A2 Expressions & Patterns 15 min read Fácil

Gramática Japonesa: Usar ~間 (aida) para 'Enquanto' e 'Durante'

Use (aida) quando uma ação dura o tempo inteirinho de outra situação sem parar, como um filme contínuo.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use ~間 (aida) to describe an action occurring throughout a specific duration of time.

  • Use [Verb-Dictionary Form] + 間 for actions happening simultaneously: {本|ほん}を{読|よ}む間 (While reading a book).
  • Use [Noun] + の + 間 for specific time periods: {夏休|なつやす}みの間 (During summer vacation).
  • Use [Verb-ている] + 間 for continuous states: {寝|ね}ている間 (While sleeping).
Verb(dict) + 間 OR Noun + の + 間

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Tudo certo? Hoje vamos desmistificar uma estrutura que é figurinha carimbada no dia a dia japonês: o uso do ~間 (aida).
Se você já estuda japonês há um tempinho, deve ter percebido que o idioma é muito focado em precisão temporal. Enquanto no português a gente usa basicamente a palavra enquanto ou durante para quase tudo, no japonês a coisa é um pouco mais detalhada. O ~間 (aida) serve para expressar que uma ação ou um estado aconteceu durante todo o tempo em que outra coisa estava rolando.
Sabe quando você diz:
Eu estudei a aula inteira enquanto o professor falava
? Esse a aula inteira é a alma do ~間.
Em português, a gente usa a conjunção subordinativa temporal enquanto ou a preposição durante. A diferença é que, no nosso idioma, o contexto muitas vezes deixa implícito se a ação foi contínua ou pontual. Já no japonês, eles fazem questão de separar: se a ação preencheu todo o período, usamos ~間.
Se a ação aconteceu em algum momento isolado dentro desse período, usamos ~間に (aida ni). Pensa assim: ~間 é o filme todo, enquanto ~間に é uma cena específica no meio desse filme. É uma distinção crucial para não soar estranho.
Se você usar ~間 quando deveria usar ~間に, é como se você dissesse que ficou fazendo uma coisa sem parar, quando na verdade só fez um vapt-vupt. Dominar isso vai te dar muito mais naturalidade, seja no trabalho, no bar com os amigos ou trocando mensagens no WhatsApp.
### How This Grammar Works
Para entender o ~間, pense nele como um substantivo que significa intervalo ou
espaço de tempo
. Quando a gente coloca ele depois de um verbo, adjetivo ou substantivo, a gente está delimitando uma caixa temporal. A regra de ouro aqui é a concorrência contínua.
As duas ações (a da cláusula com ~間 e a da oração principal) precisam estar acontecendo simultaneamente e, o mais importante, de forma contínua durante todo o período.
Comparando com a gramática do português, o ~間 funciona como uma oração subordinada adverbial temporal. Em português, dizemos
enquanto eu dormia, ele lia
. Aqui, tanto dormir quanto ler são verbos durativos.
Se você tentar usar um verbo pontual (tipo chegar ou explodir) com ~間, não faz sentido, né? Não dá para estar chegando o tempo todo. Por isso, no japonês, a gente usa preferencialmente a forma ~ている (~te iru), que indica que o estado ou ação está em andamento.
É o equivalente ao nosso gerúndio (estou lendo, estamos trabalhando).
Uma diferença fundamental é que, enquanto no português a gente pode omitir o sujeito e o contexto resolve, no japonês, se o sujeito da oração com ~間 for diferente do sujeito da oração principal, a gente precisa usar a partícula (ga) para marcar quem está fazendo o quê. Isso evita confusão total. É tipo quando você fala no trabalho:
Enquanto o chefe não chega, a gente vai tomando um café
.
No japonês, você marcaria o chefe com para deixar claro que é ele quem não está, e não você. Sacou? É uma precisão que a gente não tem nativamente, então é bom treinar esse foco no sujeito.
### Formation Pattern
A formação é bem tranquila, mas tem uns detalhes de etiqueta gramatical. Veja a tabela abaixo para não se perder:
| Categoria | Estrutura | Exemplo | Tradução |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Verbos | Verbo (dicionário/te-iru) + 間 | 寝ている間 | Enquanto dorme |
| Substantivos | Substantivo + の + 間 | 夏休みの間 | Durante as férias |
| い-Adjetivos | い-Adjetivo + 間 | 忙しい間 | Enquanto ocupado |
| な-Adjetivos | な-Adjetivo + な + 間 | 暇な間 | Enquanto livre |
Como você viu, o uso do (no) para substantivos é obrigatório. É como se fosse o nosso de ou durante o/a. Já nos adjetivos, a regra segue o padrão de ligação.
Um ponto importante: verbos na forma negativa (~ない) também funcionam super bem com ~間. Por exemplo: 雨が降らない間 (
Enquanto não chove
). Isso é muito comum para descrever condições que precisam ser mantidas.
### When To Use It
Você vai usar o ~間 sempre que quiser enfatizar a duração total. Imagine que você está no trabalho e seu chefe pergunta por que você não terminou o relatório. Você diria: 会議の間、ずっと電話していました (
Durante a reunião, eu fiquei no telefone o tempo todo
).
Veja que o ずっと (zutto - o tempo todo) reforça o ~間. O ~間 não é apenas enquanto; é
durante todo o tempo em que
.
Outro uso muito comum é para descrever estados de vida ou estações do ano. 子供の間 (Enquanto criança) ou 日本にいる間 (
Enquanto estiver no Japão
). Aqui, o período é longo, e o ~間 serve para criar um cenário onde outras ações menores acontecem.
É uma ferramenta essencial para contar histórias ou descrever rotinas. Se você quer falar sobre algo que aconteceu uma única vez dentro de um período, esqueça o ~間 e use o ~間に! Se você usar ~間 para algo pontual, o japonês vai achar que você ficou repetindo aquela ação sem parar, o que pode soar bem engraçado ou confuso.
### Common Mistakes
  1. 1Trocar ~間 por ~間に: O erro mais clássico. O brasileiro tende a traduzir tudo como durante. Exemplo: テレビを見ている間、電話が鳴った (Errado:
    Enquanto eu via TV, o telefone tocou
    ). O correto seria ~間に porque o telefone tocar é um ponto no tempo, não algo que dura a TV toda. A interferência vem do português, onde enquanto cobre os dois sentidos.
  2. 2Esquecer o com substantivos: É muito comum esquecer o porque em português a gente fala direto
    durante a reunião
    (sem preposição de posse). Em japonês, 会議間 soa como um erro básico. Lembre-se: substantivo precisa de para se conectar com o .
  3. 3Uso de verbos pontuais: Tentar dizer 着く間 (enquanto chegar). Como o verbo chegar é instantâneo, não faz sentido usar com ~間. Isso acontece porque, no português, a gente às vezes usa enquanto de forma frouxa, mas o japonês exige que o verbo tenha duração. Se não dura, não usa ~間!
### Contrast With Similar Patterns
| Estrutura | Função | Foco | Exemplo |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| ~間 (Aida) | Duração contínua | Ação que preenche todo o tempo | 本を読んでいる間 (Lendo o tempo todo) |
| ~間に (Aida ni) | Ponto no tempo | Ação que ocorre dentro do período | 本を読んでいる間に (Li algo enquanto lia) |
| ~うち (Uchi ni) | Oportunidade | Ação feita antes que algo mude | 若いうちに (Enquanto jovem/antes que mude) |
O ~うち é outro que confunde. Enquanto ~間 é neutro e focado em tempo, ~うち tem uma carga de
aproveitar a oportunidade antes que a condição mude
. É um nível um pouco mais avançado, mas vale a pena saber que existe essa diferença de intenção.
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar ~間 com qualquer verbo? Não. Apenas com verbos que indicam estados ou ações contínuas. Evite verbos que acontecem em um instante.
  2. 2Qual a diferença de ~間 e ~間は? O (wa) adiciona um contraste. Se você disser 寝ている間は (enquanto dorme...), você está dando ênfase que *apenas* naquele período a regra se aplica, contrastando com outros momentos.
  3. 3Posso usar ~間 para o futuro? Sim, perfeitamente. 日本にいる間、連絡してください (
    Enquanto você estiver no Japão, entre em contato
    ). O tempo verbal da oração principal pode estar no futuro ou imperativo sem problemas.

