B1 Pronouns 23 min read Medio

Objeto Directo vs Indirecto (o/a vs lhe)

Usa o/a para el objeto que recibe la acción y lhe para la persona que recibe el resultado final.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'o/a/os/as' for direct objects (who/what) and 'lhe/lhes' for indirect objects (to whom).

  • Direct objects answer 'what' or 'who': Eu vi o carro -> Eu o vi.
  • Indirect objects answer 'to whom': Eu dei o livro a ela -> Eu lhe dei o livro.
  • In Brazil, 'lhe' is often replaced by 'para ele/ela' in casual speech.
Subject + (Direct Object: o/a) + Verb OR Subject + (Indirect Object: lhe) + Verb

Overview

Resumen
¿Sientes que repites nombres demasiado? Imagina contar una historia:
Compré la pizza, cociné la pizza, luego di la pizza a Mario
. Suena robótico.
En portugués, al igual que en español, usamos pronombres de objeto para arreglar esto. Pero aquí está el truco: el portugués está obsesionado con *quién* recibe la acción frente a *qué* es actuado. Dominar esta distinción es clave para sonar natural.
Cómo funciona esta gramática
Piensa en una oración como un servicio de entrega.
  • El Sujeto es el conductor.
  • El Objeto Directo (OD) es el paquete (la cosa movida).
  • El Objeto Indirecto (OI) es el cliente (quien recibe).
En
Envié un mensaje a João
:
  • Mensaje = Objeto Directo (Paquete)
  • A João = Objeto Indirecto (Cliente)
Patrón de Formación
Los pronombres cambian según la persona.
  1. 1Primera y Segunda Persona
Para «mí», nos y ti, los pronombres son los mismos para Directo e Indirecto.
  • Me: me
  • Nos: nos
  • Te: te
  1. 1Tercera Persona (La Zona de Peligro)
Aquí se dividen (diferente al español que usa le/lo/la).
  • Objeto Directo (Lo/La): o (masc), a (fem), os, as
  • Objeto Indirecto (Le): lhe (sing), lhes (pl)
  1. 1Transformaciones L y N
Si pones o/a después del verbo (común en Portugal):
  • Verbos terminados en R, S, Z: Quita la letra, añade L. (*fazer* + *o* = *fazê-lo*)
Cuándo usarlo
Escenario A: Objeto Directo
  • Tienes un libro. Lo leí.
  • Portugués: *Eu li o livro* → *Eu o li* (Brasil) / *Eu li-o* (Portugal).
  • Usa o porque es la cosa leída.
Escenario B: Objeto Indirecto
  • Escribes a tu madre. Le escribí.
  • Portugués: *Eu lhe escrevi*.
  • Usa lhe porque ella recibe la acción.
Errores Comunes
1. La Trampa del Lhe
No uses lhe para todo. *Eu lhe vi* es incorrecto (debería ser *Eu o vi*), aunque común en algunas regiones.
2. Brasil vs Portugal
  • Brasil: Pronombre antes del verbo (*Eu te amo*).
  • Portugal: Pronombre después del verbo (*Amo-te*).
Contraste con Patrones Similares
Reflexivos (se)
  • Se refleja la acción (*Ele se lavou*). No confundir con objetos externos.
Preguntas Frecuentes
P: ¿Puedo usar lhe para usted?
R: ¡Sí! En situaciones formales (*você*), lhe funciona como a usted.
P: ¿Por qué los brasileños dicen Eu vi ela?
R: Es coloquial. Gramaticalmente incorrecto en la norma culta, pero muy usado al hablar. Para escribir, usa *Eu a vi*.

Object Pronoun Table

Person Direct (o/a) Indirect (lhe)
1st Sing
me
me
2nd Sing
te
te
3rd Sing
o/a
lhe
1st Plur
nos
nos
2nd Plur
vos
vos
3rd Plur
os/as
lhes

Meanings

These pronouns replace nouns to avoid repetition, distinguishing between the direct recipient of an action and the indirect beneficiary.

1

Direct Object

Replaces a noun that receives the action directly.

“Eu amo o meu cão -> Eu o amo.”

“Ela comprou a maçã -> Ela a comprou.”

2

Indirect Object

Replaces a noun preceded by 'a' or 'para' (to whom).

“Eu escrevi uma carta a ele -> Eu lhe escrevi uma carta.”

“Ela deu o presente ao João -> Ela lhe deu o presente.”

Reference Table

Reference table for Objeto Directo vs Indirecto (o/a vs lhe)
Persona Directo (El paquete) Indirecto (El receptor) Ejemplo
Yo
me
me
Ela me viu. / Ela me deu.
Tú (informal)
te
te
Eu te amo. / Eu te disse.
Él / Eso (masc)
o
lhe
Vi-o. / Dei-lhe.
Ella / Eso (fem)
a
lhe
Vi-a. / Dei-lhe.
Nosotros
nos
nos
Ele nos viu. / Ele nos deu.
Ellos (masc)
os
lhes
Vi-os. / Dei-lhes.
Ellas (fem)
as
lhes
Vi-as. / Dei-lhes.

