Gramática Japonesa: Usar ~間 (aida) para 'Enquanto' e 'Durante'
間 (aida) quando uma ação dura o tempo inteirinho de outra situação sem parar, como um filme contínuo.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use ~間 (aida) to describe an action occurring throughout a specific duration of time.
- Use [Verb-Dictionary Form] + 間 for actions happening simultaneously: {本|ほん}を{読|よ}む間 (While reading a book).
- Use [Noun] + の + 間 for specific time periods: {夏休|なつやす}みの間 (During summer vacation).
- Use [Verb-ている] + 間 for continuous states: {寝|ね}ている間 (While sleeping).
Overview
~間 (aida).enquanto ou durante para quase tudo, no japonês a coisa é um pouco mais detalhada. O ~間 (aida) serve para expressar que uma ação ou um estado aconteceu durante todo o tempo em que outra coisa estava rolando.Eu estudei a aula inteira enquanto o professor falava? Esse
a aula inteira é a alma do ~間.enquanto ou a preposição durante. A diferença é que, no nosso idioma, o contexto muitas vezes deixa implícito se a ação foi contínua ou pontual. Já no japonês, eles fazem questão de separar: se a ação preencheu todo o período, usamos ~間.~間に (aida ni). Pensa assim: ~間 é o filme todo, enquanto ~間に é uma cena específica no meio desse filme. É uma distinção crucial para não soar estranho.~間 quando deveria usar ~間に, é como se você dissesse que ficou fazendo uma coisa sem parar, quando na verdade só fez um vapt-vupt. Dominar isso vai te dar muito mais naturalidade, seja no trabalho, no bar com os amigos ou trocando mensagens no WhatsApp.~間, pense nele como um substantivo que significa intervalo ou espaço de tempo. Quando a gente coloca ele depois de um verbo, adjetivo ou substantivo, a gente está delimitando uma caixa temporal. A regra de ouro aqui é a concorrência contínua.
~間 e a da oração principal) precisam estar acontecendo simultaneamente e, o mais importante, de forma contínua durante todo o período.~間 funciona como uma oração subordinada adverbial temporal. Em português, dizemos enquanto eu dormia, ele lia. Aqui, tanto
dormir quanto ler são verbos durativos.chegar ou explodir) com ~間, não faz sentido, né? Não dá para estar chegando o tempo todo. Por isso, no japonês, a gente usa preferencialmente a forma ~ている (~te iru), que indica que o estado ou ação está em andamento.estou lendo, estamos trabalhando).~間 for diferente do sujeito da oração principal, a gente precisa usar a partícula が (ga) para marcar quem está fazendo o quê. Isso evita confusão total. É tipo quando você fala no trabalho: Enquanto o chefe não chega, a gente vai tomando um café.
が para deixar claro que é ele quem não está, e não você. Sacou? É uma precisão que a gente não tem nativamente, então é bom treinar esse foco no sujeito.寝ている間 | Enquanto dorme |夏休みの間 | Durante as férias |忙しい間 | Enquanto ocupado |暇な間 | Enquanto livre |の (no) para substantivos é obrigatório. É como se fosse o nosso de ou durante o/a. Já nos adjetivos, a regra segue o padrão de ligação.~ない) também funcionam super bem com ~間. Por exemplo: 雨が降らない間 (Enquanto não chove). Isso é muito comum para descrever condições que precisam ser mantidas.
~間 sempre que quiser enfatizar a duração total. Imagine que você está no trabalho e seu chefe pergunta por que você não terminou o relatório. Você diria: 会議の間、ずっと電話していました (Durante a reunião, eu fiquei no telefone o tempo todo).
ずっと (zutto - o tempo todo) reforça o ~間. O ~間 não é apenas enquanto; é durante todo o tempo em que.
子供の間 (Enquanto criança) ou 日本にいる間 (Enquanto estiver no Japão). Aqui, o período é longo, e o
~間 serve para criar um cenário onde outras ações menores acontecem.~間 e use o ~間に! Se você usar ~間 para algo pontual, o japonês vai achar que você ficou repetindo aquela ação sem parar, o que pode soar bem engraçado ou confuso.- 1Trocar
~間por~間に: O erro mais clássico. O brasileiro tende a traduzir tudo comodurante. Exemplo:テレビを見ている間、電話が鳴った(Errado:Enquanto eu via TV, o telefone tocou
). O correto seria~間にporque o telefone tocar é um ponto no tempo, não algo que dura a TV toda. A interferência vem do português, ondeenquantocobre os dois sentidos. - 2Esquecer o
のcom substantivos: É muito comum esquecer oのporque em português a gente fala diretodurante a reunião
(sem preposição de posse). Em japonês,会議間soa como um erro básico. Lembre-se: substantivo precisa deのpara se conectar com o間. - 3Uso de verbos pontuais: Tentar dizer
着く間(enquanto chegar). Como o verbochegaré instantâneo, não faz sentido usar com~間. Isso acontece porque, no português, a gente às vezes usaenquantode forma frouxa, mas o japonês exige que o verbo tenha duração. Se não dura, não usa~間!
