B1 Time Expressions 16 min read آسان

منفی کردن مدت زمان: 'X را برای مدت Y انجام نداده‌ام' (没有...了)

برای اینکه بگی «فلان مدته که فلان کار رو نکردم»، زمان رو قبل از «没有» و فعل بذار. کلمات کلیدی: «没有»، «了»، «时间».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '没有 (méiyǒu) + [verb] + [duration] + 了' to express that an action has not occurred for a specific amount of time.

  • Place the duration after the verb: 我没有看电影三个月了 (I haven't watched movies for three months).
  • The particle '了' at the end is mandatory to show the state continues to the present.
  • This structure focuses on the absence of an action, not the action itself.
Subject + 没有 + Verb + Duration + 了

مرور کلی

### Overview
در زبان چینی، زمانی که می‌خواهید بیان کنید یک کنش یا فعالیت برای یک مدت زمان مشخص انجام نشده است و این وضعیت «عدم انجام» تا لحظه حال ادامه دارد، از ساختار دستوری خاصی استفاده می‌کنیم: Subject + Time Duration + 没有 + Verb (+ Object) + 了. در زبان فارسی، ما معمولاً از فعل منفی به همراه قید زمان استفاده می‌کنیم، مثلاً می‌گوییم «من دو روز است که ورزش نکرده‌ام». در اینجا «دو روز» قید زمان است که می‌تواند در ابتدا یا میانه جمله بیاید.
اما در چینی، جایگاه این قید زمان بسیار حیاتی است. این ساختار برای زبان‌آموزان فارسی‌زبان یک چالش شیرین است، زیرا در فارسی ما آزادی عمل بیشتری در جای‌گذاری قید زمان داریم، اما در چینی، این ساختار به نوعی «چارچوب‌بندی» زمانِ سپری شده است. در واقع، شما با این ساختار به شنونده می‌گویید که کلِ آن بازه زمانی، با «نبودِ» آن فعل تعریف می‌شود.
استفاده از حرف در انتهای جمله، نشان‌دهنده «تغییر وضعیت» یا تداوم این وضعیت تا زمان حال است. این ساختار به شما کمک می‌کند تا دقیق‌تر و طبیعی‌تر صحبت کنید و از اشتباهات رایجی که باعث می‌شود جملات شما شبیه به ترجمه تحت‌اللفظی از فارسی به نظر برسند، دوری کنید.
### How This Grammar Works
تفاوت اصلی در اینجاست که در چینی، برخلاف فارسی، مدت زمان (Duration) قبل از فعل منفی می‌آید. در فارسی، ساختار ما معمولاً «فاعل + (قید زمان) + فعل منفی» است. برای مثال: «من یک هفته است که او را ندیده‌ام».
در اینجا «یک هفته» زمان سپری شده است. در چینی، شما باید بگویید: «من یک هفته، ندیده‌ام». در واقع، چینی‌ها زمان را به عنوان یک «بازه» در نظر می‌گیرند که کلِ آن بازه با «نبودِ» کنش پر شده است.
نکته کلیدی استفاده از 没有 (یا شکل کوتاه آن ) است. دقت کنید که ما هرگز از برای این ساختار استفاده نمی‌کنیم. چرا؟
چون برای نفی عادت‌ها یا تمایلات به کار می‌رود (مثل «من سیگار نمی‌کشم»)، اما 没有 برای نفی «وقوع» یا «تجربه» یک فعل در یک بازه زمانی خاص است. این دقیقاً معادل «نکرده‌ام» (ماضی نقلی منفی) در فارسی است.
حرف در انتهای این ساختار، نقشی حیاتی در انتقال معنای «تا این لحظه» دارد. اگر را حذف کنید، جمله فقط یک گزارش ساده از یک واقعیت است، اما با اضافه کردن ، شما تأکید می‌کنید که این وضعیتِ «انجام نشدن»، همچنان ادامه دارد و تا همین لحظه که با هم صحبت می‌کنیم، تغییری نکرده است. این دقیقاً همان حسی است که ما در فارسی با اضافه کردن «است که...» یا «تا حالا...» به جملاتمان می‌دهیم.
### Formation Pattern
برای ساختن این جملات، باید نظم دقیقی را رعایت کنید. جدول زیر به شما کمک می‌کند تا جایگاه هر بخش را به درستی به خاطر بسپارید:
| بخش جمله | توضیحات | مثال چینی |
