Antes de fazer X (Mae ni)
mae ni, mesmo se a história for no passado. Guarde essas peças: Forma de Dicionário,
no Mae ni.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the dictionary form of a verb + 前に (mae ni) to describe an action that happens before another action.
- Always use the dictionary form (plain form) before 前に: {食べる|たべる}前に (Before eating).
- For nouns, insert の (no) between the noun and 前に: {食事|しょくじ}の前に (Before the meal).
- The main action follows the 前に clause: {寝る|ねる}前に{本|ほん}を読みます (I read a book before sleeping).
Overview
前に (mae ni).antes de para introduzir uma oração. Por exemplo: Eu estudo antes de dormir.
invertida e focada no ponto de referência.前に funciona como uma âncora temporal. A tradução literal seria algo como na frente de ou antes de. Quando usamos esse padrão, estamos criando uma cláusula que define um marco no tempo.ponto de referência(o evento que acontece depois) logo no início da frase, acompanhado pelo
前に. É como se você dissesse: Em relação ao momento antes de X, eu faço Y.
Antes de sair, feche a porta. No japonês, a estrutura é
Sair-antes, porta feche.前に vai te tirar daquelas frases curtas e picadas, permitindo que você conte histórias, explique rotinas de trabalho ou combine encontros com muito mais naturalidade. É um daqueles pontos gramaticais que, depois que você entende a lógica, você começa a escutar em todo lugar: no anime, no podcast, no trabalho ou conversando com amigos no WhatsApp.前に é enxergar a frase como um cronograma. Imagine que você tem dois eventos: o Evento A (o que acontece por último) e o Evento B (o que acontece primeiro). Em português, a gente diz: Eu lavo as mãos (B) antes de comer (A).
前 (mae) é, tecnicamente, um substantivo que significa frente. Quando adicionamos a partícula に (ni), que marca o alvo ou o ponto no tempo, transformamos isso em um advérbio de tempo. A estrutura fica: [Evento A] + 前に + [Evento B].- Em português, temos a locução prepositiva
antes deseguida de um verbo no infinitivo:Antes de comer
. - Em japonês, o verbo que vem antes de
前にdeve estar sempre na forma de dicionário (forma neutra ou não-passada). Isso é um ponto crucial! Se você disserantes de comi, estaria errado em português, certo? No japonês, a regra é rígida: o verbo antes de前にnão carrega o tempo da frase principal. O tempo (passado, presente ou futuro) é definido apenas pelo verbo que termina a frase.
前に fosse uma fita adesiva que cola o evento A ao 前. O que acontece depois, na segunda parte da frase, é o que realmente nos diz quando a ação ocorreu. Se eu digo 寝る前に本を読んだ (Antes de dormir, li um livro), o 寝る (dormir) está no presente/dicionário, mas o 読んだ (li) está no passado.conjuga o verbo que antecede o 前に para o passado, mesmo que a ação principal tenha acontecido ontem ou há dez anos. Isso é diferente do que fazemos no português, onde muitas vezes concordamos os tempos verbais. Sacou?rótulo de tempo.前に, você precisa observar se o que vem antes é um verbo, um substantivo ou uma expressão de tempo. A regra é bem clara e segue o padrão de modificação de substantivos.前に | 食べる 前に` | Antes de comer |の + 前に | 会議の 前に | Antes da reunião |前に | 二日 前に | Dois dias atrás |の (no) é obrigatório para ligar o substantivo ao 前. Já com expressões de tempo específicas (como 10 minutos, 3 anos), a partícula の desaparece, e o 前に ganha o sentido de atrás (ex: 三年前 - três anos atrás). É um padrão muito lógico, uma vez que você internaliza que o 前 é um substantivo que precisa de um modificador.前に é extremamente versátil. Você vai usá-lo em quase todas as situações do dia a dia:- 1Rotinas: É perfeito para descrever o que você faz antes de sair de casa ou antes de ir dormir. Exemplo:
家を出る前に、鍵をチェックします (Antes de sair de casa, verifico a chave).
- 1Instruções e Procedimentos: Sabe aquele manual de instruções ou quando o seu chefe te passa uma tarefa? O
前にé usado para estabelecer a ordem das etapas. Exemplo:パソコンを消す前に、保存してください (Antes de desligar o computador, por favor, salve o arquivo).
