِجِ الحَديثَةِ.
The theoretical aspect should not overwhelm the empirical training in modern curricula.
Academic discourse using specialized loan words/concepts (الإِمْبيريقي - empirical).
كانَ لِزاماً عَلَيْهِمْ أَنْ يُدَرِّبوا مَلَكاتِهِمْ الإِبْداعِيَّةَ لِلْخُروجِ مِنْ شَرْنَقَةِ التَّقْليدِ.
It was incumbent upon them to train their creative faculties to break out of the cocoon of imitation.
Highly poetic and abstract usage (training faculties, cocoon of imitation).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
تَحْتَ التَّدْريب (under training / trainee)
مَرْكَز تَدْريب (training center)
مُدَرِّب شَخْصِيّ (personal trainer)
تَدْريب عَمَلِيّ (practical training)
ساعات التَّدْريب (training hours)
تَدْريب قاسي (hard/rigorous training)
تَدْريب مُكَثَّف (intensive training)
يُدَرِّب نَفْسَهُ (trains himself)
مُدَرِّب كُرَة قَدَم (football coach)
شَهادَة تَدْريب (training certificate)
Se confunde a menudo con
Modismos y expresiones
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Fácil de confundir
Patrones de oraciones
Cómo usarlo
Implies repetition, physical action, or practical skill building, distinguishing it from purely intellectual education.
Highly versatile. Appropriate for both formal written Arabic (MSA) and everyday spoken dialects.
In Egyptian Arabic, it is pronounced 'beydarab'. In Levantine, 'bidaRReb'. The shadda is always preserved.
- Using يدرب (Form II) instead of يتدرب (Form V) when talking about practicing or working out oneself.
- Omitting the preposition على (ala) or using the wrong preposition like في (fi - in) when specifying the skill being taught.
- Confusing يدرب (to train practical skills) with يعلم (to teach academic knowledge) or يدرس (to teach a subject).
- Failing to pronounce the shadda on the 'raa', which changes the phonetic structure of the word and marks the speaker as a beginner.
- Confusing the active participle مُدَرِّب (coach) with the passive participle مُدَرَّب (trained) due to incorrect vowelization.
Consejos
The Golden Preposition
Always pair يدرب with the preposition على (ala) when stating the skill. Do not translate English prepositions literally. It is 'trains on swimming', not 'trains in swimming'. Memorizing verb-preposition pairs is crucial for fluency.
Active vs. Passive Participle
Remember the vowel difference. Mudarrib (with 'i') is the coach doing the action. Mudarrab (with 'a') is the person or animal receiving the training. This single vowel changes the entire meaning of the sentence.
Don't Train Yourself!
If you are going to the gym to work out, do not say 'أنا أدرب' (I train). This means you are a coach training someone else. You must use the Form V verb: 'أنا أتدرب' (I practice/train myself).
Hit the Shadda Hard
The doubled 'r' (shadda) is not optional. It is the grammatical marker that makes this a Form II verb. Practice holding the 'r' sound for a split second longer than usual: yu-dar-rib.
Corporate Buzzword
The verbal noun تدريب (tadreeb) is essential for business Arabic. If you work in HR or management in the Middle East, you will use words like دورة تدريبية (training course) daily.
Teaching vs. Training
Use يعلم (yu'allim) for academic knowledge (math, history). Use يدرب (yudarrib) for practical skills (sports, software, dog training). They are not perfectly interchangeable.
Training to do an action
If the skill is a verb, use على أنْ (ala an) followed by the subjunctive present tense. Example: يدربه على أن يجلس (He trains him to sit). This is a very natural sentence structure.
Universal Understanding
Unlike some Arabic words that change completely between dialects, يدرب is understood everywhere. Just add the local present tense prefix (like 'b' in Egypt/Levant) and you will sound perfectly natural.
Spotting the Passive
In written news, if you see درب without vowels, look at the context. If it's followed by a subject, it's active (darraba). If it's followed by a noun that received the action, it's passive (durriba - was trained).