Espectro de formalidad

Formal
Eu o vejo.

Eu o vejo. (Daily life)

Neutral
Eu vejo ele.

Eu vejo ele. (Daily life)

Informal
Vi ele.

Vi ele. (Daily life)

Jerga
Tô vendo ele.

Tô vendo ele. (Daily life)

El sistema de entrega de pronombres

Acción (Verbo)

Objeto Directo (El paquete)

  • o / a lo / la
  • os / as los / las

Objeto Indirecto (El cliente)

  • lhe le (a él / a ella)
  • lhes les (a ellos / a ellas)

Directo vs Indirecto: La batalla de la 3ª persona

Objeto Directo (Recibe la acción)
Eu o vejo Lo veo
Eu a amo La amo
Eu os comprei Los compré
Objeto Indirecto (Recibe el beneficio)
Eu lhe dou Le doy (a él)
Eu lhe digo Le digo (a ella)
Eu lhes mostro Les muestro (a ellos)

¿Qué pronombre debo usar?

1

¿Es 'me', 'nos' o 'te' (informal)?

YES
¡Usa me / nos / te (Igual para ambos!)
NO
Ve al siguiente paso
2

¿La acción sucede HACIA la persona (transferencia)?

YES
Usa LHE / LHES (Indirecto)
NO
Usa O / A / OS / AS (Directo)

Disparadores comunes

🎯

Usa Directo (o/a)

  • Ver (ver)
  • Amar (amar)
  • Conhecer (conocer)
  • Ajudar (ayudar)
🎁

Usa Indirecto (lhe)

  • Dar (dar)
  • Dizer (decir)
  • Pedir (pedir)
  • Telefonar (llamar)

Ejemplos por nivel

1

Eu o vejo.

I see him.

1

Eu lhe dou um presente.

I give him a gift.

1

Eu a convidei para a festa.

I invited her to the party.

1

Entreguei-lhe o relatório ontem.

I handed him the report yesterday.

1

Não o vi chegar, mas lhe enviei a mensagem.

I didn't see him arrive, but I sent him the message.

1

Aconselhei-o a não o fazer, embora lhe tenha dito a verdade.

I advised him not to do it, although I told him the truth.

Fácil de confundir

Direct vs Indirect Objects (o/a vs lhe) vs Direct vs Indirect

Learners mix up 'o' and 'lhe'.

Direct vs Indirect Objects (o/a vs lhe) vs Subject vs Object

Using 'ele' instead of 'o'.

Direct vs Indirect Objects (o/a vs lhe) vs Placement

Where to put the pronoun.

Errores comunes

Eu vi ele.

Eu o vi.

Use 'o' for direct objects.

Eu dei o livro ele.

Eu lhe dei o livro.

Need 'lhe' for indirect.

Eu o dei.

Eu lhe dei.

Giving is indirect.

Eu vi a.

Eu a vi.

Pronoun before verb.

Eu comprei ele.

Eu o comprei.

Use 'o' for objects.

Eu escrevi ele.

Eu o escrevi.

Direct object.

Eu lhe vi.

Eu o vi.

See is direct.

Eu lhe chamei.

Eu o chamei.

Call is direct.

Eu ajudei ele.

Eu o ajudei.

Help is direct.

Eu entreguei o.

Eu o entreguei.

Placement.

Eu lhe vi na rua.

Eu o vi na rua.

See is direct.

Eu lhe conheço.

Eu o conheço.

Know is direct.

Eu lhe amo.

Eu o amo.

Love is direct.

Patrones de oraciones

Eu ___ vi.

Eu ___ dei o livro.

Eu não ___ vi.

Eu ___ entreguei o relatório.

Real World Usage

Texting very common

Vi ele ontem.

Job Interview common

Eu o enviei o currículo.

Travel common

Eu o vi no aeroporto.

Food Delivery occasional

Eu lhe dei a gorjeta.

Social Media common

Amo ela!

Literature constant

Ele o olhou nos olhos.

💡

La prueba del 'Para'

¿Dudas si es indirecto? Intenta añadir 'para' + la persona. Si
Dei o livro para João
suena bien, puedes usar lhe.
💬

Toque brasileño

En la calle oirás mucho Eu vi ele. Es normal al hablar, pero para escribir algo formal, usa Eu o vi.
⚠️

La trampa de 'Ajudar'

En español ayudamos 'a' alguien, pero en portugués 'Ajudar' es directo. Se dice Eu o ajudei y nunca lhe ajudei.

Smart Tips

Use 'o' or 'a', not 'lhe'.

Eu lhe vi. Eu o vi.

Use 'lhe'.

Eu dei o livro para ele. Eu lhe dei o livro.

Put the pronoun after 'não'.

Eu vi não o. Eu não o vi.

It's okay to use 'para ele' in casual speech.

Eu lhe dei o presente. Eu dei o presente para ele.

Pronunciación

/ʎe/

Lhe

Pronounced like 'lyeh'.

