Gramática Japonesa: "Sem tempo para..." (~dokoro dewa nai)
totalmente fora de cogitação.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {どころではない|dokoro dewa nai} to express that a situation is too chaotic or urgent to focus on something else.
- Attach to nouns: {試験|しけん}どころではない (Not the time for exams).
- Attach to dictionary form verbs: {遊ぶ|あそぶ}どころではない (Not the time to be playing).
- Implies a higher priority issue exists: {忙しい|いそがしい}ので、テレビどころではない (I'm busy, so it's not the time for TV).
Overview
Não posso. Você diz: Não é de todo a altura para ir beber um copo!Aquele tom específico de
Estás a gozar comigo agora?é exatamente o que
〜どころではない (〜所ではない) capta em japonês.não é a altura para,
não é o lugar paraou
completamente fora de questão. Você usa-o quando uma situação atual é tão intensa — quer esteja atolado em trabalho, totalmente falido ou a combater uma febre terrível — que uma certa ação é totalmente impossível. Vai muito além de um simples
Não posso fazer isso.
どころではない.どころではない. Em conversas casuais, ouvirá constantemente o seu gémeo informal, 〜どころじゃない. É incrivelmente comum no dia a dia, especialmente ao reclamar com amigos ou ao pedir desculpa por não estar disponível.How This Grammar Works
所 (tokoro) significa literalmente lugar, mas na gramática japonesa, estende-se frequentemente para significar tempo, situação ou estado. A frase ではない (dewa nai) é a forma negativa formal de ser/estar.A + どころではない significa literalmente Esta não é a situação para A. Atua como um foco na sua realidade atual. Uma negativa simples como
行きません (Não irei) apenas constata um facto.行くどころではない (Não é altura para ir) conta uma história. Implica um porque oculto. Não posso ir *porque* a minha casa está inundada, *porque* tenho um prazo enorme ou *porque* estou a lidar com uma emergência.Formation Pattern
〜どころではない é a sua simplicidade estrutural. Anexa-se diretamente aos substantivos e às formas de dicionário dos verbos.
どころではない
冗談 (piada) + どころではない = 冗談どころではない (Não é altura para piadas!).
旅行 (viagem) + どころではない = 旅行どころではない (Viajar está fora de questão).
どころではない
寝る (dormir) + どころではない = 寝るどころではない (Não é altura para estar a dormir!).
どころではない
遊んでいる (brincar/passar o tempo) + どころではない = 遊んでいるどころではない (Não tenho tempo para estar na brincadeira!).
〜どころではない (dewa nai)
〜どころではありません (dewa arimasen)
〜どころじゃない (ja nai)
When To Use It
面接どころではない (em nenhuma situação para uma entrevista). Ou pense em enviar uma mensagem para o seu grupo no WhatsApp. Eles querem ir a um restaurante de sushi chique, mas você acabou de pagar o seguro do carro.寿司どころじゃないよ! (Sushi está fora de questão!). É perfeito para legendas do Instagram quando as coisas correm mal: uma foto do seu pneu furado à chuva com a legenda Road trip どころじゃない 😭. É também altamente eficaz para autocorreção ou para se gabar com falsa modéstia. Divertiu-se em Tóquio?"Diversão?
観光 (turismo)!Transmite instantaneamente stress, urgência ou falta de recursos. Só tenha cuidado para não usá-lo com o seu chefe se *ele* lhe pedir para fazer alguma coisa — dizerNão estou em condições de fazer este relatório" pode fazer com que seja despedido!
Common Mistakes
impossibilidade circunstancial com falta de habilidade. Este é um erro crítico. Você não pode usar 〜どころではない para dizer que não tem capacidade física para fazer algo.- ❌ Incorreto:
私は泳ぐどころではない。(Intenção: Eu não sei nadar.) - ✅ Correto:
水が冷たすぎて、泳ぐどころではない。(A água está demasiado fria; esta não é uma situação para nadar.)
映画どころではない soa exageradamente dramático. Requer um bloqueio genuíno — uma verdadeira falta de tempo, dinheiro ou saúde. Por fim, preste atenção ao seu tom. Usar 〜どころじゃない com um professor ou superior soa um pouco agressivo e muito informal. Suba sempre para 〜どころではありません em ambientes formais para manter o respeito enquanto expressa a sua agenda sobrecarregada.Contrast With Similar Patterns
O japonês tem algumas formas de dizer
Não posso agora, e é fácil confundi-las.
