B1 Time Expressions 16 min read Fácil

Negar duración: 'No he hecho X por tiempo Y' (没有...了)

Para decir 'no he hecho X por Y tiempo', coloca el tiempo antes de «没有» y el verbo, cerrando con «了».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '没有 (méiyǒu) + [verb] + [duration] + 了' to express that an action has not occurred for a specific amount of time.

  • Place the duration after the verb: 我没有看电影三个月了 (I haven't watched movies for three months).
  • The particle '了' at the end is mandatory to show the state continues to the present.
  • This structure focuses on the absence of an action, not the action itself.
Subject + 没有 + Verb + Duration + 了

Overview

### Overview
¡Hola! Como estudiante de chino, seguramente ya te has dado cuenta de que el tiempo es un pilar fundamental en este idioma. A diferencia del español, donde conjugamos verbos para indicar cuándo ocurre algo, en chino todo se trata de la estructura y de pequeñas partículas que nos indican el estado de una acción.
Hoy vamos a aprender cómo decir que no hemos hecho algo durante un tiempo determinado, por ejemplo:
Llevo tres días sin ir al gimnasio
.
En español, esta estructura es bastante flexible: usamos el verbo llevar más un tiempo y un gerundio o una preposición (
llevo tres días sin ir
), o simplemente usamos el pretérito perfecto compuesto (
no he ido al gimnasio en tres días
). En chino, sin embargo, la lógica es muy distinta. La estructura Sujeto + Duración + 没有 + Verbo (+ Objeto) + 了 es la forma estándar.
Lo que hace que esto sea un reto para nosotros, los hispanohablantes, es que en español la duración suele ir al final de la frase, mientras que en chino el tiempo es el rey y debe colocarse antes de la negación. Si no dominas esto, sonarás como si estuvieras traduciendo palabra por palabra del español al chino, lo cual es el error número uno. Esta estructura no solo marca una ausencia, sino que la partícula final nos indica que esta situación de no hacer algo sigue vigente hasta el día de hoy.
Es una herramienta de precisión temporal que, una vez integrada, te hará sonar mucho más natural, como si estuvieras tomando un café en Shanghái.
### How This Grammar Works
Para entender cómo funciona esta estructura, debemos compararla con nuestra gramática española. En español, cuando queremos expresar una duración negativa, solemos recurrir a construcciones perifrásticas. Por ejemplo, decir
No he comido en tres horas
es una oración en pretérito perfecto.
En chino, el mecanismo es puramente aspectual. La clave aquí es la posición de la duración y la naturaleza de la negación 没有 (méiyǒu).
En español, el adverbio de negación no es universal. En chino, no ocurre lo mismo. Tenemos () y 没有 (méiyǒu).
Como hispanohablantes, tendemos a querer usar para todo lo que sea negativo, pero aquí es donde debemos tener cuidado. se usa para negaciones habituales o de intención (como no quiero o no suelo hacer), mientras que 没有 se usa para negar la ocurrencia de una acción en el pasado o hasta el presente. Por lo tanto, al hablar de una duración, 没有 es obligatorio porque estamos hablando de un periodo de tiempo en el que la acción no tuvo lugar.
La partícula (le) al final de la oración es el equivalente funcional a lo que en español logramos con la estructura
llevar + tiempo + sin + infinitivo
. Ese le dice a tu interlocutor que el hecho de que no hayas hecho la acción es un cambio de estado o una situación que persiste. Si omites el , la frase suena como un dato histórico sin relevancia actual.
Imagínate que le dices a tu jefe
No he revisado el correo en dos días
. Si solo dices 我两天没看邮件 (wǒ liǎng tiān méi kàn yóujiàn), es un hecho seco. Pero si añades el al final, estás enfatizando la urgencia o la importancia de esa ausencia de acción hasta el momento presente.
Es una diferencia sutil pero vital para sonar como un hablante fluido.
### Formation Pattern
La estructura es muy rígida. Si cambias el orden, el sentido se pierde o suena incorrecto. Observa la tabla a continuación para visualizar cómo se ensamblan las piezas:
| Componente | Función | Ejemplo |
|---|---|---|
| Sujeto | Quien realiza (o no) la acción | (yo), (él) |
| Duración | El tiempo transcurrido | 三天 (tres días), 很久 (mucho tiempo) |
| Negación | La forma negativa | o 没有 |
| Verbo | La acción omitida | (ver), (comer) |
| Objeto | (Opcional) Complemento | (libro), (comida) |
| Partícula | Indica estado actual | |
La fórmula mágica es: Sujeto + Duración + 没(有) + Verbo + (Objeto) + 了.