|---|---|---|
| فاعل (Subject) | کسی که فعل را انجام نداده است | (من)، (او) |
| مدت زمان (Duration) | بازه زمانی که فعل در آن رخ نداده | 两天 (دو روز)، 很久 (مدت طولانی) |
| نفی (Negation) | نفی وقوع فعل | یا 没有 |
| فعل (Verb) | کاری که انجام نشده | (دیدن)، (خوردن) |
| مفعول (Object) | (اختیاری) | 电影 (فیلم)، (غذا) |
| حرف پایان (Particle) | نشانه تداوم وضعیت | |
فرمول کلی: Subject + Time Duration + 没(有) + Verb (+ Object) + 了
مثال: 我三个月没回家了 (من سه ماه است که به خانه برنگشته‌ام).
### When To Use It
این ساختار در زندگی روزمره کاربرد بسیار گسترده‌ای دارد. زمانی که می‌خواهید به کسی بگویید چقدر از آخرین باری که کاری را انجام داده‌اید گذشته است، این ساختار بهترین انتخاب است:
  1. 1بیان فاصله زمانی از آخرین انجام کار: وقتی می‌خواهید به دوستتان بگویید «خیلی وقت است که همدیگر را ندیده‌ایم»، می‌گویید 我们很久没见面了.
  2. 2شکسته شدن روتین‌ها: مثلاً اگر همیشه به باشگاه می‌رفتید اما یک هفته است که نرفته‌اید، می‌گویید 我一个星期没去健身房了.
  3. 3گزارش وضعیت در محیط کار: اگر پروژه‌ای را مدتی است بررسی نکرده‌اید، می‌گویید 这个报告我三天没看了.
  4. 4پرسیدن سوال: جالب است که همین ساختار برای سوالی کردن هم به کار می‌رود. مثلاً 你多久没看电影了? (چقدر است که فیلم ندیده‌ای؟). در اینجا 多久 (چه مدت) جایگزین مدت زمان می‌شود.
این ساختار به شما کمک می‌کند تا به جای جملات ساده و کوتاه، جملاتی بسازید که عمق زمانی دارند و نشان‌دهنده تسلط شما بر زبان چینی است.
### Common Mistakes
  1. 1جای‌گذاری اشتباه زمان: فارسی‌زبانان تمایل دارند قید زمان را به انتهای جمله ببرند (مثل فارسی). مثلاً می‌گویند 我没看书两天了 که کاملاً غلط است. به یاد داشته باشید: در چینی، زمان همیشه قبل از فعل می‌آید.
  2. 2استفاده از به جای : این خطای ناشی از تداخل زبان مادری است. در فارسی ما «نمی‌کنم» و «نکرده‌ام» داریم. گاهی زبان‌آموزان به اشتباه را برای نفی در بازه زمانی به کار می‌برند. به یاد داشته باشید که برای نفیِ «تجربه» در یک بازه زمانی، فقط مجاز است.
  3. 3تکرار : برخی زبان‌آموزان به اشتباه را هم بعد از فعل و هم در انتهای جمله می‌آورند (مثلاً 我没吃了饭了). این غلط است. در این ساختار فقط در انتهای جمله می‌آید تا نشان‌دهنده وضعیتِ جاری باشد.
### Contrast With Similar Patterns
بیایید این ساختار را با ساختارِ مثبت مقایسه کنیم تا تفاوت‌ها روشن‌تر شود:
| ویژگی | ساختار مثبت (انجام شده) | ساختار منفی (انجام نشده) |
|---|---|---|
| ترتیب | Subject + Verb + 了 + Duration | Subject + Duration + 没 + Verb + 了 |
| مثال | 我学了两年汉语 | 我两年没学汉语了 |
| معنا | دو سال چینی خوانده‌ام | دو سال است که چینی نخوانده‌ام |
تفاوت اصلی در این است که در حالت مثبت، بعد از فعل می‌آید تا تکمیل شدنِ کنش را نشان دهد، اما در حالت منفی، به انتهای جمله می‌رود تا تداومِ «عدم انجام» را نشان دهد. این تفاوت در جایگاه ، کلید اصلی درک این مبحث است.
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم همیشه 没有 را به تبدیل کنم؟ بله، در مکالمات روزمره بسیار رایج‌تر و طبیعی‌تر است. 没有 کمی رسمی‌تر است اما هر دو صحیح هستند.
  2. 2اگر ندانم دقیقاً چقدر زمان گذشته چه بگویم؟ می‌توانید از 很久 (خیلی وقت) یا 好久 (مدت طولانی) استفاده کنید، مثلاً 我好久没运动了.
  3. 3آیا این ساختار برای آینده هم کاربرد دارد؟ خیر، این ساختار فقط برای بیان وضعیت از گذشته تا حال (ماضی نقلی) است و برای آینده استفاده نمی‌شود.