Formation of ~間

Type Structure Example
Verb (Dictionary)
Verb + 間
{読|よ}む間
Verb (Continuous)
Verb-ている + 間
{寝|ね}ている間
Noun
Noun + の + 間
{夏|なつ}の間
Negative
Verb-ない + 間
{食|た}べない間

Meanings

The particle/noun 'aida' indicates an interval of time during which an action or state continues.

1

Simultaneous Action

Two actions happening at the same time.

“{テレビ|てれび}を{見|み}る間、{食|た}べないでください。”

“{音楽|おんがく}を{聞|き}く間、{勉強|べんきょう}します。”

2

Duration of State

Something happening throughout a period.

“{夏|なつ}の間、{日本|にほん}にいました。”

“{冬|ふゆ}の間、{雪|ゆき}が{降|ふ}ります。”

Reference Table

Reference table for Gramática Japonesa: Usar ~間 (aida) para 'Enquanto' e 'Durante'
Classe Gramatical Conector Exemplo Tradução
Verbo (~te-iru)
Direto
{寝|ね}ている{間|あいだ}
Enquanto dorme
Verbo (Dicionário)
Direto
{日本|にほん}にいる{間|あいだ}
Enquanto estiver no Japão
Substantivo
の (no)
{夏休|なつやす}みの{間|あいだ}
Durante as férias de verão
Adjetivo-I
Direto
{長|なが}い{間|あいだ}
Por um longo tempo
Adjetivo-Na
な (na)
{暇|ひま}な{間|あいだ}
Enquanto estiver livre
Verbo (Negativo)
ない (nai)
{見|み}ていない{間|あいだ}
Enquanto não estiver olhando

Espectro de formalidade

Formal
{仕事|しごと}をしている間は、{電話|でんわ}をしないでください。

{仕事|しごと}をしている間は、{電話|でんわ}をしないでください。 (Work/Casual)

Neutro
{仕事|しごと}をしている間、{電話|でんわ}しないで。

{仕事|しごと}をしている間、{電話|でんわ}しないで。 (Work/Casual)

Informal
{仕事|しごと}してる間、{電話|でんわ}しないでね。

{仕事|しごと}してる間、{電話|でんわ}しないでね。 (Work/Casual)

Gíria
仕事中、電話すんな。

仕事中、電話すんな。 (Work/Casual)

Formação do ~間 (aida)

間 (aida)

Verbos

  • {寝|ね}ている{間|あいだ} Enquanto dorme
  • いる{間|あいだ} Enquanto está

Substantivos

  • {夏休|なつやす}みの{間|あいだ} Durante as férias

Adjetivos

  • {長|なが}い{間|あいad} Por muito tempo
  • {暇|ひま}な{間|あいad} Enquanto livre

Aida vs. Aida ni

間 (aida)
Duração inteira Ação contínua
ずっと{寝|ね}ていた Dormiu o tempo todo
間に (aida ni)
Ponto no tempo Ocorrência curta
{荷物|にもつ}が{届|とど}いた A encomenda chegou

Qual 'Enquanto' devo usar?

1

A segunda ação é um momento único e rápido?

YES
Use ~間に (aida ni)
NO
Vá para o próximo passo
2

Ela dura o tempo INTEIRO?

YES
Use ~間 (aida)
NO ↓

Janelas de Tempo Comuns

🏖️

Férias

  • {夏休|なつやす}み
  • {冬休|冬やす}み
  • {旅行|りょこう}
🏠

Estados Diários

  • {留守|るす}
  • {昼休|ひるやす}み
  • {仕事|しごと}
👤

Estados Pessoais

  • {子供|こども}
  • {若|わか}い
  • {独身|どくしん}

Exemplos por nível

1

{寝|ね}る間、{静|しず}かにします。

I will be quiet while sleeping.

2

{夏|なつ}の間に{日本|にほん}へ{行|い}きます。

I will go to Japan during summer.

3

{テレビ|てれび}を{見|み}る間、{食|た}べます。

I eat while watching TV.

4

{雨|あめ}の間、{家|いえ}にいます。

I stay home during the rain.