〜場合ではない (〜ばあいではない): Isto traduz-se como Esta não é a ocasião/situação para.... É muito mais objetivo e lógico. Se um prédio está a arder,
写真を撮る場合ではない (Não é a situação para tirar fotos) apela ao senso comum. 〜どころではない é altamente subjetivo e pessoal. Significa que a *sua* disponibilidade específica está esgotada.〜どころか (〜どころか): Parece semelhante, mas significa Longe de A, na verdade é B. Mostra um forte contraste.
儲かるどころか、大赤字だ (Longe de dar lucro, estamos no vermelho). Não se trata de falta de tempo; trata-se de a realidade ser o oposto da expectativa.〜てはいられない (〜てはいられない): Isto significa Não posso dar-me ao luxo de continuar a.... Concentra-se em sair de um estado atual devido à urgência.
泣いてはいられない (Não posso simplesmente continuar a chorar [tenho de agir]).Quick FAQ
P: Posso usar 〜どころではない com adjetivos?
R: Tecnicamente sim, anexando な (ex. 静かなところではない), mas isso muda completamente o significado para
Não é um lugar tranquilo. O padrão gramatical para
fora de questãoé estritamente para Substantivos e Verbos.
P: Significa sempre algo negativo?
R: Geralmente sim. Implica stress, falta de dinheiro ou mau momento. No entanto, você pode usá-lo na brincadeira! Se ganhar a lotaria, pode dizer: 仕事どころじゃない! (Quem tem tempo para o trabalho!).
P: Como respondo se alguém me disser isto?
R: Se um amigo enviar uma mensagem 遊ぶどころじゃない (Não posso sair), uma resposta natural e empática é 大変だね (Isso é difícil) ou 無理しないで (Não te esforces demasiado).
P: Posso usar isto em e-mails de trabalho?
R: Use com cautela. Pode parecer que se está a queixar. Em vez de dizer a um cliente 忙しくて、確認どころではありません (Estou demasiado ocupado, verificar o seu ficheiro está fora de questão), use um pedido de desculpas mais suave como 立て込んでおりまして... (As coisas estão bastante congestionadas...).
Formation Table
| Base | Structure | Example | Meaning |
|---|---|---|---|
|
Noun
|
Noun + どころではない
|
試験どころではない
|
Not the time for exams
|
|
Verb (Dict)
|
Verb + どころではない
|
寝るどころではない
|
Not the time to sleep
|
|
Past
|
Noun + どころではなかった
|
仕事どころではなかった
|
Wasn't the time for work
|
|
Negative
|
N/A
|
N/A
|
N/A
|
|
Polite
|
Noun + どころではありません
|
食事どころではありません
|
Not the time for a meal (polite)
|
|
Casual
|
Noun + どころじゃない
|
遊びどころじゃない
|
Not the time for playing (casual)
|
Meanings
Indicates that the current situation is too serious, urgent, or distracting to engage in the mentioned activity.
Urgency/Crisis
The situation is too dire to consider the action.
“{地震|じしん}で{食事|しょくじ}どころではない。”
“{仕事|しごと}が{山積|やまづみ}で{休む|やすむ}どころではない。”
Reference Table
| Tipo de Palavra | Conexão | Exemplo | Tradução |
|---|---|---|---|
|
Substantivo
|
Substantivo + どころではない
|
{旅行|りょこう}どころではない
|
Sem condições de viajar
|
|
Verbo (Dicionário)
|
Verbo + どころではない
|
{寝る|ねる}どころではない
|
Não é hora de dormir
|
|
Verbo (Contínuo)
|
Verbo (ている) + どころではない
|
{笑っている|わらっている}どころではない
|
Não é hora de estar rindo
|
|
Substantivo (Casual)
|
Substantivo + どころじゃない
|
{デート|でーと}どころじゃない
|
Encontro está fora de cogitação
|
|
Verbo (Polido)
|
Verbo + どころではありません
|
{休む|やすむ}どころではありません
|
Não estou em posição de descansar
|
|
Substantivo (Passado)
|
Substantivo + どころではなかった
|
{食事|しょくじ}どころではなかった
|
Não era momento para comer
|
Espectro de formalidade
仕事どころではありません。 (Workplace)
仕事どころではないです。 (Workplace)
仕事どころじゃない。 (Workplace)
仕事どころじゃねえ。 (Workplace)
Estrutura Gramatical: どころではない
Substantivo +
- 旅行 (Viagem) 旅行どころではない
- 冗談 (Piada) 冗談どころではない
Verbo (Dicionário) +
- 寝る (Dormir) 寝るどころではない
Verbo (ている) +
- 遊んでいる (Brincando) 遊んでいるどころではない
Checagem de Nuance: Subjetivo vs Objetivo
Quando usar どころではない
Falta apenas habilidade técnica?