- 1Eventos e Compromissos: Para marcar prazos ou preparar encontros. Exemplo:
デートの前に、服を買いました (Antes do encontro, comprei uma roupa nova).
- 1Narrativas no Passado: Quando você conta algo que aconteceu, o
前にajuda a situar o ouvinte cronologicamente, evitando confusão. Exemplo:日本に来る前に、寿司を食べたことがありませんでした (Antes de vir ao Japão, eu nunca tinha comido sushi).
- 1Concordância de tempo (O erro mais comum): O brasileiro tende a querer colocar o verbo no passado se a frase estiver no passado. Exemplo errado:
食べた前に、歯を磨いた. O correto é食べる前に、歯を磨いた. O erro acontece porque, no português, a gente flexiona os dois verbos:Comi antes de escovar
(ambos no passado). No japonês, o verbo antes de前にé um modificador, e modificadores não variam em tempo dessa forma.
- 1Esquecer o
のcom substantivos: A gente tem o hábito de pular palavras curtas. Em português, dizemosAntes da reunião
. O aluno às vezes esquece de colocar oのentre o substantivo e o前. Exemplo:会議前に(errado) vs会議の前に(correto). Isso soa como uma gíria muito informal ou um erro de gramática básico.
- 1Confundir
前にcomあとで(depois): Às vezes, o aluno inverte a lógica da frase. Se você quer dizerdepois de comer, escovo os dentes
, o uso de前にexigiria uma estrutura diferente (食べる前に...vs食べたあとで...). A confusão acontece porque, no português, a gente usaantes deedepois decom a mesma estrutura de infinitivo, mas no japonês, oあとでexige o verbo na forma passada (forma-ta), enquanto o前にexige a forma de dicionário.
~前に | Antes de... | Foco no que precede | Forma Dicionário |~てから | Depois de... | Foco na sequência | Forma-te |~あとで | Após... | Foco no que sucede | Forma-ta (passado) |前に foca no que precisa acontecer *antes* de um marco, o てから foca na *sequência* de ações (faço isso, *então* faço aquilo). Já o あとで é usado quando você quer enfatizar que algo acontece *após* a conclusão de outra coisa. Percebeu a sutileza?前に é o seu melhor amigo para planejar e organizar o discurso!- 1Posso usar
前にcom adjetivos?
時 (toki) ou substantivos. Adjetivos puros não se conectam diretamente ao 前に sem um substantivo intermediário.- 1O
前にé sempre formal?
の com substantivos em contextos formais.- 1Existe diferença entre
前にe前sozinho?
前に (com a partícula ni) indica o momento no tempo. 前 (sozinho) é apenas o substantivo frente ou antes. Sem o ni, a frase fica incompleta gramaticalmente se você estiver tentando marcar um tempo.Formation of Mae Ni
| Type | Form | Example | Meaning |
|---|---|---|---|
|
Verb
|
Dictionary Form
|
{食べる|たべる}前に
|
Before eating
|
|
Noun
|
Noun + の
|
{食事|しょくじ}の前に
|
Before the meal
|
|
Negative
|
Nai-Form
|
{食べない|たべない}前に
|
Before not eating
|
|
Past (Avoid)
|
Ta-Form
|
X {食べた|たべた}前に
|
Incorrect
|
|
Polite
|
Dictionary + 前に
|
{行きます|いきます}前に
|
Before going (polite)
|
Meanings
This pattern establishes a temporal sequence where the action in the 'mae ni' clause occurs prior to the action in the main clause.
Temporal Sequence
Action A happens before Action B.
