B1 Time Expressions 16 min read سهل

نفي المدة: 'لم أفعل X لمدة Y' (没有...了)

للتعبير عن انقطاع فعل ما، ضع المدة قبل '没有'. تذكر الترتيب: «مدة زمنية» ثم «没有» ثم «الفعل».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '没有 (méiyǒu) + [verb] + [duration] + 了' to express that an action has not occurred for a specific amount of time.

  • Place the duration after the verb: 我没有看电影三个月了 (I haven't watched movies for three months).
  • The particle '了' at the end is mandatory to show the state continues to the present.
  • This structure focuses on the absence of an action, not the action itself.
Subject + 没有 + Verb + Duration + 了

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية. بصفتي معلماً يشاركك نفس الخلفية اللغوية، أعلم تماماً أن التعبير عن «المدة الزمنية» التي لم يحدث فيها فعل معين قد يكون محيراً في البداية. في اللغة العربية، نحن نستخدم صيغاً مثل «لم أفعل كذا منذ ثلاثة أيام» أو «صار لي ثلاثة أيام لم أفعل كذا».
في الصينية، الأمر مختلف تماماً من حيث الترتيب، حيث نستخدم صيغة Subject + Time Duration + 没有 + Verb (+ Object) + 了.
لماذا هذا النحو مهم؟ لأنه يربط بين الزمن والحالة النفسية أو الواقعية للفعل. في العربية، نحن نعتمد على حرف الجر «منذ» أو فعل «صار» لربط المدة بالحدث.
أما في الصينية، فإن المدة الزمنية تأتي قبل الفعل المنفي لتحدد «إطاراً زمنياً» كاملاً من الانقطاع. هذا النحو يعكس طريقة تفكير الصينيين في الزمن ككتلة متصلة. عندما تقول 我三天没吃饭了، فأنت لا تقول فقط «لم آكل منذ ثلاثة أيام»، بل أنت تعبر عن حالة «انقطاع عن الأكل استمرت ثلاثة أيام وما زالت مستمرة».
هذا التركيب ضروري جداً في المحادثات اليومية، سواء كنت في المقهى مع أصدقائك أو تتحدث عن روتينك اليومي. فهم هذا القالب سيجعل لغتك تبدو طبيعية جداً (Native-like) بدلاً من أن تبدو كترجمة حرفية من العربية أو الإنجليزية.
### How This Grammar Works
لنحلل هذا التركيب بعمق. في النحو العربي، لدينا «النفي» و«الظرف الزماني». في الصينية، الأداة 没有 (أو اختصارها ) هي المسؤولة عن نفي وقوع الفعل في الماضي أو استمرارية عدم وقوعه حتى اللحظة الحالية.
المثير للاهتمام هنا هو مقارنة 没有 بـ . في العربية، نحن نستخدم «لم» لنفي الماضي و «لا» لنفي الحاضر والمستقبل. في الصينية، تستخدم لنفي حدوث الفعل (Aspectual negation)، بينما تستخدم لنفي العادة أو الرغبة.
إذا قلت 我不吃饭، فهذا يعني «أنا لا آكل» (كعادة أو رفض)، لكن إذا قلت 我没吃饭، فهذا يعني «لم آكل» (حدث لم يقع).
عندما نضيف المدة الزمنية، نضعها في بداية الجملة (بعد الفاعل مباشرة) لنؤكد أن هذا النفي يغطي فترة زمنية محددة. أما حرف في نهاية الجملة، فهو «حرف تغيير الحالة» (Change-of-state particle). في العربية، قد نعبر عن هذا المعنى بكلمة «صار لي»، حيث تعطي شعوراً بأن الحالة تغيرت أو استمرت حتى الآن.
بدون في نهاية الجملة، قد تبدو الجملة مجرد تقرير جاف، لكن بوجودها، أنت تخبر المستمع أن هذا الانقطاع مستمر حتى لحظة كلامك. هذا يشبه إلى حد كبير استخدام «صار لي» في اللهجات العربية التي تعبر عن استمرار الحالة.
### Formation Pattern
يتكون هذا النمط من ترتيب صارم. إليك الجدول التالي لتوضيح المكونات:
| المكون | الوصف | مثال صيني |
| :--- | :--- | :--- |
| الفاعل (Subject) | الشخص أو الشيء الذي لم يقم بالفعل | (أنا) |