É impossível por falta de tempo, dinheiro ou saúde?
Gatilhos Comuns para どころではない
Sem Dinheiro (金欠)
- • 飲み会 (Happy Hour)
- • 買い物 (Compras)
- • 旅行 (Viagem)
Sem Tempo (多忙)
- • ゲーム (Jogos)
- • デート (Encontros)
- • 休憩 (Pausa)
Sem Saúde (病気)
- • 仕事 (Trabalho)
- • 食事 (Refeição)
- • 運動 (Exercício)
Exemplos por nível
{今|いま}は{勉強|べんきょう}どころではない。
This is not the time for studying.
{遊|あそ}ぶどころではない。
This is not the time to be playing.
{食事|しょくじ}どころではない。
This is not the time for a meal.
{話|はなし}どころではない。
This is not the time to talk.
{仕事|しごと}が{忙|いそが}しくて、{映画|えいが}どころではない。
I'm so busy with work, it's not the time for movies.
{風邪|かぜ}で{旅行|りょこう}どころではない。
Because of my cold, it's not the time for a trip.
{試験|しけん}の{前|まえ}で{テレビ|てれび}どころではない。
Before the exam, it's not the time for TV.
{彼|かれ}は{怒|おこ}っていて{冗談|じょうだん}どころではない。
He is angry, so it's not the time for jokes.
{家|いえ}が{火事|かじ}で{荷物|にもつ}どころではない。
The house is on fire, so it's not the time for luggage.
{会社|かいしゃ}の{危機|きき}で{給料|きゅうりょう}どころではない。
Due to the company crisis, it's not the time for salary talks.
{大雨|おおあめ}で{外出|がいしゅつ}どころではない。
Due to heavy rain, it's not the time to go out.
{準備|じゅんび}で{休憩|きゅうけい}どころではない。
Due to preparations, it's not the time for a break.
{経済|けいざい}の{混乱|こんらん}で{投資|とうし}どころではない。
Due to economic chaos, it's not the time for investment.
{家族|かぞく}の{問題|もんだい}で{仕事|しごと}どころではない。
Due to family issues, it's not the time for work.
{緊急|きんきゅう}の{手術|しゅじゅつ}で{面会|めんかい}どころではない。
Due to emergency surgery, it's not the time for visits.
{混乱|こんらん}していて{説明|せつめい}どころではない。
It's so chaotic, it's not the time for explanations.
{国家|こっか}の{存亡|そんぼう}で{些細|ささい}な{議論|ぎろん}どころではない。
Due to the survival of the nation, it's not the time for trivial debates.
{災害|さいがい}の{後|あと}で{復旧|ふっきゅう}以外{いがい}の{こと|こと}どころではない。
After the disaster, it's not the time for anything other than recovery.
{精神的|せいしんてき}に{疲弊|ひへい}していて{社交|しゃこう}どころではない。
Mentally exhausted, it's not the time for socializing.
{技術的|ぎじゅつてき}な{欠陥|けっかん}で{発売|はつばい}どころではない。
Due to technical flaws, it's not the time for a release.
{極限|きょくげん}の{状況|じょうきょう}で{倫理|りんり}どころではない。
In extreme conditions, it's not the time for ethics.
{歴史的|れきしてき}な{転換期|てんかんき}で{現状維持|げんじょういじ}どころではない。
In a historical turning point, it's not the time for maintaining the status quo.
{絶望的|ぜつぼうてき}な{状況|じょうきょう}で{希望|きぼう}どころではない。
In a desperate situation, it's not the time for hope.
{崩壊|ほうかい}の{危機|きき}で{細部|さいぶ}の{修正|しゅうせい}どころではない。
In a crisis of collapse, it's not the time for minor corrections.
Fácil de confundir
Both involve negation.
Both express impossibility.
Both use 'dokoro'.
Erros comuns
忙しいどころではない
忙しいので、〜どころではない
食べるのどころではない
食べるどころではない
食べたどころではない
食べるどころではない
勉強どころじゃないです
勉強どころではありません
暇どころではない
暇ではない
寝るのどころではない
寝るどころではない
忙しいから、映画どころじゃない
忙しくて、映画どころじゃない
仕事どころではなかったです
仕事どころではありませんでした
行くどころではない
行くどころではない (Correct, but check context)
勉強どころではないだ
勉強どころではない
議論どころではないだ
議論どころではない
復旧どころではない
復旧どころではない (Context check)
社交どころではないです
社交どころではありません
修正どころではない
修正どころではない (Context check)
Padrões de frases
今は___どころではない。
___ので、___どころではない。
___どころではなかった。
状況が深刻で、___どころではない。
Real World Usage
ごめん、今それどころじゃない!