2. Negative Duration Formation

Subject Negator Verb Duration Particle
没有
看书
三天
没有
工作
一个月
我们
没有
见面
一年
没有
运动
两周
没有
吃药
三天
他们
没有
回家
半年

Meanings

This structure indicates that a specific action has not been performed for a certain duration of time, emphasizing the ongoing nature of this absence.

1

Ongoing absence

Expressing that an action has been absent for a duration leading up to now.

“我没有吃{火锅|huǒguō}半年了。”

“他没有{回家|huíjiā}三个月了。”

Reference Table

Reference table for منفی کردن مدت زمان: 'X را برای مدت Y انجام نداده‌ام' (没有...了)
فاعل مدت زمان نفی + فعل معنی
{我|wǒ}
{三天|sān tiān}
{没有|méiyǒu}{睡觉|shuìjiào}{了|le}
سه روزه نخوابیدم.
{他|tā}
{一个|yī gè}{月|yuè}
{没|méi}{发|fā}{推文|tuīwén}{了|le}
یک ماهه پست (توئیت) نذاشته.
{我们|wǒmen}
{两|liǎng}{年|nián}
{没有|méiyǒu}{见面|jiànmiàn}
دو ساله همدیگه رو ندیدیم.
{妹妹|mèimei}
{五个|wǔ gè}{小时|xiǎoshí}
{没|méi}{看|kàn}{手机|shǒujī}{了|le}
خواهرم ۵ ساعته به گوشیش نگاه نکرده.
{老师|lǎoshī}
{很|hěn}{久|jiǔ}
{没有|méiyǒu}{打|dǎ}{游戏|yóuxì}{了|le}
استاد خیلی وقته بازی نکرده.
{猫|māo}
{半天|bàntiān}
{没|méi}{吃|chī}{东西|dōngxi}{了|le}
گربه نصف روزه چیزی نخورده.

طیف رسمیت

رسمی
我们许久未见了。

我们许久未见了。 (Meeting a friend)

خنثی
我们很久没有见面了。

我们很久没有见面了。 (Meeting a friend)

غیر رسمی
好久没见啦!

好久没见啦! (Meeting a friend)

عامیانه
好久不见!

好久不见! (Meeting a friend)

نفی بازه زمانی با 没有

没有 + زمان

اجتماعی

  • {没|méi}{回|huí}{消息|xiāoxi} جواب ندادن
  • {没|méi}{见面|jiànmiàn} ندیدن همدیگه

عادات روزانه

  • {没|méi}{洗|xǐ}{衣服|yīfu} لباس نشستن
  • {没|méi}{去|qù}{健身房|jiànshēnfáng} باشگاه نرفتن

مقایسه منطق انگلیسی و چینی

منطق انگلیسی (اشتباه!)
نفی فعل + زمان ✗ {我|wǒ}{没|méi}{吃|chī}{两|liǎng}{天|tiān}
منطق چینی (درست)
زمان + نفی فعل ✓ {我|wǒ}{两|liǎng}{天|tiān}{没|méi}{吃|chī}

ساختن جمله

1

زمان دقیق داری؟

YES
از عدد + کلمه شمارنده استفاده کن (مثل {三个|sān gè}{月|yuè})
NO
از '{很|hěn}{久|jiǔ}' (خیلی وقت) استفاده کن
2

زمان رو کجا بذارم؟

YES
درست بعد از فاعل!
NO ↓

عبارات زمانی رایج

⏱️

کوتاه مدت

  • {十分钟|shí fēnzhōng}
  • {一|yī}{小时|xiǎoshí}
  • {半天|bàntiān}
📅

بلند مدت

  • {几个|jǐ gè}{月|yuè}
  • {两|liǎng}{年|nián}
  • {好|hǎo}{久|jiǔ}

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我没有喝水两个小时了。

I haven't drunk water for two hours.