Mira estos ejemplos:
  1. 1我三个小时没喝水了。 (Llevo tres horas sin beber agua.)
  2. 2他一个星期没给我发消息了。 (Él lleva una semana sin enviarme mensajes.)
  3. 3我们很久没见面了。 (Hace mucho tiempo que no nos vemos.)
Como ves, la duración siempre va antes del verbo. En español decimos
No he visto la película en dos semanas
, pero en chino es
Yo dos semanas no he visto la película
. ¡Es un cambio de chip mental necesario!
### When To Use It
Esta estructura se utiliza constantemente en la vida diaria. Es ideal para situaciones donde quieres enfatizar cuánto tiempo ha pasado desde que realizaste una actividad por última vez.
Primero, es perfecta para quejas o justificaciones. Imagina que llegas tarde a una reunión y tienes que explicar por qué estás desactualizado: 我三天没看新闻了 (
Llevo tres días sin ver las noticias
). Aquí, la estructura ayuda a justificar tu falta de información.
Segundo, es muy común en el ámbito social al reencontrarse con amigos. En lugar de preguntar
¿Cuánto tiempo hace que no nos vemos?
, el chino usa esta estructura para preguntar: 你多久没见我了? (
¿Cuánto tiempo llevas sin verme?
). Es una forma muy natural de retomar el contacto.
También es útil para hablar de hábitos de salud o trabajo. Si estás aprendiendo chino y has estado muy ocupado, puedes decir 我一个星期没练习汉语了 (
Llevo una semana sin practicar chino
). Al usar esta construcción, no solo das el dato, sino que expresas una conciencia sobre el tiempo transcurrido, lo cual es muy valorado en la cultura china, donde la gestión del tiempo es muy importante.
### Common Mistakes
Como hispanohablantes, nuestra mayor trampa es el calco del español. Aquí te presento tres errores típicos:
  1. 1La posición del tiempo: El error más común es poner la duración al final, como en español.
  • Incorrecto: 我没看电视三个小时。
  • Razonamiento: Nuestro cerebro intenta replicar la sintaxis española. En chino, el tiempo debe preceder al verbo. Recuerda: el tiempo es el contexto, y el contexto siempre va primero.
  1. 1Confundir y 没有: A veces, por inercia, usamos porque es la negación más básica.
  • Incorrecto: 我三天不吃饭了。
  • Razonamiento: implica que has decidido no comer (como una huelga de hambre). 没有 es la forma correcta para indicar que, simplemente, la acción no ha ocurrido por un periodo de tiempo. Es un error de aspectualidad: es para hábitos, 没有 es para eventos.
  1. 1Uso incorrecto de la partícula : Muchos estudiantes ponen después del verbo, como si estuvieran indicando una acción completada, o la omiten por completo.
  • Incorrecto: 我三天没吃了饭了。
  • Razonamiento: En esta estructura, es una partícula de cambio de estado que va al final de la frase. Ponerla después del verbo es un error de sintaxis que confunde el aspecto completado con el estado presente. ¡Mantén el al final!
### Contrast With Similar Patterns
Es fundamental no confundir esta estructura con la de acciones positivas. Mira la comparación:
| Situación | Estructura en Chino | Ejemplo |
|---|---|---|
| Acción realizada | Verbo + 了 + Duración | 我看了两小时书 (Leí dos horas) |
| Acción no realizada | Duración + 没 + Verbo + 了 | 我两小时没看书了 (Llevo dos horas sin leer) |
La gran diferencia es que, en la forma positiva, la duración va al final, mientras que en la negativa, la duración va al principio. Además, en la positiva usamos después del verbo, mientras que en la negativa usamos antes del verbo y al final de la oración. Es como un espejo: los elementos se invierten y las partículas cambian de función.
Si dominas este contraste, habrás dado un paso gigante hacia la fluidez.
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo usar en lugar de 没有 siempre?
Sí, en el habla cotidiana es perfectamente aceptable y, de hecho, suena más natural y fluido. 没有 es un poco más formal o enfático.
  1. 1¿Qué pasa si no sé la duración exacta?
Puedes usar expresiones genéricas como 很久 (mucho tiempo) o 好久 (un buen tiempo). Por ejemplo: 我好久没去电影院了 (
Llevo mucho tiempo sin ir al cine
).
  1. 1¿Es obligatorio el final?
Si quieres enfatizar que la situación sigue vigente hasta el presente, es altamente recomendable. Si solo estás dando un dato muy puntual y neutral, podrías omitirlo, pero te recomiendo usarlo siempre para sonar más natural.
  1. 1¿Puedo usar esta estructura con verbos de estado como ser o estar?
No, esta estructura se usa principalmente para verbos de acción. Para estados, el chino usa otras construcciones, ya que 没有 implica la ausencia de una acción realizada.