~間 (Aida) | Duração contínua | Ação que preenche todo o tempo | 本を読んでいる間 (Lendo o tempo todo) |~間に (Aida ni) | Ponto no tempo | Ação que ocorre dentro do período | 本を読んでいる間に (Li algo enquanto lia) |~うち (Uchi ni) | Oportunidade | Ação feita antes que algo mude | 若いうちに (Enquanto jovem/antes que mude) |~うち é outro que confunde. Enquanto ~間 é neutro e focado em tempo, ~うち tem uma carga de aproveitar a oportunidade antes que a condição mude. É um nível um pouco mais avançado, mas vale a pena saber que existe essa diferença de intenção.
- 1Posso usar
~間com qualquer verbo? Não. Apenas com verbos que indicam estados ou ações contínuas. Evite verbos que acontecem em um instante. - 2Qual a diferença de
~間e~間は? Oは(wa) adiciona um contraste. Se você disser寝ている間は(enquanto dorme...), você está dando ênfase que *apenas* naquele período a regra se aplica, contrastando com outros momentos. - 3Posso usar
~間para o futuro? Sim, perfeitamente.日本にいる間、連絡してください(Enquanto você estiver no Japão, entre em contato
). O tempo verbal da oração principal pode estar no futuro ou imperativo sem problemas.
Formation of ~間
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Verb (Dictionary)
|
Verb + 間
|
{読|よ}む間
|
|
Verb (Continuous)
|
Verb-ている + 間
|
{寝|ね}ている間
|
|
Noun
|
Noun + の + 間
|
{夏|なつ}の間
|
|
Negative
|
Verb-ない + 間
|
{食|た}べない間
|
Meanings
The particle/noun 'aida' indicates an interval of time during which an action or state continues.
Simultaneous Action
Two actions happening at the same time.
“{テレビ|てれび}を{見|み}る間、{食|た}べないでください。”
“{音楽|おんがく}を{聞|き}く間、{勉強|べんきょう}します。”
Duration of State
Something happening throughout a period.
“{夏|なつ}の間、{日本|にほん}にいました。”
“{冬|ふゆ}の間、{雪|ゆき}が{降|ふ}ります。”
Reference Table
| Classe Gramatical | Conector | Exemplo | Tradução |
|---|---|---|---|
|
Verbo (~te-iru)
|
Direto
|
{寝|ね}ている{間|あいだ}
|
Enquanto dorme
|
|
Verbo (Dicionário)
|
Direto
|
{日本|にほん}にいる{間|あいだ}
|
Enquanto estiver no Japão
|
|
Substantivo
|
の (no)
|
{夏休|なつやす}みの{間|あいだ}
|
Durante as férias de verão
|
|
Adjetivo-I
|
Direto
|
{長|なが}い{間|あいだ}
|
Por um longo tempo
|
|
Adjetivo-Na
|
な (na)
|
{暇|ひま}な{間|あいだ}
|
Enquanto estiver livre
|
|
Verbo (Negativo)
|
ない (nai)
|
{見|み}ていない{間|あいだ}
|
Enquanto não estiver olhando
|
Espectro de formalidade
{仕事|しごと}をしている間は、{電話|でんわ}をしないでください。 (Work/Casual)
{仕事|しごと}をしている間、{電話|でんわ}しないで。 (Work/Casual)
{仕事|しごと}してる間、{電話|でんわ}しないでね。 (Work/Casual)
仕事中、電話すんな。 (Work/Casual)
Formação do ~間 (aida)
Verbos
- {寝|ね}ている{間|あいだ} Enquanto dorme
- いる{間|あいだ} Enquanto está
Substantivos
- {夏休|なつやす}みの{間|あいだ} Durante as férias
Adjetivos
- {長|なが}い{間|あいad} Por muito tempo
- {暇|ひま}な{間|あいad} Enquanto livre
Aida vs. Aida ni
Qual 'Enquanto' devo usar?
A segunda ação é um momento único e rápido?
Ela dura o tempo INTEIRO?
Janelas de Tempo Comuns
Férias
- • {夏休|なつやす}み
- • {冬休|冬やす}み
- • {旅行|りょこう}
Estados Diários
- • {留守|るす}
- • {昼休|ひるやす}み
- • {仕事|しごと}
Estados Pessoais
- • {子供|こども}
- • {若|わか}い
- • {独身|どくしん}
Exemplos por nível
{寝|ね}る間、{静|しず}かにします。
I will be quiet while sleeping.