“{寝る|ねる}前に{歯|は}を{磨き|みがき}ます。”
“{日本|にほん}に{来る|くる}前に{日本語|にほんご}を{勉強|べんきょう}しました。”
Reference Table
| Tipo de Palavra | Como Conectar | Exemplo Japonês | Tradução |
|---|---|---|---|
|
Verbo
|
Forma de Dicionário + 前に
|
{寝る|ねる}前に
|
Antes de dormir
|
|
Verbo (No Passado)
|
Forma de Dicionário + 前に
|
{食べる|たべる}前に...{言った|いった}
|
Antes de comer... eu disse
|
|
Substantivo
|
Substantivo + の + 前に
|
{会議|かいぎ}の前に
|
Antes da reunião
|
|
Evento
|
Substantivo + の + 前に
|
{旅行|りょこう}の前に
|
Antes da viagem
|
|
Tempo
|
Tempo + 前に
|
{3年|さんねん}前に
|
3 anos atrás
|
Espectro de formalidade
{寝る|ねる}前に{本|ほん}を{読みます|よみます}。 (Daily routine)
{寝る|ねる}前に{本|ほん}を{読みます|よみます}。 (Daily routine)
{寝る|ねる}前に{本|ほん}を{読む|よむ}。 (Daily routine)
{寝る|ねる}前に{本|ほん}を{読む|よむ}よ。 (Daily routine)
A Linha do Tempo
Evento Principal (Depois)
- 寝る (Dormir) Ponto de Referência
Pré-Evento (Primeiro)
- 歯を磨く (Escovar dentes) Ação feita ANTES
Armadilha do Tempo Verbal
Como conectar ao 前に
É um Verbo?
É um Substantivo?
Contextos Comuns
Vida Diária
- • 寝る前に (Dormir)
- • 食べる前に (Comer)
- • 出かける前に (Sair)
Formal/Trabalho
- • 会議の前に (Reunião)
- • 説明の前に (Explicação)
- • 始める前に (Começar)
Exemplos por nível
{寝る|ねる}前に{本|ほん}を{読みます|よみます}。
I read a book before sleeping.
{食事|しょくじ}の前に{手|て}を{洗います|あらいます}。
I wash my hands before the meal.
{学校|がっこう}に行く前に{朝ご飯|あさごはん}を{食べます|たべます}。
I eat breakfast before going to school.
{日本|にほん}に来る前に{勉強|べんきょう}しました。
I studied before coming to Japan.
{会議|かいぎ}の前に{資料|しりょう}を{確認|かくにん}してください。
Please check the documents before the meeting.
{出かける|でかける}前に{電気|でんき}を{消して|けして}ください。
Please turn off the lights before leaving.
{映画|えいが}を見る前に{ポップコーン|ぽっぷこーん}を{買いました|かいました}。
I bought popcorn before watching the movie.
{寝る|ねる}前に{スマホ|すまほ}を{見ない|みない}でください。
Please don't look at your phone before sleeping.
{日本|にほん}に{住む|すむ}前に、{文化|ぶんか}について{調べました|しらべました}。
Before living in Japan, I researched the culture.
{契約|けいやく}に{サイン|さいん}する前に、{内容|ないよう}を{よく|よく}読んでください。
Please read the content carefully before signing the contract.
{旅行|りょこう}の前に{荷物|にもつ}を{準備|じゅんび}するのは{大切|たいせつ}です。
It is important to prepare luggage before a trip.
{返事|へんじ}をする前に、{少し|すこし}{考えさせて|かんがえさせて}ください。
Please let me think a little before I answer.
{プレゼン|ぷれぜん}を{始める|はじめる}前に、{機材|きざい}の{チェック|ちぇっく}を{済ませて|すませて}おきましょう。
Let's finish checking the equipment before starting the presentation.
{決断|けつだん}する前に、{家族|かぞく}と{相談|そうだん}する{必要|ひつよう}があります。
I need to consult with my family before making a decision.
{雨|あめ}が{降る|ふる}前に{洗濯物|せんたくもの}を{取り込んで|とりこんで}ください。
Please bring in the laundry before it rains.
{彼|かれ}が{来る|くる}前に、{部屋|へや}を{掃除|そうじ}しておきました。
I cleaned the room before he arrived.
{議論|ぎろん}を{深める|ふかめる}前に、{前提|ぜんてい}を{共有|きょうゆう}しておくべきだ。
Before deepening the discussion, we should share the premises.
{実行|じっこう}に移す前に、{リスク|りすく}を{評価|ひょうか}する{プロセス|ぷろせす}が{不可欠|ふかけつ}です。
Before moving to execution, a risk assessment process is essential.
{歴史|れきし}を{理解|りかい}する前に、{背景|はいけい}を{知る|しる}ことが{重要|じゅうよう}です。
Before understanding history, it is important to know the background.