2. Negative Duration Formation

Subject Negator Verb Duration Particle
没有
看书
三天
没有
工作
一个月
我们
没有
见面
一年
没有
运动
两周
没有
吃药
三天
他们
没有
回家
半年

Meanings

This structure indicates that a specific action has not been performed for a certain duration of time, emphasizing the ongoing nature of this absence.

1

Ongoing absence

Expressing that an action has been absent for a duration leading up to now.

“我没有吃{火锅|huǒguō}半年了。”

“他没有{回家|huíjiā}三个月了。”

Reference Table

Reference table for Negar duración: 'No he hecho X por tiempo Y' (没有...了)
Sujeto Duración Negación + Verbo Significado
{我|wǒ}
{三天|sān tiān}
{没有|méiyǒu}{睡觉|shuìjiào}{了|le}
No he dormido por 3 días.
{他|tā}
{一个|yī gè}{月|yuè}
{没|méi}{发|fā}{推文|tuīwén}{了|le}
Él no ha tuiteado en un mes.
{我们|wǒmen}
{两|liǎng}{年|nián}
{没有|méiyǒu}{见面|jiànmiàn}
No nos hemos visto en 2 años.
{妹妹|mèimei}
{五个|wǔ gè}{小时|xiǎoshí}
{没|méi}{看|kàn}{手机|shǒujī}{了|le}
Mi hermana no ha mirado el móvil en 5 horas.
{老师|lǎoshī}
{很|hěn}{久|jiǔ}
{没有|méiyǒu}{打|dǎ}{游戏|yóuxì}{了|le}
El profesor no ha jugado videojuegos en mucho tiempo.
{猫|māo}
{半天|bàntiān}
{没|méi}{吃|chī}{东西|dōngxi}{了|le}
El gato no ha comido nada en medio día.

Espectro de formalidad

Formal
我们许久未见了。

我们许久未见了。 (Meeting a friend)

Neutral
我们很久没有见面了。

我们很久没有见面了。 (Meeting a friend)

Informal
好久没见啦!

好久没见啦! (Meeting a friend)

Jerga
好久不见!

好久不见! (Meeting a friend)

Negando Duración con 没有

没有 + Duración

Social

  • {没|méi}{回|huí}{消息|xiāoxi} Sin responder
  • {没|méi}{见面|jiànmiàn} Sin verse

Hábitos Diarios

  • {没|méi}{洗|xǐ}{衣服|yīfu} Sin lavar ropa
  • {没|méi}{去|qù}{健身房|jiànshēnfáng} Sin ir al gym

Lógica Español vs. Chino

Lógica Español (¡Evitar!)
No he comido (Acción) + por 2 días (Tiempo) ✗ {我|wǒ}{没|méi}{吃|chī}{两|liǎng}{天|tiān}
Lógica China (Correcto)
Yo + 2 días (Tiempo) + no (Neg) + comido (Acción) ✓ {我|wǒ}{两|liǎng}{天|tiān}{没|méi}{吃|chī}

Construyendo tu frase

1

¿La duración es específica?

YES
Usa número + clasificador (ej. {三个|sān gè}{月|yuè})
NO
Usa '{很|hěn}{久|jiǔ}' (mucho tiempo)
2

¿Dónde va el tiempo?