{夏|なつ}の間に{日本|にほん}へ{行|い}きます。
I will go to Japan during summer.
{テレビ|てれび}を{見|み}る間、{食|た}べます。
I eat while watching TV.
{雨|あめ}の間、{家|いえ}にいます。
I stay home during the rain.
{勉強|べんきょう}している間、{音楽|おんがく}を{聞|き}きます。
I listen to music while studying.
{会議|かいぎ}の間、{電話|でんわ}を{切|き}ってください。
Please turn off your phone during the meeting.
{待|ま}っている間、{本|ほん}を{読|よ}みました。
I read a book while waiting.
{旅行|りょこう}の間、{楽|たの}しかったです。
It was fun during the trip.
{彼|かれ}が{話|はな}している間、{私|わたし}はメモを{取|と}りました。
While he was speaking, I took notes.
{夏休|なつやす}みの間に{宿題|しゅくだい}を{終|お}わらせます。
I will finish my homework during summer break.
{電車|でんしゃ}を{待|ま}つ間に{切符|きっぷ}を{買|か}いました。
I bought a ticket while waiting for the train.
{子供|こども}が{寝|ね}ている間に{掃除|そうじ}をします。
I clean while the child is sleeping.
{長期|ちょうき}の{滞在|たいざい}の間、{多|おお}くの{人|ひと}と{出会|であ}いました。
I met many people during my long stay.
{議論|ぎろん}している間に{意見|いけん}が{変|か}わりました。
My opinion changed while we were debating.
{雨|あめ}が{降|ふ}っている間、{外|そと}に{出|で}られません。
I cannot go outside while it is raining.
{作業|さぎょう}の間、{集中|しゅうちゅう}してください。
Please focus during the work.
{歴史|れきし}の{流|なが}れの間、{文化|ぶんか}は{変容|へんよう}しました。
Culture transformed throughout the course of history.
{沈黙|ちんもく}の間、{緊張|きんちょう}が{高|たか}まりました。
Tension rose during the silence.
{交渉|こうしょう}の間、{両者|りょうしゃ}は{譲歩|じょうほ}しませんでした。
Neither side compromised during the negotiations.
{混乱|こんらん}の間、{何|なに}も{決|き}まりませんでした。
Nothing was decided during the chaos.
{世紀|せいき}の{間|あいだ}、この{城|しろ}は{守|まも}られました。
For centuries, this castle was protected.
{彼|かれ}の{在職|ざいしょく}の間、{会社|かいしゃ}は{成長|せいちょう}しました。
The company grew during his tenure.
{苦難|くなん}の間、{希望|きぼう}を{捨|す}てませんでした。
I did not lose hope during the hardship.
{一時|いちじ}の間、{空|そら}が{暗|くら}くなりました。
For a moment, the sky turned dark.
Fácil de confundir
Learners mix up duration and point-in-time.
Both mean 'while'.
Both involve time.
Erros comuns
{夏|なつ}間
{夏|なつ}の間に
{読|よ}んだ間
{読|よ}む間
aida ni (for duration)
aida
aida (for punctual)
aida ni
{勉強|べんきょう}した間
{勉強|べんきょう}している間
{会議|かいぎ}間
{会議|かいぎ}の間に
aida (for punctual)
aida ni
{雨|あめ}が{降|ふ}った間
{雨|あめ}が{降|ふ}っている間
{待|ま}つ間に (for duration)
{待|ま}つ間
{旅行|りょこう}間
{旅行|りょこう}の間に
Padrões de frases
___の間、___。
___ている間、___。
___の間、ずっと___。
___の間、___間に___。
Real World Usage
{今|いま}{電車|でんしゃ}の間に{返信|へんしん}するね。
{大学|だいがく}の間に{留学|りゅうがく}しました。
{配達|はいたつ}を{待|ま}つ間に{準備|じゅんび}します。
{旅行|りょこう}の間、{最高|さいこう}の{景色|けしき}でした!
{滞在|たいざい}の間、{何|なに}をしますか?
{会議|かいぎ}の間、{静|しず}かにしてください。
O sistema de parceria com 'Zutto'
間, quase sempre vai ver o ずっと (zutto - o tempo todo) na frase: «待っている間、ずっと音楽を聴いていた。»A armadilha da partícula 'No'
{の|の} depois de substantivos. 休み間 soa como robô, o certo é sempre {休|やす}みの{間|あいだ}!Aida como um espaço físico
Aida ni para oportunidades
間に para aproveitar o momento: «部長がいない間に、ゲームをしよう。»Smart Tips
Use the dictionary form of the verb + 'aida'.
Don't forget the 'no' particle!