| المدة (Duration) | الفترة التي لم يحدث فيها الفعل | 两天 (يومان) |
| النفي (Negation) | نفي وقوع الفعل | أو 没有 |
| الفعل + المفعول | الحدث المفقود | 洗澡 (يستحم) |
| حرف الحالة (Particle) | للتأكيد على الاستمرارية | |
القاعدة الذهبية: الفاعل + المدة +没 + الفعل +了.
أمثلة توضيحية:
  1. 1我两天没洗澡了。 (لم أستحم منذ يومين).
  2. 2他三个月没回家了。 (لم يعد إلى منزله منذ ثلاثة أشهر).
  3. 3我们很久没见面了。 (لم نلتقِ منذ زمن طويل).
لاحظ أن المدة الزمنية تأتي دائماً قبل النفي. هذا الترتيب هو مفتاح الصحة النحوية في الصينية.
### When To Use It
نستخدم هذا النمط في مواقف الحياة اليومية بكثرة. تخيل أنك تقابل صديقاً في السوق بعد غياب طويل. ستقول له: 我们好久没见了! (لم نلتقِ منذ زمن طويل!). هنا أنت لا تصف الفعل فقط، بل تصف «حالة الانقطاع».
كما نستخدمه عند التحدث عن الروتين المكسور. إذا كنت تمارس الرياضة وتوقفت، ستقول: 我一个星期没去健身房了 (لم أذهب للنادي منذ أسبوع). هذا يوضح للمستمع أنك كنت ملتزماً ثم توقفت.
أيضاً، يستخدم في سياق العمل أو المسؤوليات. إذا سألك مديرك عن تقرير، يمكنك القول: 这个报告我三天没看了 (لم أطلع على هذا التقرير منذ ثلاثة أيام). هنا، في النهاية تعطي انطباعاً بالمسؤولية أو الاعتراف بأن هذا الانقطاع بدأ يؤثر على العمل.
هذا التركيب يغطي كل ما هو «مفقود» أو «متوقف» في حياتك، مما يجعله أداة قوية للتعبير عن حالتك الزمنية.
### Common Mistakes
بسبب تداخل لغتنا الأم (العربية) مع الصينية، يقع المتعلمون في أخطاء شائعة:
  1. 1وضع المدة في نهاية الجملة: نحن في العربية نقول «لم آكل منذ يومين» (المدة في النهاية). إذا طبقت هذا في الصينية وقلت 我没吃饭两天، فسيفهم الصينيون أنك لم تأكل لمدة يومين، لكن التركيب خاطئ تماماً. السبب هو محاولة محاكاة تركيب الجملة العربية. تذكر: في الصينية، الزمن يسبق الفعل.
  1. 1استخدام بدلاً من : يخلط البعض بين نفي العادة ونفي الحدث. إذا قلت 我三天不吃饭了، فأنت تقول «أنا أرفض الأكل منذ ثلاثة أيام» وكأنك في إضراب عن الطعام! السبب هو أن تنفي الإرادة والقرار، بينما تنفي وقوع الفعل.
  1. 1وضع بعد الفعل مباشرة: في الجمل المثبتة، نضع بعد الفعل (مثل 吃了饭). لكن في النفي 没...了، لا نضع بعد الفعل أبداً. الخطأ الشائع هو قول 我没吃了饭، وهو خطأ فادح. تذكر أن في هذا النمط تأتي دائماً في نهاية الجملة.
### Contrast With Similar Patterns
من المهم التمييز بين الجملة المثبتة والجملة المنفية:
| الحالة | التركيب | مثال |
| :--- | :--- | :--- |
| إثبات (حدث وقع) | فعل + + مدة | 我学了两年汉语 (درست الصينية سنتين) |
| نفي (حدث لم يقع) | مدة + + فعل + | 我两年没学汉语了 (لم أدرس الصينية سنتين) |
لاحظ كيف أن المدة تنتقل من بعد الفعل في حالة الإثبات إلى قبل الفعل في حالة النفي. هذا التبادل هو جوهر الفرق النحوي بين الحالتين. في العربية، نحن نستخدم «لم» و«منذ»، لكن في الصينية، الترتيب هو الذي يحدد المعنى.
### Quick FAQ
س: هل يمكنني استخدام 没有 بدلاً من دائماً؟
ج: نعم، 没有 صحيحة دائماً وأكثر رسمية، لكن في الكلام اليومي السريع، هي الأكثر شيوعاً وطبيعية.
س: ماذا لو أردت أن أقول «لم أكن مريضاً لمدة سنتين»؟
ج: هنا نستخدم مع الحالة: 我两年没生病了.
س: هل دائماً ضرورية في نهاية الجملة؟
ج: في الجمل التي تعبر عن انقطاع مستمر حتى الآن، يفضل وجودها بشدة لتعطي المعنى الصحيح. بدونها، قد تبدو الجملة مبتورة أو ناقصة.
س: هل يمكنني قول 我没看书三天؟
ج: لا، هذا خطأ نحوي. الترتيب الصحيح هو 我三天没看书了.