The Path to Success
Remember the root د-ر-ب means 'path' (darb). Training someone is simply guiding them down a specific path repeatedly until they know the way. This mental image helps lock in the meaning.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine YOU (yu) are the DIRECTOR (dar) giving RIBbons (rib) to the athletes you just trained. YU-DAR-RIB = He trains.
Origen de la palabra
Arabic root د-ر-ب (d-r-b)
Contexto cultural
Football coaches (مدربو كرة القدم) are highly influential figures in Arab media.
Certificates from training courses (شهادات تدريب) are highly valued on CVs in the Arab job market.
Falconry training (تدريب الصقور) is a UNESCO-recognized intangible cultural heritage in the Gulf.
Practica en la vida real
Contextos reales
Inicios de conversación
"مَنْ يُدَرِّبُ فَريقَكَ المُفَضَّلَ؟ (Who trains your favorite team?)"
"هَلْ حَضَرْتَ أَيَّ دَوْرَةٍ تَدْريبِيَّةٍ مُؤَخَّراً؟ (Have you attended any training course recently?)"
"كَيْفَ تُدَرِّبُ كَلْبَكَ عَلى هَذِهِ الحَرَكاتِ؟ (How do you train your dog to do these tricks?)"
"ما رَأْيُكَ في مُدَرِّبِ المُنْتَخَبِ الوَطَنِيِّ؟ (What is your opinion on the national team's coach?)"
"هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ التَّدْريبَ عَنْ بُعْدٍ فَعّالٌ؟ (Do you think remote training is effective?)"
Temas para diario
Write about a time someone trained you to do something new. How did they do it?
Describe the daily routine of a professional sports coach.
If you could design a training course for your colleagues, what would it be about?
Explain the difference between teaching a child mathematics and training a child to swim.
Write a short story about a person trying to train a very stubborn animal.
Preguntas frecuentes
10 preguntasThe verb يدرب (yudarrib) is Form II and is transitive, meaning it requires a direct object. It means 'to train someone else' (e.g., The coach trains the team). The verb يتدرب (yatadarrab) is Form V and is reflexive/intransitive. It means 'to train oneself' or 'to practice' (e.g., The team trains every day). Mixing these up is the most common mistake for English speakers. Always ask yourself: 'Is someone receiving the training from the subject?' If yes, use يدرب.
You must use the preposition على (ala), which literally means 'on'. In English, we say 'train in' or 'train to', but Arabic requires على. For example, 'He trains him on swimming' (يُدَرِّبُهُ عَلى السِّباحَةِ). If you want to use a verb instead of a noun for the skill, use على أنْ (ala an) followed by the present tense subjunctive verb. Do not use في (in) or بـ (with).
No, it sounds very unnatural to native speakers. The verb يدرب implies practical, physical, or behavioral drills. For academic subjects like math, history, or languages, you should use يعلم (yu'allim - to teach) or يدرس (yudarris - to teach as a profession). You would only use يدرب in a school context if you are talking about training students for a specific practical task, like taking a standardized test or doing a fire drill.
The word for coach or trainer is مُدَرِّب (mudarrib). This is the active participle of the verb يدرب. It literally means 'the one who trains'. If the coach is female, you add a taa marbuta: مُدَرِّبَة (mudarriba). The plural for male coaches is مُدَرِّبون (mudarriboon) and for female coaches is مُدَرِّبات (mudarribaat).
The word تَدْريب (tadreeb) is the verbal noun (masdar) of the verb يدرب. It translates to 'training', 'practice', or 'a drill'. It is used extensively in both sports and business. You will see it in compound phrases like دورة تدريبية (training course) or مركز تدريب (training center). It is treated as a regular noun and can be made plural: تدريبات (trainings/drills).
The middle letter is a 'raa' (ر) with a shadda (ّ), meaning it is doubled. You must pronounce it as yu-dar-rib, holding the 'r' sound slightly longer than a single 'r'. If you say yu-da-rib without the emphasis, it sounds incorrect and strips the word of its Form II grammatical structure. Practice saying 'dar' and 'rib' as two distinct syllables.