YES
¡Justo después del sujeto!
NO ↓

Frases de Tiempo Comunes

⏱️

Corto Plazo

  • {十分钟|shí fēnzhōng}
  • {一|yī}{小时|xiǎoshí}
  • {半天|bàntiān}
📅

Largo Plazo

  • {几个|jǐ gè}{月|yuè}
  • {两|liǎng}{年|nián}
  • {好|hǎo}{久|jiǔ}

Ejemplos por nivel

1

我没有喝水两个小时了。

I haven't drunk water for two hours.

2

他没有睡觉五个小时了。

He hasn't slept for five hours.

3

我没有看书一天了。

I haven't read a book for a day.

4

我们没有吃饭三个小时了。

We haven't eaten for three hours.

1

我没有去学校一个星期了。

I haven't been to school for a week.

2

她没有买衣服一个月了。

She hasn't bought clothes for a month.

3

我们没有打球三个月了。

We haven't played ball for three months.

4

他没有写信半年了。

He hasn't written a letter for half a year.

1

我没有练习中文两个月了,退步了很多。

I haven't practiced Chinese for two months, I've regressed a lot.

2

他们没有联系一年了,不知道最近怎么样。

They haven't been in touch for a year, I wonder how they are.

3

我没有去过那个公园,已经三年了。

I haven't been to that park, it's been three years.

4

公司没有招人半年了,因为经济不好。

The company hasn't hired anyone for half a year because the economy is bad.

1

我没有感受到这种快乐,已经很久了。

I haven't felt this kind of happiness for a long time.

2

他没有参与这个项目三个月了,完全脱节了。

He hasn't participated in this project for three months and is completely out of the loop.

3

我们没有讨论过这个问题,至少半年了。

We haven't discussed this issue for at least half a year.

4

由于天气原因,我没有出门运动两个星期了。

Due to the weather, I haven't gone out to exercise for two weeks.

1

我没有再听到他的消息,已经快一年了。

I haven't heard from him again, it's been almost a year.

2

这座城市没有举办过大型活动,至少五年了。

This city hasn't hosted a large event for at least five years.

3

他没有表现出任何兴趣,已经好几个月了。

He hasn't shown any interest for several months now.

4

我没有思考过这个问题,已经很久了。

I haven't thought about this question for a long time.

1

他没有再踏入这间办公室,已然三年有余。

He hasn't stepped into this office again, it's been over three years.

2

该地区没有出现过这种气候异常,至少十年了。

This region hasn't seen such climate anomalies for at least ten years.

3

我没有再执着于过去,已经很久了。

I haven't been obsessed with the past for a long time.

4

此项政策没有更新过,已有数载。

This policy hasn't been updated for several years.

Fácil de confundir

Negative Duration: 'Haven't done X for Y time' (没有...了) vs 没做过

Learners mix up experience with duration.

Negative Duration: 'Haven't done X for Y time' (没有...了) vs 不 + Verb

Learners use '不' for past negation.

Negative Duration: 'Haven't done X for Y time' (没有...了) vs Duration + 了

Learners forget the '了'.

Errores comunes

我不看书三天了

我没有看书三天了

Use 没有 for past/ongoing negation, not 不.

我没有看书三天

我没有看书三天了

The particle 了 is required to show the state continues.

我没有三天看书了

我没有看书三天了

Duration must follow the verb.

我没看书三天了

我没有看书三天了

While '没' is okay, '没有' is more standard for this duration structure.

我没做过看书三天了

我没有看书三天了

Don't mix experience (没做过) with duration (没有...了).

我没有看书了三天

我没有看书三天了

Duration should be before the final particle.

我不看书了三天

我没有看书三天了

Again, use 没有, not 不.

我没练习中文了三个月

我没有练习中文三个月了

The duration must be placed correctly before the particle.

我没去过中国三年了

我没有去中国三年了

Distinguish between 'going to' (action) and 'having been to' (experience).

我没吃过饭两天了

我没有吃饭两天了

Avoid '过' when talking about duration of absence.

我没有再看书三天了

我没有看书三天了

The '再' is redundant here.

我没有看书了,三天了

我没有看书三天了

Avoid splitting the duration from the verb.