2. Negative Duration Formation

Subject Negator Verb Duration Particle
没有
看书
三天
没有
工作
一个月
我们
没有
见面
一年
没有
运动
两周
没有
吃药
三天
他们
没有
回家
半年

Meanings

This structure indicates that a specific action has not been performed for a certain duration of time, emphasizing the ongoing nature of this absence.

1

Ongoing absence

Expressing that an action has been absent for a duration leading up to now.

“我没有吃{火锅|huǒguō}半年了。”

“他没有{回家|huíjiā}三个月了。”

Reference Table

Reference table for نفي المدة: 'لم أفعل X لمدة Y' (没有...了)
المبتدأ المدة الزمنية النفي + الفعل المعنى
{我|wǒ}
{三天|sān tiān}
{没有|méiyǒu}{睡觉|shuìjiào}{了|le}
لم أنم منذ 3 أيام.
{他|tā}
{一个|yī gè}{月|yuè}
{没|méi}{发|fā}{推文|tuīwén}{了|le}
لم ينشر تغريدة منذ شهر.
{我们|wǒmen}
{两|liǎng}{年|nián}
{没有|méiyǒu}{见面|jiànmiàn}
لم نلتقِ منذ عامين.
{妹妹|mèimei}
{五个|wǔ gè}{小时|xiǎoshí}
{没|méi}{看|kàn}{手机|shǒujī}{了|le}
أختي لم تتفقد هاتفها منذ 5 ساعات.
{老师|lǎoshī}
{很|hěn}{久|jiǔ}
{没有|méiyǒu}{打|dǎ}{游戏|yóuxì}{了|le}
المعلم لم يلعب الألعاب منذ فترة طويلة.
{猫|māo}
{半天|bàntiān}
{没|méi}{吃|chī}{东西|dōngxi}{了|le}
القطة لم تأكل شيئاً منذ نصف يوم.

طيف الرسمية

رسمي
我们许久未见了。

我们许久未见了。 (Meeting a friend)

محايد
我们很久没有见面了。

我们很久没有见面了。 (Meeting a friend)

غير رسمي
好久没见啦!

好久没见啦! (Meeting a friend)

عامية
好久不见!