2

他没有睡觉五个小时了。

He hasn't slept for five hours.

3

我没有看书一天了。

I haven't read a book for a day.

4

我们没有吃饭三个小时了。

We haven't eaten for three hours.

1

我没有去学校一个星期了。

I haven't been to school for a week.

2

她没有买衣服一个月了。

She hasn't bought clothes for a month.

3

我们没有打球三个月了。

We haven't played ball for three months.

4

他没有写信半年了。

He hasn't written a letter for half a year.

1

我没有练习中文两个月了,退步了很多。

I haven't practiced Chinese for two months, I've regressed a lot.

2

他们没有联系一年了,不知道最近怎么样。

They haven't been in touch for a year, I wonder how they are.

3

我没有去过那个公园,已经三年了。

I haven't been to that park, it's been three years.

4

公司没有招人半年了,因为经济不好。

The company hasn't hired anyone for half a year because the economy is bad.

1

我没有感受到这种快乐,已经很久了。

I haven't felt this kind of happiness for a long time.

2

他没有参与这个项目三个月了,完全脱节了。

He hasn't participated in this project for three months and is completely out of the loop.

3

我们没有讨论过这个问题,至少半年了。

We haven't discussed this issue for at least half a year.

4

由于天气原因,我没有出门运动两个星期了。

Due to the weather, I haven't gone out to exercise for two weeks.

1

我没有再听到他的消息,已经快一年了。

I haven't heard from him again, it's been almost a year.

2

这座城市没有举办过大型活动,至少五年了。

This city hasn't hosted a large event for at least five years.

3

他没有表现出任何兴趣,已经好几个月了。

He hasn't shown any interest for several months now.

4

我没有思考过这个问题,已经很久了。

I haven't thought about this question for a long time.

1

他没有再踏入这间办公室,已然三年有余。

He hasn't stepped into this office again, it's been over three years.

2

该地区没有出现过这种气候异常,至少十年了。

This region hasn't seen such climate anomalies for at least ten years.

3

我没有再执着于过去,已经很久了。

I haven't been obsessed with the past for a long time.

4

此项政策没有更新过,已有数载。

This policy hasn't been updated for several years.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Negative Duration: 'Haven't done X for Y time' (没有...了) در مقابل 没做过

Learners mix up experience with duration.

Negative Duration: 'Haven't done X for Y time' (没有...了) در مقابل 不 + Verb

Learners use '不' for past negation.

Negative Duration: 'Haven't done X for Y time' (没有...了) در مقابل Duration + 了

Learners forget the '了'.

اشتباهات رایج

我不看书三天了

我没有看书三天了

Use 没有 for past/ongoing negation, not 不.

我没有看书三天

我没有看书三天了

The particle 了 is required to show the state continues.

我没有三天看书了

我没有看书三天了

Duration must follow the verb.

我没看书三天了

我没有看书三天了

While '没' is okay, '没有' is more standard for this duration structure.

我没做过看书三天了

我没有看书三天了

Don't mix experience (没做过) with duration (没有...了).

我没有看书了三天

我没有看书三天了

Duration should be before the final particle.

我不看书了三天

我没有看书三天了

Again, use 没有, not 不.

我没练习中文了三个月

我没有练习中文三个月了

The duration must be placed correctly before the particle.

我没去过中国三年了

我没有去中国三年了

Distinguish between 'going to' (action) and 'having been to' (experience).

我没吃过饭两天了

我没有吃饭两天了

Avoid '过' when talking about duration of absence.

我没有再看书三天了

我没有看书三天了

The '再' is redundant here.