Declarative

Eu o vejo ↘

Neutral statement

Memorízalo

Mnemotecnia

Lhe is for the 'L' in 'Lend' (to someone). O/A is for the 'O' in 'Object'.

Asociación visual

Imagine a person receiving a gift (Lhe) and a person being watched (O/A).

Rhyme

Lhe is for the one who gets, O/A is for the one who is met.

Story

Maria saw the dog (o). She gave the dog a bone (lhe). She loved it (o).

Word Web

oaosaslhelhes

Desafío

Write 5 sentences using 'o' and 5 using 'lhe' today.

Notas culturales

In Brazil, 'lhe' is rarely used in speech, replaced by 'para ele'.

In Portugal, 'lhe' is used frequently and correctly.

Both dialects use 'o/a/lhe' in formal writing.

Derived from Latin accusative and dative cases.

Inicios de conversación

Você o conhece?

Você lhe deu o presente?

Você a viu ontem?

Você lhe enviou o e-mail?

Temas para diario

Describe a friend using 'o' or 'a'.
Describe a gift you gave to someone.
Write about a movie you saw.
Write a formal email to a boss.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Elige el pronombre correcto para completar la frase.

Eu comprei o livro e ___ li em um dia. (Compré el libro y lo leí en un día)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: o
Leíste el libro (Objeto Directo). Como el libro es masculino (o livro), usamos 'o'.
¿Qué frase usa el objeto indirecto correctamente? Opción múltiple

Quieres decir: "Le di las llaves a João."

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu lhe dei as chaves.
Das algo A alguien. João es el receptor (Indirecto), por eso usamos 'lhe'.
Identifica el error común en esta frase de portugués brasileño. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu vi lhe na rua.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu o vi na rua.
'Ver' requiere un Objeto Directo. Ves a alguien directamente, no 'le' ves en este sentido gramatical.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank.

Eu ___ vi na escola.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: o
See is direct.
Choose the correct pronoun. Opción múltiple

Eu ___ dei o livro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lhe
Give is indirect.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu lhe vi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu o vi.
See is direct.
Transform to pronoun. Sentence Transformation

Eu vi o carro. -> Eu ___ vi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: o
Car is direct.
Match the verb to the pronoun. Match Pairs

Ver (o), Dar (lhe)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: o/lhe
Direct/Indirect.
Choose the correct pronoun. Opción múltiple

Eu ___ amo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: o
Love is direct.
Fill in the blank.

Eu ___ escrevi uma carta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lhe
Write to is indirect.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu entreguei o presente para ele. -> Eu ___ entreguei.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lhe
Give to is indirect.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Completa con el pronombre de objeto directo correcto. Completar huecos

Cadê a caneta? Eu ___ perdi. (¿Dónde está la pluma? La perdí.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Completa con el pronombre de objeto indirecto correcto. Completar huecos

Vou telefonar ___ amanhã. (Le voy a llamar mañana.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lhe
Selecciona la forma correcta de Portugal. Opción múltiple

Vou fazer o bolo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vou fazê-lo.
Corrige el uso del pronombre. Error Correction

Nós lhe convidamos para a festa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós o convidamos para a festa.
¿Qué frase significa 'La amo'? Opción múltiple

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu a amo.
Rellena el espacio en blanco. Completar huecos

Eles ___ deram o dinheiro? (¿Te dieron el dinero?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: te
Ordena las palabras para decir 'Le envié un mensaje'. Sentence Reorder

mensaje / uma / lhe / enviei

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Enviei-lhe uma mensaje
Une la frase verbal con su reemplazo de pronombre correcto. Match Pairs

Une las parejas

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Comer o p\u00e3o : Com\u00ea-lo","Ver a menina : V\u00ea-la","Dizer ao pai : Dizer-lhe","Ouvir os sons : Ouvi-los"]
Completa la frase. Completar huecos

Viram-___ no parque. (Lo vieron en el parque.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: no
Completa usando el pronombre antes del verbo. Completar huecos

Elas compraram os sapatos. Elas ___ compraram.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: os
Traduce 'Le dije' al portugués usando un pronombre. Traducción

I told him.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu lhe disse.
¿Cuál opción es correcta para 'Ellos nos vieron'? Opción múltiple

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles nos viram.

Score: /12

Preguntas frecuentes (8)

No, 'lhe' is for indirect objects (people).

It's a common colloquial preference for clarity.

Before the verb in standard sentences.

Yes, 'o' is masculine, 'a' is feminine.

Use 'os' and 'as' for direct, 'lhes' for indirect.

Yes, very frequently.

Yes, if they are the direct object.

If you can add 'to' before the person.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

lo/le

Portuguese is stricter about 'o' for direct objects.

French high

le/lui

French word order is more rigid.

German moderate

Akkusativ/Dativ

German uses cases on the noun itself.

Japanese low

Particles

Japanese doesn't use pronouns as often.

Arabic moderate

Suffixes

Arabic suffixes are attached to the end of the verb.

Chinese low

Word order

Chinese has no pronoun conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!