1

{勉強|べんきょう}している間、{音楽|おんがく}を{聞|き}きます。

I listen to music while studying.

2

{会議|かいぎ}の間、{電話|でんわ}を{切|き}ってください。

Please turn off your phone during the meeting.

3

{待|ま}っている間、{本|ほん}を{読|よ}みました。

I read a book while waiting.

4

{旅行|りょこう}の間、{楽|たの}しかったです。

It was fun during the trip.

1

{彼|かれ}が{話|はな}している間、{私|わたし}はメモを{取|と}りました。

While he was speaking, I took notes.

2

{夏休|なつやす}みの間に{宿題|しゅくだい}を{終|お}わらせます。

I will finish my homework during summer break.

3

{電車|でんしゃ}を{待|ま}つ間に{切符|きっぷ}を{買|か}いました。

I bought a ticket while waiting for the train.

4

{子供|こども}が{寝|ね}ている間に{掃除|そうじ}をします。

I clean while the child is sleeping.

1

{長期|ちょうき}の{滞在|たいざい}の間、{多|おお}くの{人|ひと}と{出会|であ}いました。

I met many people during my long stay.

2

{議論|ぎろん}している間に{意見|いけん}が{変|か}わりました。

My opinion changed while we were debating.

3

{雨|あめ}が{降|ふ}っている間、{外|そと}に{出|で}られません。

I cannot go outside while it is raining.

4

{作業|さぎょう}の間、{集中|しゅうちゅう}してください。

Please focus during the work.

1

{歴史|れきし}の{流|なが}れの間、{文化|ぶんか}は{変容|へんよう}しました。

Culture transformed throughout the course of history.

2

{沈黙|ちんもく}の間、{緊張|きんちょう}が{高|たか}まりました。

Tension rose during the silence.

3

{交渉|こうしょう}の間、{両者|りょうしゃ}は{譲歩|じょうほ}しませんでした。

Neither side compromised during the negotiations.

4

{混乱|こんらん}の間、{何|なに}も{決|き}まりませんでした。

Nothing was decided during the chaos.

1

{世紀|せいき}の{間|あいだ}、この{城|しろ}は{守|まも}られました。

For centuries, this castle was protected.

2

{彼|かれ}の{在職|ざいしょく}の間、{会社|かいしゃ}は{成長|せいちょう}しました。

The company grew during his tenure.

3

{苦難|くなん}の間、{希望|きぼう}を{捨|す}てませんでした。

I did not lose hope during the hardship.

4

{一時|いちじ}の間、{空|そら}が{暗|くら}くなりました。

For a moment, the sky turned dark.

Fácil de confundir

Japanese Grammar: Using ~間 (aida) for 'While' and 'During' vs Aida vs Aida ni

Learners mix up duration and point-in-time.

Japanese Grammar: Using ~間 (aida) for 'While' and 'During' vs Aida vs Uchi

Both mean 'while'.

Japanese Grammar: Using ~間 (aida) for 'While' and 'During' vs Aida vs Naka

Both involve time.

Erros comuns

{夏|なつ}間

{夏|なつ}の間に

Nouns need 'no' before 'aida'.

{読|よ}んだ間

{読|よ}む間

Always use dictionary form.

aida ni (for duration)

aida

Use 'aida' for continuous duration.

aida (for punctual)

aida ni

Use 'aida ni' for a point in time.

{勉強|べんきょう}した間

{勉強|べんきょう}している間

Continuous states need 'te-iru'.

{会議|かいぎ}間

{会議|かいぎ}の間に

Missing 'no'.

aida (for punctual)

aida ni

Punctual events need 'ni'.

{雨|あめ}が{降|ふ}った間

{雨|あめ}が{降|ふ}っている間

Continuous state required.

{待|ま}つ間に (for duration)

{待|ま}つ間

Duration vs point in time.

{旅行|りょこう}間

{旅行|りょこう}の間に

Missing 'no'.

Padrões de frases

___の間、___。

___ている間、___。

___の間、ずっと___。

___の間、___間に___。

Real World Usage

Texting very common

{今|いま}{電車|でんしゃ}の間に{返信|へんしん}するね。

Job Interview common

{大学|だいがく}の間に{留学|りゅうがく}しました。

Food Delivery App occasional

{配達|はいたつ}を{待|ま}つ間に{準備|じゅんび}します。

Social Media common

{旅行|りょこう}の間、{最高|さいこう}の{景色|けしき}でした!