我没有看书了,三天了

我没有看书三天了

Avoid splitting the duration from the verb.

我没看书三天

我没有看书三天了

Formal writing requires the full structure.

我没有看书三个月之久了

我没有看书三个月了

Keep it simple; '之久' is unnecessary.

الگوهای جمله‌سازی

我没有___ ___了。

他没有___ ___了,因为___。

我们没有___ ___了,真想___。

___没有___ ___了,这很___。

Real World Usage

Texting very common

好久没见,你最近怎么样?

Social Media common

我没有去旅游半年了,想去海边。

Doctor's visit common

医生,我没有睡好觉三天了。

Job interview occasional

我没有在这个行业工作两年了。

Food delivery app occasional

我没有点过这家外卖三个月了。

Travel planning common

我们没有去过北京,已经五年了。

🎯

قانون «تا الان»

اگه وضعیت هنوز عوض نشده، حتماً ته جمله «了» بذار. اگه فقط بگی «我两天没吃饭», انگار داری یه خاطره قدیمی تعریف می‌کنی! «我两天没吃饭了。»
⚠️

از 不 استفاده نکن

برای بازه زمانی هیچ‌وقت از «不» استفاده نکن. «不» برای عادت یا آینده‌ست، ولی برای نفی زمان فقط «没» درسته. «我三天没喝咖啡了。»
💬

ادب در معاشرت

استفاده از «好久没...» بهترین و مودبانه‌ترین راه برای عذرخواهی بابت دیر جواب دادن یا بی‌خبریه. مثلاً بگو: «好久没联系了。»

Smart Tips

Always use the '没有...了' sandwich.

我不看书三天 我没有看书三天了

Think of '了' as the 'now' marker.

我没有跑步两周 我没有跑步两周了

If you are talking about time passed, use '没有...了', not '过'.

我没去过中国三年了 我没有去中国三年了

Use the full '没有' instead of the shortened '没'.

我没看书三天了 我没有看书三天了

تلفظ

méi-yǒu

Tone of '没有'

méiyǒu: the 'yǒu' is often dropped to 'méi' in fast speech, but keep '没有' for clarity.

le

Particle '了'

The 'le' is a neutral tone, keep it short and light.

Statement

我没有看书三天了。↓

Falling intonation at the end to show a complete thought.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the '了' as a 'lock' that keeps the duration closed until today.

تداعی تصویری

Imagine a calendar with a big red 'X' on the last day you did the action, and a long red line stretching from that day to today's date.

Rhyme

No action done, time has passed, add a '了' to make it last.

Story

Xiao Wang stopped playing basketball. He put his ball in the closet. He hasn't played for three months. He says: '我没有打球三个月了'.

شبکه واژگان

没有时间动作持续状态

چالش

Write down 3 things you haven't done for a specific amount of time today.

نکات فرهنگی

Very common in daily life to express concern or update friends.

Similar usage, but '没' is often used more frequently than '没有' in casual speech.

They often translate this structure directly into Mandarin, making it very standard.

The structure evolved from the need to express the duration of a negative state, combining the negation '没有' with the aspectual marker '了'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

你多久没有去旅行了?

你多久没有见你的好朋友了?

你有没有很久没有吃过家乡菜了?

你多久没有练习中文了?

موضوعات نگارش

Write about a hobby you stopped doing.
Write about a friend you haven't seen.
Reflect on your language learning journey.
Describe a long-term change in your lifestyle.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با ترتیب درست پر کن: فاعل + [زمان] + [نفی] + [فعل]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
مدت زمان باید حتماً بعد از فاعل و قبل از کلمه نفی '没有' قرار بگیره.
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
فرمول درست اینه: فاعل + مدت زمان + 没 + فعل + مفعول + 了.
اشتباه رو پیدا و اصلاح کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
باید بازه زمانی «دو ساعت» رو به قبل از کلمه نفی '没' منتقل کنی.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with the correct structure.