好久不见! (Meeting a friend)

نفي المدة الزمنية باستخدام 没有

没有 + المدة

اجتماعي

  • {没|méi}{回|huí}{消息|xiāoxi} لم يرد على الرسالة
  • {没|méi}{见面|jiànmiàn} لم نلتقِ

عادات يومية

  • {没|méi}{洗|xǐ}{衣服|yīfu} لم يغسل الملابس
  • {没|méi}{去|qù}{健身房|jiànshēnfáng} لم يذهب للنادي

المنطق الإنجليزي مقابل المنطق الصيني

منطق لغات أخرى (تجنبه!)
لم آكل (فعل) + منذ يومين (وقت) ✗ {我|wǒ}{没|méi}{吃|chī}{两|liǎng}{天|tiān}
المنطق الصيني (الصحيح)
أنا + يومان (وقت) + لم (نفي) + آكل (فعل) ✓ {我|wǒ}{两|liǎng}{天|tiān}{没|méi}{吃|chī}

بناء جملتك

1

هل المدة محددة؟

YES
استخدم الرقم + كلمة القياس (مثلاً {三个|sān gè}{月|yuè})
NO
استخدم '{很|hěn}{久|jiǔ}' (وقت طويل)
2

أين نضع الوقت؟

YES
مباشرة بعد المبتدأ!
NO ↓

عبارات زمنية شائعة

⏱️

مدد قصيرة

  • {十分钟|shí fēnzhōng}
  • {一|yī}{小时|xiǎoshí}
  • {半天|bàntiān}
📅

مدد طويلة

  • {几个|jǐ gè}{月|yuè}
  • {两|liǎng}{年|nián}
  • {好|hǎo}{久|jiǔ}

أمثلة حسب المستوى

1

我没有喝水两个小时了。

I haven't drunk water for two hours.

2

他没有睡觉五个小时了。

He hasn't slept for five hours.

3

我没有看书一天了。

I haven't read a book for a day.

4

我们没有吃饭三个小时了。

We haven't eaten for three hours.

1

我没有去学校一个星期了。

I haven't been to school for a week.

2

她没有买衣服一个月了。

She hasn't bought clothes for a month.

3

我们没有打球三个月了。

We haven't played ball for three months.

4

他没有写信半年了。

He hasn't written a letter for half a year.

1

我没有练习中文两个月了,退步了很多。

I haven't practiced Chinese for two months, I've regressed a lot.

2

他们没有联系一年了,不知道最近怎么样。

They haven't been in touch for a year, I wonder how they are.

3

我没有去过那个公园,已经三年了。

I haven't been to that park, it's been three years.

4

公司没有招人半年了,因为经济不好。

The company hasn't hired anyone for half a year because the economy is bad.

1

我没有感受到这种快乐,已经很久了。

I haven't felt this kind of happiness for a long time.

2

他没有参与这个项目三个月了,完全脱节了。

He hasn't participated in this project for three months and is completely out of the loop.

3

我们没有讨论过这个问题,至少半年了。

We haven't discussed this issue for at least half a year.

4

由于天气原因,我没有出门运动两个星期了。

Due to the weather, I haven't gone out to exercise for two weeks.

1

我没有再听到他的消息,已经快一年了。

I haven't heard from him again, it's been almost a year.

2

这座城市没有举办过大型活动,至少五年了。

This city hasn't hosted a large event for at least five years.

3

他没有表现出任何兴趣,已经好几个月了。

He hasn't shown any interest for several months now.

4

我没有思考过这个问题,已经很久了。

I haven't thought about this question for a long time.

1

他没有再踏入这间办公室,已然三年有余。

He hasn't stepped into this office again, it's been over three years.

2

该地区没有出现过这种气候异常,至少十年了。

This region hasn't seen such climate anomalies for at least ten years.

3

我没有再执着于过去,已经很久了。

I haven't been obsessed with the past for a long time.