Use 'te-iru' + 'aida'.
Add 'ni' to 'aida'.
Pronúncia
Aida
Pronounced as 'ah-ee-dah'. Ensure the 'i' and 'a' are distinct.
Flat
Aida ->
Neutral statement.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Aida' as an 'Eye-da' (eye-da) window. You are looking through a window of time.
Associação visual
Imagine a clock with a long blue bar stretching across the face. That blue bar is your 'aida'.
Rhyme
For duration, use 'aida' to explain, the time you spend, the time you gain.
Story
I was waiting for the bus. During that time (aida), I read a book. While I was reading, the bus arrived. It was a productive wait.
Word Web
Desafio
Write 3 sentences about what you do while waiting for your morning coffee using 'aida'.
Notas culturais
Using 'aida' correctly in business emails shows respect for the recipient's time.
In casual speech, 'no' is sometimes dropped, but it's better to keep it for clarity.
In formal writing, 'aida' is often used to define historical periods.
Derived from the noun 'aida' (space/interval).
Iniciadores de conversa
{夏休|なつやす}みの間、{何|なに}をしましたか?
{電車|でんしゃ}を{待|ま}っている間、{何|なに}をしますか?
{仕事|しごと}をしている間、{音楽|おんがく}を{聞|き}きますか?
{日本|にほん}に{滞在|たいざい}している間、{一番|いちばん}{楽|たの}しかったことは?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
{日本|にほん}に (いる) ______ 、ずっと{東京|とうきょう}に{住|す}んでいました。
Selecione a frase correta:
Find and fix the mistake:
{母|はは}が{買|か}い{物|mono}している{間|あいだ}、{弟|おとうと}が{泣|な}いた。
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercises{夏|なつ} ___ 間、{日本|にほん}にいました。
{本|ほん}を ___ 間、{寝|ね}ました。
Find and fix the mistake:
{会議|かいぎ}間、{静|しず}かにしてください。
間 / 待つ / 本 / を / 読みました / を
I studied while listening to music.
{夏|なつ}の間 vs {夏|なつ}の間に
Use: {雨|あめ} / {家|いえ} / {いる}
{彼|かれ}が ___ 間、{私|わたし}は{待|ま}ちました。
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{留守|るす} ___ {間|あいだ}、{泥棒|どろぼう}が{入|はい}らないように{気|き}をつけてください。
Enquanto eu estava no banho, fiquei cantando o tempo todo.
[{間|あいだ}] [{寝|ね}ている] [{子供|こども}が] [{本|ほん}] [{読|よ}んだ] [{を}]
Qual expressão está correta para 'Enquanto livre'?
Combine os pares:
{昨日|きのう}、{寝|ね}た{間|あいだ}、{雨|あめ}が{降|ふ}っていた。
Eu fiquei esperando durante a aula inteira.
{独身|どくしん} ___ {間|あいad}は、もっと{自由|じゆう}だった。
Selecione a expressão correta:
Fique na minha casa enquanto você estiver no Japão.
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
No, always use the dictionary form or 'te-iru' form before 'aida'.
'Aida' is for duration, 'aida ni' is for a point in time.
Yes, 'no' is required to connect nouns to 'aida'.
Yes, it is very common in professional settings.
Yes, but in this context, we are focusing on time.
Use '{会議|かいぎ}の間に'.
It emphasizes that the action is continuous throughout the duration.
Yes, it works for any time frame.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
durante
Spanish doesn't require a particle like 'no' for nouns.
pendant
French uses 'pendant que' for verbs, while Japanese uses dictionary form + aida.
während
German 'während' takes the genitive case, unlike Japanese particles.
期间
Chinese structure is more flexible with word order.
khilal
Arabic grammar is highly inflectional compared to Japanese.
aida
It is unique in its particle-based connection.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
O Padrão de Ênfase Extrema: ~極まる / ~極まりない (Kiwamaru / Kiwamarinai)
### Overview No nível C1 de japonês, você já percebeu que palavras como `とても` (totemo) ou `非常に` (hijō ni) são fer...
Expressar Desejo: "Eu quero..." (~tai)
### Overview Fala, pessoal! Hoje vamos mergulhar em um dos conceitos mais úteis e, ao mesmo tempo, mais reveladores da...
Sentimentos Incontroláveis: ~てならない (~te naranai)
### Overview No japonês, quando queremos expressar sentimentos que surgem de dentro e que parecem estar fora do nosso c...
Antes de fazer X (Mae ni)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em uma estrutura que é figurinha carimbada no japonês: o uso...
Símiles literários: Como & Como se (~gotoku / ~gotoki)
### Overview No estudo da língua japonesa, à medida que avançamos para o nível C1, a precisão estilística torna-se tão...