我没看书三天

我没有看书三天了

Formal writing requires the full structure.

我没有看书三个月之久了

我没有看书三个月了

Keep it simple; '之久' is unnecessary.

Patrones de oraciones

我没有___ ___了。

他没有___ ___了,因为___。

我们没有___ ___了,真想___。

___没有___ ___了,这很___。

Real World Usage

Texting very common

好久没见,你最近怎么样?

Social Media common

我没有去旅游半年了,想去海边。

Doctor's visit common

医生,我没有睡好觉三天了。

Job interview occasional

我没有在这个行业工作两年了。

Food delivery app occasional

我没有点过这家外卖三个月了。

Travel planning common

我们没有去过北京,已经五年了。

🎯

La regla del 'Hasta Ahora'

Usa siempre «了» al final si la acción sigue sin ocurrir. «我两天没吃饭» suena a un dato histórico; «我两天没吃饭了» suena a que tienes mucha hambre ahora.
⚠️

No uses '不'

Nunca uses «不» para negar duraciones. «不» es para hábitos o futuro. Usa «没» para decir que algo no pasó en ese tiempo: «我一个星期没看电视了。»
💬

Cortesía Social

La frase «好久没...» es la forma estándar de disculparse por tardar en responder o estar desaparecido. Suena muy natural: «好久没联系了。»

Smart Tips

Always use the '没有...了' sandwich.

我不看书三天 我没有看书三天了

Think of '了' as the 'now' marker.

我没有跑步两周 我没有跑步两周了

If you are talking about time passed, use '没有...了', not '过'.

我没去过中国三年了 我没有去中国三年了

Use the full '没有' instead of the shortened '没'.

我没看书三天了 我没有看书三天了

Pronunciación

méi-yǒu

Tone of '没有'

méiyǒu: the 'yǒu' is often dropped to 'méi' in fast speech, but keep '没有' for clarity.

le

Particle '了'

The 'le' is a neutral tone, keep it short and light.

Statement

我没有看书三天了。↓

Falling intonation at the end to show a complete thought.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of the '了' as a 'lock' that keeps the duration closed until today.

Asociación visual

Imagine a calendar with a big red 'X' on the last day you did the action, and a long red line stretching from that day to today's date.

Rhyme

No action done, time has passed, add a '了' to make it last.

Story

Xiao Wang stopped playing basketball. He put his ball in the closet. He hasn't played for three months. He says: '我没有打球三个月了'.

Word Web

没有时间动作持续状态

Desafío

Write down 3 things you haven't done for a specific amount of time today.

Notas culturales

Very common in daily life to express concern or update friends.

Similar usage, but '没' is often used more frequently than '没有' in casual speech.

They often translate this structure directly into Mandarin, making it very standard.

The structure evolved from the need to express the duration of a negative state, combining the negation '没有' with the aspectual marker '了'.

Inicios de conversación

你多久没有去旅行了?

你多久没有见你的好朋友了?

你有没有很久没有吃过家乡菜了?

你多久没有练习中文了?

Temas para diario

Write about a hobby you stopped doing.
Write about a friend you haven't seen.
Reflect on your language learning journey.
Describe a long-term change in your lifestyle.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio con el orden correcto: Sujeto + [Tiempo] + [Negación] + [Verbo]

{我|wǒ} ___ {没有|méiyǒu}{吃|chī}{肉|ròu}{了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {三天|sān tiān}
La duración del tiempo debe ir después del sujeto y antes de la negación '没有'.
¿Cuál frase es gramaticalmente correcta?

Elige la forma correcta de decir 'No lo he visto en un mes':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{一个|yī gè}{月|yuè}{没|méi}{见|jiàn}{他|tā}{了|le}。
El patrón correcto es Sujeto + Duración + 没 + Verbo + Objeto + 了.
Encuentra y corrige el error

{他|tā}{没|méi}{练习|liánxí}{钢琴|gāngqín}{两|liǎng}{个|gè}{小时|xiǎoshí}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā}{两|liǎng}{个|gè}{小时|xiǎoshí}{没|méi}{练习|liánxí}{钢琴|gāngqín}{了|le}。
Debes mover la duración 'dos horas' antes de la palabra de negación '没'.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank with the correct structure.