{発表|はっぴょう}の前に{緊張|きんちょう}するのは{自然|しぜん}なことです。
It is natural to feel nervous before a presentation.
{法案|ほうあん}を{可決|かけつ}する前に、{慎重|しんちょう}な{審議|しんぎ}が{求められます|もとめられます}。
Careful deliberation is required before passing the bill.
{芸術|げいじゅつ}を{鑑賞|かんしょう}する前に、{作者|さくしゃ}の{意図|いと}を{汲み取る|くみとる}ことが{肝要|かんよう}です。
Before appreciating art, it is vital to grasp the author's intent.
{事態|じたい}が{悪化|あっか}する前に、{早急|そうきゅう}な{対策|たいさく}を{講じる|こうじる}べきだ。
We should take urgent measures before the situation worsens.
{結論|けつろん}を{急ぐ|いそぐ}前に、{多角的|たかくてき}な{視点|してん}で{分析|ぶんせき}しましょう。
Before rushing to a conclusion, let's analyze from multiple perspectives.
Fácil de confundir
Learners mix up 'before' and 'after'.
Saki ni means 'first' or 'ahead of time'.
Forgetting the 'no' particle for nouns.
Erros comuns
{食べた|たべた}前に
{食べる|たべる}前に
{会議|かいぎ}前に
{会議|かいぎ}の前に
{行く|いく}の前に
{行く|いく}前に
{寝る|ねる}前に{歯|は}を{磨いた|みがいた}前に
{寝る|ねる}前に{歯|は}を{磨きました|みがきました}
{雨|あめ}の前に
{雨|あめ}が{降る|ふる}前に
{帰る|かえる}前に{宿題|しゅくだい}を{した|した}
{帰る|かえる}前に{宿題|しゅくだい}を{する|する}
{食べる|たべる}前に{手|て}を{洗う|あらう}前に
{食べる|たべる}前に{手|て}を{洗います|あらいます}
{日本|にほん}に{住んだ|すんだ}前に
{日本|にほん}に{住む|すむ}前に
{契約|けいやく}の前に{サイン|さいん}する
{契約|けいやく}に{サイン|さいん}する前に
{会議|かいぎ}の前に{準備|じゅんび}した
{会議|かいぎ}の前に{準備|じゅんび}する
{議論|ぎろん}を{深める|ふかめる}前に{前提|ぜんてい}を{共有|きょうゆう}した
{議論|ぎろん}を{深める|ふかめる}前に{前提|ぜんてい}を{共有|きょうゆう}する
Padrões de frases
___ 前に、___ をします。
___ の前に、___ をします。
___ 前に、___ ことが大切です。
___ 前に、___ べきです。
Real World Usage
{寝る|ねる}前に{投稿|とうこう}します。
{行く|いく}前に{連絡|れんらく}して!
{面接|めんせつ}の前に{準備|じゅんび}しました。
{乗る|のる}前に{切符|きっぷ}を{買う|かう}。
{食べる|たべる}前に{手|て}を{洗う|あらう}。
{議論|ぎろん}の前に{前提|ぜんてい}を{確認|かくにん}する。
A Armadilha do Passado
mae ni. Soa estranho como dizer 'antes de comi'. Use sempre o presente: «食べる前に». Lógica Reversa
O Itadakimasu Implícito
mae ni no Japão nem sempre é dita, mas está lá: dizer 'Itadakimasu' antes de comer: «食べる前に».Smart Tips
Always reach for the dictionary form of the verb.
Don't forget the 'no' particle.
Focus only on the final verb for tense.
Use 'mae ni' to show you are prepared.
Pronúncia
Mae ni
The 'ae' sounds like 'eye' but shorter. 'Ni' is like 'knee'.
Rising-Falling
{寝る|ねる}前に ↗ {本|ほん}を{読みます|よみます} ↘
The clause 'mae ni' has a slight rise, followed by a drop at the end of the sentence.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Mae' as 'My' (my time comes before yours).
Associação visual
Imagine a line. On the left is the 'Mae ni' action, on the right is the main action. You must cross the 'Mae ni' bridge to get to the main event.
Rhyme
Before the verb, dictionary form, 'mae ni' is the norm.
Story
Kenji wants to go to the park. He remembers: 'Before going (iku mae ni), I must finish homework.' He does his homework, then runs to the park. He is happy because he followed the 'mae ni' rule.