今は会議どころではありません。
試験前でSNSどころじゃない。
その件については、今は議論どころではありません。
電車が止まっていて、観光どころじゃない。
忙しすぎて、食事どころじゃない。
A palavra mágica: それ
Não é sobre habilidade
A arte de desabafar
Smart Tips
Use the polite form '〜ではありません'.
Use 'te-form' to connect the reason.
Use 'Ima wa' at the start.
Conjugate the 'nai' to 'nakatta'.
Pronúncia
Rhythm
Ensure 'dokoro' is pronounced clearly as four morae.
Falling
どころではない↓
Emphasis on the impossibility.
Memorize
Mnemônico
Think of 'dokoro' as 'place'. You are not in the 'place' to do that action because you are in the 'place' of a crisis.
Associação visual
Imagine a person trying to read a book while a tornado is behind them. The book is the action, the tornado is the situation.
Rhyme
When the situation is a mess, 'dokoro dewa nai' is the best.
Story
Ken was invited to a party. But his cat got sick. He told his friend, 'I'm sorry, cat-sick-dokoro-dewa-nai!' He had to stay home.
Word Web
Desafio
Write 3 sentences about things you cannot do right now because you are studying Japanese.
Notas culturais
Used to politely decline requests by citing a 'situation' without being too blunt.
Used to express extreme stress or shock.
Used in news or official reports to describe the scale of a crisis.
Derived from 'dokoro' (place/point) and 'dewa nai' (is not).
Iniciadores de conversa
今、忙しいですか?
旅行に行きませんか?
試験の準備はどうですか?
今の状況をどう思いますか?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
{宿題|しゅくだい}が{山|やま}ほどあって、遊んで______。
Escolha a frase que significa 'Estou ocupado demais para tirar férias'.
私はピアノを弾くどころではない。
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercises今は勉強___ではない。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
忙しいどころではない。
旅行 / どころ / ではない / 今は
It is not the time for jokes.
Crisis -> ?
When to use this?
会議___ではありません。
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesお{腹|なか}が痛くて、______どころじゃありませんでした。
Organize para dizer: 'Com a chuva forte, não dá nem pra pensar em piquenique.'
Estou sem dinheiro, então encontro está fora de cogitação.
Combine a causa com a ação impossível correspondente.
A: 「明日、ディズニー行かない?」 B: 「ごめん、明日はレポートの締め切りで、______。」
笑ったどころではない状況だ。
ただいまトラブルの対応中でして、休憩______。
Organize: 'A tela do celular quebrou, sem chance de ver o Instagram.'
二日酔いで、仕事どころではなかった。
Qual destes não se conecta normalmente a どころではない?
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
No, it's for crises.
It can be both.
No, use a noun or verb.
Use 'isogashii'.
Yes, it's a negative expression.
Yes, 'dokoro dewa nakatta'.
Yes, very.
No, avoid it.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
No es el momento para...
Spanish is more flexible with adjectives.
Ce n'est pas le moment de...
French uses 'de' + infinitive.
Das ist nicht der richtige Zeitpunkt für...
German requires a noun phrase.
〜状況ではない
Dokoro dewa nai is more emotive.
ليس الوقت المناسب لـ...
Arabic is less idiomatic.
不是...的时候
Chinese lacks the 'crisis' nuance.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
O Padrão de Ênfase Extrema: ~極まる / ~極まりない (Kiwamaru / Kiwamarinai)
### Overview No nível C1 de japonês, você já percebeu que palavras como `とても` (totemo) ou `非常に` (hijō ni) são fer...
Expressar Desejo: "Eu quero..." (~tai)
### Overview Fala, pessoal! Hoje vamos mergulhar em um dos conceitos mais úteis e, ao mesmo tempo, mais reveladores da...
Sentimentos Incontroláveis: ~てならない (~te naranai)
### Overview No japonês, quando queremos expressar sentimentos que surgem de dentro e que parecem estar fora do nosso c...
Antes de fazer X (Mae ni)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em uma estrutura que é figurinha carimbada no japonês: o uso...
Símiles literários: Como & Como se (~gotoku / ~gotoki)
### Overview No estudo da língua japonesa, à medida que avançamos para o nível C1, a precisão estilística torna-se tão...