It is used in both Modern Standard Arabic (MSA) and almost all regional dialects. The core root (د-ر-ب) and the Form II structure remain exactly the same. The only difference is usually the prefix. In MSA, it is يُدَرِّب (yudarrib). In Egyptian or Levantine dialects, people will add a 'b' prefix for the present continuous, saying بِيْدَرِّب (biyedarrib). The meaning remains identical.
You use the passive participle of the verb, which is مُدَرَّب (mudarrab). Notice the vowel change: the active coach is mudarrib (with an 'i'), but the passive trained entity is mudarrab (with an 'a'). So, 'a trained dog' is كَلْبٌ مُدَرَّبٌ (kalbun mudarrab). This word functions as an adjective and must match the noun in gender and definiteness.
Yes, especially at advanced levels of Arabic. You can talk about 'training the mind' (تدريب العقل) to think differently, or 'training the soul' (تدريب النفس) to be patient. In these cases, it implies a rigorous, disciplined process of mental or spiritual habituation, drawing on the root's original meaning of walking a path repeatedly until it becomes a habit.
The past tense for 'he trained' is دَرَّبَ (darraba). It is a highly regular sound verb. For 'I trained', it is دَرَّبْتُ (darrabtu). For 'she trained', it is دَرَّبَتْ (darrabat). Because it has no weak letters (like waw or yaa) in its root, the conjugation is straightforward and follows the standard pattern for all Form II verbs.
Ponte a prueba 180 preguntas
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb يدرب (yudarrib) is your go-to word for 'training' or 'coaching'. Remember that it is transitive (you train *someone* else). If you want to say 'I am training/practicing', you must use the reflexive form يتدرب (yatadarrab). Always use the preposition على to specify the skill being taught.
- Meaning: To train, coach, or instruct someone in a practical skill or behavior.
- Grammar: A Form II verb (فَعَّلَ). It requires a direct object and usually the preposition عَلى (ala).
- Contexts: Widely used in sports, corporate human resources, military, education, and animal care.
- Common Mistake: Confusing the active 'to train someone' (يُدَرِّب) with the reflexive 'to practice/train oneself' (يَتَدَرَّب).
The Golden Preposition
Always pair يدرب with the preposition على (ala) when stating the skill. Do not translate English prepositions literally. It is 'trains on swimming', not 'trains in swimming'. Memorizing verb-preposition pairs is crucial for fluency.
Active vs. Passive Participle
Remember the vowel difference. Mudarrib (with 'i') is the coach doing the action. Mudarrab (with 'a') is the person or animal receiving the training. This single vowel changes the entire meaning of the sentence.
Don't Train Yourself!
If you are going to the gym to work out, do not say 'أنا أدرب' (I train). This means you are a coach training someone else. You must use the Form V verb: 'أنا أتدرب' (I practice/train myself).
Hit the Shadda Hard
The doubled 'r' (shadda) is not optional. It is the grammatical marker that makes this a Form II verb. Practice holding the 'r' sound for a split second longer than usual: yu-dar-rib.
Ejemplo
يدرب المدرب فريقه بجدية كل يوم.
Contenido relacionado
Más palabras de military
عدو
A1Un enemigo es alguien que no te quiere y te quiere hacer daño.
عسكري
A1Una persona militar es alguien que trabaja para el ejército.
بندقية
A1Un rifle es un arma larga que sostienes en el hombro para disparar.
ضابط
A1Un oficial es una persona con autoridad y responsabilidad en el ejército o la policía.
دبابة
A1Un tanque es un vehículo grande y blindado con un cañón que se mueve sobre orugas.
دفاع
A1La defensa. La acción de proteger a alguien o algo de un ataque.
فوراً
A1Ven aquí inmediatamente, no tenemos tiempo.
جبان
A1Alguien que tiene poco valor y se asusta fácilmente.
حصين
B1Un lugar muy protegido y difícil de atacar o entrar.
قنبلة
A1Una bomba es algo que explota y causa daño.