Word Web
Desafio
Write 3 sentences about your morning routine using 'mae ni' in the next 5 minutes.
Notas culturais
Japanese culture emphasizes preparation. Using 'mae ni' to describe preparation steps is very common in business and daily life.
In formal business, 'mae ni' is used to show respect for the other person's time by preparing in advance.
Teachers often use this to give instructions to students.
The word 'mae' (前) means 'front' or 'before'. It is a noun that indicates spatial or temporal priority.
Iniciadores de conversa
{寝る|ねる}前に{何|なに}をしますか?
{日本|にほん}に{来る|くる}前に{何|なに}をしましたか?
{仕事|しごと}の前に{コーヒー|こーひー}を{飲みます|のみます}か?
{旅行|りょこう}の前に{何|なに}を{準備|じゅんび}しますか?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
{食事|しょくじ}___前に、手を合わせてください Jockey.
前に usando a partícula の.Qual frase significa 'Lavei as mãos antes de comer'?
前に deve estar SEMPRE na forma de dicionário ({食べる|たべる}), mesmo que a ação final esteja no passado.Find and fix the mistake:
{出かけた|でかけた}前に、シャワーを浴びました。
前に. Use sempre a forma de dicionário ({出かける}).Score: /3
Exercicios praticos
8 exercises{寝る|ねる} ___ 前に、本を読みます。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
{会議|かいぎ}前に資料を読みます。
前に / 食べる / 手を / 洗います / を
I study before going to school.
{行く|いく}
{食事|しょくじ}の前に
Use: {寝る|ねる} / {歯|は}を磨く
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{学校|がっこう}へ___前に、朝ごはんを食べます。
Conecte a ação 'Antes' com a ação principal.
por favor / verifique / antes / de enviar / .
Como se diz 'Antes do trabalho' usando um substantivo?
{クラス|class}の前に、{宿題|しゅくだい}をした。
Situação: Você quer provar os sapatos antes de comprar.
Eu vim para o Japão 3 anos ___.
antes / esqueci / eu / da / reunião / .
Antes de eu **entrar** no quarto, eu bati na porta.
{旅行|りょこう}に前に、ホテルを予約しました。
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
No, you must use the dictionary form. The tense of the sentence is determined by the final verb.
Use 'no' before 'mae ni'. For example, '{会議|かいぎ}の前に'.
It is neutral and can be used in both formal and informal contexts.
Use 'ato de' with the past tense (ta-form).
Yes, use the negative dictionary form (nai-form).
Yes, 'saki ni' means 'first' or 'ahead of time', while 'mae ni' is a temporal clause connector.
Usually not directly. You would use a noun form or a verb clause.
No, the subjects can be different.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Antes de + infinitive
Japanese uses the dictionary form, while Spanish uses the infinitive.
Avant de + infinitive
French requires the preposition 'de'.
Bevor + clause
German requires a full clause with a conjugated verb, unlike Japanese.
在...之前
Chinese uses a frame structure (zai...zhi qian) rather than a simple suffix.
قبل أن
Arabic requires a specific particle 'an' to connect to the verb.
Before + gerund
English uses the -ing form, while Japanese uses the dictionary form.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
O Padrão de Ênfase Extrema: ~極まる / ~極まりない (Kiwamaru / Kiwamarinai)
### Overview No nível C1 de japonês, você já percebeu que palavras como `とても` (totemo) ou `非常に` (hijō ni) são fer...
Expressar Desejo: "Eu quero..." (~tai)
### Overview Fala, pessoal! Hoje vamos mergulhar em um dos conceitos mais úteis e, ao mesmo tempo, mais reveladores da...
Sentimentos Incontroláveis: ~てならない (~te naranai)
### Overview No japonês, quando queremos expressar sentimentos que surgem de dentro e que parecem estar fora do nosso c...
Símiles literários: Como & Como se (~gotoku / ~gotoki)
### Overview No estudo da língua japonesa, à medida que avançamos para o nível C1, a precisão estilística torna-se tão...
Tenho certeza! (~ni chigai nai)
Overview Já olhou para uma {長|なが}い{列|れつ} (fila longa) do lado de fora de uma {店|みせ} (loja) e pensou: "Aquele l...