4

此项政策没有更新过,已有数载。

This policy hasn't been updated for several years.

سهل الخلط

Negative Duration: 'Haven't done X for Y time' (没有...了) مقابل 没做过

Learners mix up experience with duration.

Negative Duration: 'Haven't done X for Y time' (没有...了) مقابل 不 + Verb

Learners use '不' for past negation.

Negative Duration: 'Haven't done X for Y time' (没有...了) مقابل Duration + 了

Learners forget the '了'.

أخطاء شائعة

我不看书三天了

我没有看书三天了

Use 没有 for past/ongoing negation, not 不.

我没有看书三天

我没有看书三天了

The particle 了 is required to show the state continues.

我没有三天看书了

我没有看书三天了

Duration must follow the verb.

我没看书三天了

我没有看书三天了

While '没' is okay, '没有' is more standard for this duration structure.

我没做过看书三天了

我没有看书三天了

Don't mix experience (没做过) with duration (没有...了).

我没有看书了三天

我没有看书三天了

Duration should be before the final particle.

我不看书了三天

我没有看书三天了

Again, use 没有, not 不.

我没练习中文了三个月

我没有练习中文三个月了

The duration must be placed correctly before the particle.

我没去过中国三年了

我没有去中国三年了

Distinguish between 'going to' (action) and 'having been to' (experience).

我没吃过饭两天了

我没有吃饭两天了

Avoid '过' when talking about duration of absence.

我没有再看书三天了

我没有看书三天了

The '再' is redundant here.

我没有看书了,三天了

我没有看书三天了

Avoid splitting the duration from the verb.

我没看书三天

我没有看书三天了

Formal writing requires the full structure.

我没有看书三个月之久了

我没有看书三个月了

Keep it simple; '之久' is unnecessary.

أنماط الجُمل

我没有___ ___了。

他没有___ ___了,因为___。

我们没有___ ___了,真想___。

___没有___ ___了,这很___。

Real World Usage

Texting very common

好久没见,你最近怎么样?

Social Media common

我没有去旅游半年了,想去海边。

Doctor's visit common

医生,我没有睡好觉三天了。

Job interview occasional

我没有在这个行业工作两年了。

Food delivery app occasional

我没有点过这家外卖三个月了。

Travel planning common

我们没有去过北京,已经五年了。

🎯

قاعدة 'حتى الآن'

أضف '了' في نهاية الجملة دائماً إذا كان الانقطاع مستمراً حتى هذه اللحظة. جملة «我两天没吃饭了» تعني أنك لا تزال جائعاً!
⚠️

لا تستخدم '不'

إياك واستخدام '不' مع المدد الزمنية. استخدم '没' للتعبير عن أن الفعل لم يحدث خلال تلك المدة: «我三天没喝水了».
💬

اللباقة الاجتماعية

استخدام '好久没...' هو الطريقة القياسية والمهذبة للاعتذار عن التأخر في الرد أو الغياب: «好久没联系了».

Smart Tips

Always use the '没有...了' sandwich.

我不看书三天 我没有看书三天了

Think of '了' as the 'now' marker.

我没有跑步两周 我没有跑步两周了

If you are talking about time passed, use '没有...了', not '过'.

我没去过中国三年了 我没有去中国三年了

Use the full '没有' instead of the shortened '没'.

我没看书三天了 我没有看书三天了

النطق

méi-yǒu

Tone of '没有'

méiyǒu: the 'yǒu' is often dropped to 'méi' in fast speech, but keep '没有' for clarity.

le

Particle '了'

The 'le' is a neutral tone, keep it short and light.

Statement

我没有看书三天了。↓

Falling intonation at the end to show a complete thought.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of the '了' as a 'lock' that keeps the duration closed until today.

ربط بصري

Imagine a calendar with a big red 'X' on the last day you did the action, and a long red line stretching from that day to today's date.

Rhyme

No action done, time has passed, add a '了' to make it last.