Travel very common

{滞在|たいざい}の間、{何|なに}をしますか?

Work Meeting common

{会議|かいぎ}の間、{静|しず}かにしてください。

💡

O sistema de parceria com 'Zutto'

Se você usar , quase sempre vai ver o ずっと (zutto - o tempo todo) na frase: «待っている間、ずっと音楽を聴いていた。»
⚠️

A armadilha da partícula 'No'

Não esqueça do {の|の} depois de substantivos. 休み間 soa como robô, o certo é sempre {休|やす}みの{間|あいだ}!
💬

Aida como um espaço físico

No Japão, 'Ma' ou 'Aida' não é só tempo, é o espaço entre as coisas: «長い間、お世話になりました。»
🎯

Aida ni para oportunidades

Se quiser dizer 'Enquanto o chefe está fora, vamos jogar!', use 間に para aproveitar o momento: «部長がいない間に、ゲームをしよう。»

Smart Tips

Use the dictionary form of the verb + 'aida'.

{読|よ}んだ間 {読|よ}む間

Don't forget the 'no' particle!

{夏|なつ}間 {夏|なつ}の間に

Use 'te-iru' + 'aida'.

{勉強|べんきょう}する間 {勉強|べんきょう}している間

Add 'ni' to 'aida'.

{会議|かいぎ}の間、{電話|でんわ}しました {会議|かいぎ}の間に{電話|でんわ}しました

Pronúncia

ah-ee-dah

Aida

Pronounced as 'ah-ee-dah'. Ensure the 'i' and 'a' are distinct.

Flat

Aida ->

Neutral statement.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Aida' as an 'Eye-da' (eye-da) window. You are looking through a window of time.

Associação visual

Imagine a clock with a long blue bar stretching across the face. That blue bar is your 'aida'.

Rhyme

For duration, use 'aida' to explain, the time you spend, the time you gain.

Story

I was waiting for the bus. During that time (aida), I read a book. While I was reading, the bus arrived. It was a productive wait.

Word Web

{時間|じかん}{期間|きかん}{間|あいだ}{間|ま}{同時|どうじ}

Desafio

Write 3 sentences about what you do while waiting for your morning coffee using 'aida'.

Notas culturais

Using 'aida' correctly in business emails shows respect for the recipient's time.

In casual speech, 'no' is sometimes dropped, but it's better to keep it for clarity.

In formal writing, 'aida' is often used to define historical periods.

Derived from the noun 'aida' (space/interval).

Iniciadores de conversa

{夏休|なつやす}みの間、{何|なに}をしましたか?

{電車|でんしゃ}を{待|ま}っている間、{何|なに}をしますか?

{仕事|しごと}をしている間、{音楽|おんがく}を{聞|き}きますか?

{日本|にほん}に{滞在|たいざい}している間、{一番|いちばん}{楽|たの}しかったことは?

Temas para diário

Describe your last vacation using 'aida'.
What do you do while commuting to work/school?
Reflect on a long project you completed. What did you do during that time?
Compare your life now to your life 5 years ago using 'aida'.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com a forma correta da palavra entre parênteses.

{日本|にほん}に (いる) ______ 、ずっと{東京|とうきょう}に{住|す}んでいました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: いる間
Como a ação de morar em Tóquio durou o tempo *inteiro* da estadia no Japão, usamos 'aida'. Verbos usam a forma de dicionário.
Qual frase expressa corretamente que a ação durou o tempo TODO? Múltipla escolha

Selecione a frase correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {夏休|なつやす}みの{間|あいad}、ずっと{旅行|りょこう}していました。
Substantivos precisam de 'no' antes de 'aida'. 'Aida ni' indicaria um momento só, o que contradiz o 'zutto'.
Encontre e corrija o erro na frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