我没有___书三天了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看书
Verb + Duration is the pattern.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没有看书三天了
Must use 没有 and 了.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我没有三天看书了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没有看书三天了
Duration follows the verb.
Reorder the words. Sentence Reorder

了 / 三天 / 我 / 没有 / 看书

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没有看书三天了
Correct order is Subject-Neg-Verb-Dur-Part.
Translate to Chinese. Traducción

I haven't slept for two days.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没有睡觉两天了
Standard structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你多久没去健身房了? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没有去健身房两个月了
Correct structure for duration.
Build a sentence. Sentence Building

Subject: 他, Verb: 工作, Duration: 一年

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他没有工作一年了
Correct structure.
Match the English to Chinese. Match Pairs

Match: I haven't eaten for 3 hours.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没有吃饭三个小时了
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Pon las palabras en el orden correcto: Sentence Reorder

{一个|yī gè}{月|yuè} / {没有|méiyǒu} / {王|Wáng}{先生|xiānsheng} / {来|lái} / {了|le} / {公司|gōngsī}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {王|Wáng}{先生|xiānsheng} {一个|yī gè}{月|yuè} {没有|méiyǒu} {来|lái} {公司|gōngsī} {了|le}
Traduce al chino: Traducción

No he bebido café por dos días.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{两|liǎng}{天|tiān}{没|méi}{喝|hē}{咖啡|kāfēi}{了|le}。
Empareja la frase en chino con su significado: Match Pairs

Empareja lo siguiente:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
¿Cuál usa '了' correctamente para mostrar un estado continuo? Opción múltiple

Selecciona la mejor frase:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我们|wǒmen}{好|hǎo}{久|jiǔ}{没有|méiyǒu}{聊天|liáotiān}{了|le}。
Rellena el espacio: Completar huecos

{她|tā}{一个|yī gè}{学期|xuéqī} ___ {拿到|nádào}{奖学金|jiǎngxuéjīn}{了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {没有|méiyǒu}
Encuentra el error: Error Correction

{我|wǒ}{两|liǎng}{年|nián}{不|bù}{回|huí}{家|jiā}{了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{两|liǎng}{年|nián}{没|méi}{回|huí}{家|jiā}{了|le}。
Reordena la frase: Sentence Reorder

{了|le} / {没|méi} / {半年|bànnián} / {买|mǎi} / {他|tā} / {衣服|yīfu}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā}{半年|bànnián}{没|méi}{买|mǎi}{衣服|yīfu}{了|le}
Traduce: Traducción

El teléfono no ha sonado en 10 minutos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {手机|shǒujī}{十|shí}{分钟|fēnzhōng}{没|méi}{响|xiǎng}{了|le}。
Rellena la duración: Completar huecos

{弟弟|dìdi} ___ {没|méi}{写|xiě}{作业|zuòyè}{了|le},{妈妈|māma}{很|hěn}{生气|shēngqì}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {三个|sān gè}{小时|xiǎoshí}
¿Cuál describe una 'racha' de no hacer algo? Opción múltiple

Elige la mejor opción:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{五天|wǔ tiān}{没|méi}{抽烟|chōuyān}{了|le}。

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

No, '不' is for habits or future. '没有' is for past/ongoing duration.

Yes, it marks the state as current.

You can use '很久' (a long time).

No, that is incorrect in this structure.

It is neutral and used in all contexts.

'没做过' is for experience; '没有...了' is for duration.

No, this is for past/ongoing.

Some dialects might use different particles, but this is standard Mandarin.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Hace [tiempo] que no [verbo]

Spanish puts the time at the beginning; Chinese puts it after the verb.

French partial

Je n'ai pas [verbe] depuis [temps]

French uses a preposition; Chinese uses a particle.

German moderate

Ich habe seit [Zeit] nicht mehr [Verb]...

German uses a prepositional phrase; Chinese uses a direct duration structure.

Japanese high

[時間]...していない

Japanese uses the 'te-form' + 'inai'; Chinese uses '没有' + verb.

Arabic partial

لم أفعل... منذ [وقت]

Arabic uses a specific negative particle for past tense; Chinese uses '没有'.

Chinese n/a

没有...了

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!