Story

Xiao Wang stopped playing basketball. He put his ball in the closet. He hasn't played for three months. He says: '我没有打球三个月了'.

Word Web

没有时间动作持续状态

تحدٍّ

Write down 3 things you haven't done for a specific amount of time today.

ملاحظات ثقافية

Very common in daily life to express concern or update friends.

Similar usage, but '没' is often used more frequently than '没有' in casual speech.

They often translate this structure directly into Mandarin, making it very standard.

The structure evolved from the need to express the duration of a negative state, combining the negation '没有' with the aspectual marker '了'.

بدايات محادثة

你多久没有去旅行了?

你多久没有见你的好朋友了?

你有没有很久没有吃过家乡菜了?

你多久没有练习中文了?

مواضيع للكتابة اليومية

Write about a hobby you stopped doing.
Write about a friend you haven't seen.
Reflect on your language learning journey.
Describe a long-term change in your lifestyle.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بالترتيب الصحيح للكلمات: المبتدأ + [المدة] + [النفي] + [الفعل]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
يجب أن تأتي المدة الزمنية بعد المبتدأ وقبل أداة النفي '没有'.
أي جملة هي الصحيحة قواعدياً؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
النمط الصحيح هو: مبتدأ + مدة + 没 + فعل + مفعول به + 了.
جد الخطأ وقم بتصحيحه

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
يجب تحريك المدة الزمنية 'ساعتين' لتصبح قبل كلمة النفي '没'.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank with the correct structure.

我没有___书三天了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看书
Verb + Duration is the pattern.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没有看书三天了
Must use 没有 and 了.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我没有三天看书了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没有看书三天了
Duration follows the verb.
Reorder the words. Sentence Reorder

了 / 三天 / 我 / 没有 / 看书

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没有看书三天了
Correct order is Subject-Neg-Verb-Dur-Part.
Translate to Chinese. الترجمة

I haven't slept for two days.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没有睡觉两天了
Standard structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你多久没去健身房了? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没有去健身房两个月了
Correct structure for duration.
Build a sentence. Sentence Building

Subject: 他, Verb: 工作, Duration: 一年

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他没有工作一年了
Correct structure.
Match the English to Chinese. Match Pairs

Match: I haven't eaten for 3 hours.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没有吃饭三个小时了
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
رتب الكلمات في الجملة: Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ترجم إلى الصينية: الترجمة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
صل الجملة الصينية بمعناها الصحيح: Match Pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
أي جملة تستخدم '了' بشكل صحيح لإظهار حالة مستمرة؟ اختيار متعدد

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
املأ الفراغ: املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
جد الخطأ: Error Correction

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
أعد ترتيب الجملة: Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ترجم: الترجمة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ضع المدة الزمنية المناسبة: املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
أي جملة تصف 'سلسلة' من عدم فعل شيء ما؟ اختيار متعدد

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

No, '不' is for habits or future. '没有' is for past/ongoing duration.

Yes, it marks the state as current.

You can use '很久' (a long time).

No, that is incorrect in this structure.

It is neutral and used in all contexts.

'没做过' is for experience; '没有...了' is for duration.

No, this is for past/ongoing.

Some dialects might use different particles, but this is standard Mandarin.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Hace [tiempo] que no [verbo]

Spanish puts the time at the beginning; Chinese puts it after the verb.

French partial

Je n'ai pas [verbe] depuis [temps]

French uses a preposition; Chinese uses a particle.

German moderate

Ich habe seit [Zeit] nicht mehr [Verb]...

German uses a prepositional phrase; Chinese uses a direct duration structure.

Japanese high

[時間]...していない

Japanese uses the 'te-form' + 'inai'; Chinese uses '没有' + verb.

Arabic partial

لم أفعل... منذ [وقت]

Arabic uses a specific negative particle for past tense; Chinese uses '没有'.

Chinese n/a

没有...了

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!