我没有___书三天了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看书
Verb + Duration is the pattern.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没有看书三天了
Must use 没有 and 了.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我没有三天看书了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没有看书三天了
Duration follows the verb.
Reorder the words. Sentence Reorder

了 / 三天 / 我 / 没有 / 看书

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没有看书三天了
Correct order is Subject-Neg-Verb-Dur-Part.
Translate to Chinese. ترجمه

I haven't slept for two days.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没有睡觉两天了
Standard structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你多久没去健身房了? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没有去健身房两个月了
Correct structure for duration.
Build a sentence. Sentence Building

Subject: 他, Verb: 工作, Duration: 一年

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他没有工作一年了
Correct structure.
Match the English to Chinese. جفت کردن

Match: I haven't eaten for 3 hours.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没有吃饭三个小时了
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
کلمات رو مرتب کن: Sentence Reorder

{一个|yī gè}{月|yuè} / {没有|méiyǒu} / {王|Wáng}{先生|xiānsheng} / {来|lái} / {了|le} / {公司|gōngsī}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {王|Wáng}{先生|xiānsheng} {一个|yī gè}{月|yuè} {没有|méiyǒu} {来|lái} {公司|gōngsī} {了|le}
به چینی ترجمه کن: ترجمه

I haven't drunk coffee for two days.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{两|liǎng}{天|tiān}{没|méi}{喝|hē}{咖啡|kāfēi}{了|le}。
جملات چینی رو به معنی فارسی‌شون وصل کن: جفت کردن

وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
کدوم جمله از '了' برای نشون دادن وضعیت ادامه دار درست استفاده کرده؟ چند گزینه‌ای

بهترین جمله رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我们|wǒmen}{好|hǎo}{久|jiǔ}{没有|méiyǒu}{聊天|liáotiān}{了|le}。
جای خالی رو پر کن: پر کردن جای خالی

{她|tā}{一个|yī gè}{学期|xuéqī} ___ {拿到|nádào}{奖学金|jiǎngxuéjīn}{了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {没有|méiyǒu}
اشتباه رو پیدا کن: Error Correction

{我|wǒ}{两|liǎng}{年|nián}{不|bù}{回|huí}{家|jiā}{了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{两|liǎng}{年|nián}{没|méi}{回|huí}{家|jiā}{了|le}。
جمله رو مرتب کن: Sentence Reorder

{了|le} / {没|méi} / {半年|bànnián} / {买|mǎi} / {他|tā} / {衣服|yīfu}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā}{半年|bànnián}{没|méi}{买|mǎi}{衣服|yīfu}{了|le}
ترجمه کن: ترجمه

The phone hasn't rung for 10 minutes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {手机|shǒujī}{十|shí}{分钟|fēnzhōng}{没|méi}{响|xiǎng}{了|le}。
زمان مناسب رو بذار: پر کردن جای خالی

{弟弟|dìdi} ___ {没|méi}{写|xiě}{作业|zuòyè}{了|le}، {妈妈|māma}{很|hěn}{生气|shēngqì}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {三个|sān gè}{小时|xiǎoshí}
کدوم جمله نشون‌دهنده یه «رکورد» یا تداوم در انجام ندادن کاریه؟ چند گزینه‌ای

کدوم گزینه مناسب‌تره؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{五天|wǔ tiān}{没|méi}{抽烟|chōuyān}{了|le}。

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, '不' is for habits or future. '没有' is for past/ongoing duration.

Yes, it marks the state as current.

You can use '很久' (a long time).

No, that is incorrect in this structure.

It is neutral and used in all contexts.

'没做过' is for experience; '没有...了' is for duration.

No, this is for past/ongoing.

Some dialects might use different particles, but this is standard Mandarin.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Hace [tiempo] que no [verbo]

Spanish puts the time at the beginning; Chinese puts it after the verb.

French partial

Je n'ai pas [verbe] depuis [temps]

French uses a preposition; Chinese uses a particle.

German moderate

Ich habe seit [Zeit] nicht mehr [Verb]...

German uses a prepositional phrase; Chinese uses a direct duration structure.

Japanese high

[時間]...していない

Japanese uses the 'te-form' + 'inai'; Chinese uses '没有' + verb.

Arabic partial

لم أفعل... منذ [وقت]

Arabic uses a specific negative particle for past tense; Chinese uses '没有'.

Chinese n/a

没有...了

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!