{母|はは}が{買|か}い{物|mono}している{間|あいだ}、{弟|おとうと}が{泣|な}いた。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {母|はは}が{買|か}い{物|mono}している{間|あいだ}、{弟|おとうto}はずっと{泣|な}いていた。
Para usar 'aida' (duração), a segunda ação também deve ser um estado contínuo, geralmente com '~te ita'.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

{夏|なつ} ___ 間、{日本|にほん}にいました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Nouns need 'no' before 'aida'.
Choose the correct verb form. Múltipla escolha

{本|ほん}を ___ 間、{寝|ね}ました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Use dictionary form for 'aida'.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

{会議|かいぎ}間、{静|しず}かにしてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Should be '会議の間に'.
Reorder the words. Sentence Reorder

間 / 待つ / 本 / を / 読みました / を

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct word order.
Translate to Japanese. Tradução

I studied while listening to music.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct translation.
Match the phrase to its meaning. Match Pairs

{夏|なつ}の間 vs {夏|なつ}の間に

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Aida is duration, Aida ni is point.
Build a sentence. Sentence Building

Use: {雨|あめ} / {家|いえ} / {いる}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Choose the best fit. Múltipla escolha

{彼|かれ}が ___ 間、{私|わたし}は{待|ま}ちました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Continuous action needs 'te-iru'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complete a frase usando o conector correto para o substantivo. Preencher as lacunas

{留守|るす} ___ {間|あいだ}、{泥棒|どろぼう}が{入|はい}らないように{気|き}をつけてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduza: 'Enquanto eu estava no banho, fiquei cantando o tempo todo.' Tradução

Enquanto eu estava no banho, fiquei cantando o tempo todo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: お{風呂|ふろ}に{入|はい}っている{間|あいだ}、ずっと{歌|うた}っていました。
Reordene as palavras para formar uma frase correta. Sentence Reorder

[{間|あいだ}] [{寝|ね}ている] [{子供|こども}が] [{本|ほん}] [{読|よ}んだ] [{を}]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {子供|こども}が{寝|ね}ている{間|あいだ}、{本|ほん}을{読|よ}んだ。
Qual delas descreve um período de estar livre? Múltipla escolha

Qual expressão está correta para 'Enquanto livre'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {暇|ひま}な{間|あいだ}
Combine o início da frase com o final correto para mostrar duração. Match Pairs

Combine os pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {試験|しけん}の{間|あいだ} | ずっと{静|しず}かだった
Identifique o erro neste rascunho de legenda para o Instagram. Error Correction

{昨日|きのう}、{寝|ね}た{間|あいだ}、{雨|あめ}が{降|ふ}っていた。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {昨日|きのう}、{寝|ね}ている{間|あいだ}、{雨|あめ}が{降|ふ}っていた。
Traduza: 'Eu fiquei esperando durante a aula inteira.' Tradução

Eu fiquei esperando durante a aula inteira.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {授業|じゅぎょう}の{間|あいだ}、ずっと{待|ま}っていました。
Complete a frase corretamente. Preencher as lacunas

{独身|どくしん} ___ {間|あいad}は、もっと{自由|じゆう}だった。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Qual delas significa 'por um longo período'? Múltipla escolha

Selecione a expressão correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {長|なが}い{間|あいだ}
Traduza: 'Fique na minha casa enquanto você estiver no Japão.' Tradução

Fique na minha casa enquanto você estiver no Japão.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {日本|にhon}にいる{間|あいだ}、うちにとまってください。

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

No, always use the dictionary form or 'te-iru' form before 'aida'.

'Aida' is for duration, 'aida ni' is for a point in time.

Yes, 'no' is required to connect nouns to 'aida'.

Yes, it is very common in professional settings.

Yes, but in this context, we are focusing on time.

Use '{会議|かいぎ}の間に'.

It emphasizes that the action is continuous throughout the duration.

Yes, it works for any time frame.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

durante

Spanish doesn't require a particle like 'no' for nouns.

French high

pendant

French uses 'pendant que' for verbs, while Japanese uses dictionary form + aida.

German high

während

German 'während' takes the genitive case, unlike Japanese particles.

Chinese moderate

期间

Chinese structure is more flexible with word order.

Arabic moderate

khilal

Arabic grammar is highly inflectional compared to Japanese.

Japanese self

aida

It is unique in its particle-based connection.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!