B1 Conjunctions & Connectors 16 min read Fácil

Em vez de... é melhor... ({与其|yǔqí}...{不如|bùrú})

Use o par «与其» (em vez de) e «不如» (é melhor) para sugerir uma alternativa mais inteligente para uma situação.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B to express that B is a better choice than A.

  • Place {与其|yǔqí} before the option you are rejecting.
  • Place {不如|bùrú} before the option you are choosing.
  • The structure is: {与其|yǔqí} [Option A], {不如|bùrú} [Option B].
与其 (Reject) + A + 不如 (Accept) + B

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Hoje vamos mergulhar em uma estrutura super útil no chinês que vai te ajudar a expressar suas preferências de um jeito muito natural: 与其(yǔqí)...不如(bùrú). Em português, a gente usa várias formas para dizer isso, como
em vez de X, é melhor Y
,
antes X do que Y
ou
mais vale X que Y
.
Sabe quando você está no trabalho e pensa:
Em vez de ficar perdendo tempo com essa reunião, é melhor a gente resolver logo esse problema
? Pois é, essa é a essência dessa estrutura.
No chinês, o 与其(yǔqí) introduz a opção que você quer rejeitar ou que considera menos vantajosa, enquanto o 不如(bùrú) apresenta a alternativa que você realmente recomenda ou prefere. É como se você estivesse fazendo um balanço mental:
Comparado com isso (A), não é tão bom quanto aquilo (B)
. Diferente do português, onde muitas vezes usamos em vez de de forma neutra, o 与其(yǔqí)...不如(bùrú) carrega uma carga de julgamento pessoal; você está ativamente escolhendo um caminho em detrimento do outro.
Para quem fala português, isso é muito intuitivo, pois estruturalmente a gente também gosta de contrastar opções para tomar decisões no dia a dia, seja escolhendo um pedido no iFood ou decidindo se vai de Uber ou de ônibus.
### How This Grammar Works
O funcionamento dessa estrutura é baseado na lógica da comparação de valor. Em português, temos a expressão antes... do que..., que é a que mais se aproxima.
Quando dizemos
Antes tarde do que nunca
, estamos usando uma lógica de preferência. O chinês faz isso de forma mais rígida com a dupla 与其(yǔqí) e 不如(bùrú).
O termo 与其(yǔqí) funciona como um marcador de
comparação com o que foi mencionado
, e o 不如(bùrú) significa literalmente
não é tão bom quanto
. Então, quando você monta a frase, você está dizendo:
Comparado com a opção A, não é tão bom quanto a opção B
. É uma forma muito eficiente de dar um conselho ou expressar uma opinião forte sem precisar de muitas palavras.
Por exemplo, se um amigo seu está reclamando da vida, você pode dizer: 与其(yǔqí) 抱怨(bàoyuàn)不如(bùrú) 行动(xíngdòng) (Em vez de reclamar, é melhor agir). Note que, em português, a gente muitas vezes omite o é melhor ou usa mais vale. A estrutura chinesa é sempre paralela.
Se você usa um verbo de um lado, usa um verbo do outro. Isso é muito parecido com a nossa gramática quando usamos construções comparativas, onde buscamos manter o equilíbrio da frase. Sacou?
É como se fosse uma balança: o que você tira de um lado, você compensa com algo melhor do outro.
### Formation Pattern
A estrutura é bem constante e fácil de decorar. O mais importante é o paralelismo: se você começa com um verbo, termina com um verbo. Se começa com uma ação, termina com uma ação.
| Estrutura | Componente |
|---|---|
| (Sujeito) + | 与其(yǔqí) + [Opção A] + | 不如(bùrú) + [Opção B] |
Exemplos práticos:
  1. 1与其(yǔqí) (kàn) 电视(diànshì)不如(bùrú) 学习(xuéxí) (Em vez de ver TV, é melhor estudar.)
  2. 2与其(yǔqí) (zuò) 公交车(gōngjiāochē)不如(bùrú) 走路(zǒulù) (Em vez de pegar o ônibus, é melhor ir andando.)
| Estrutura em Português | Estrutura em Chinês |
|---|---|
| Em vez de [A], é melhor [B] | 与其(yǔqí) [A], 不如(bùrú) [B] |
| Antes [A] do que [B] | 与其(yǔqí) [B], 不如(bùrú) [A] (Cuidado com a inversão!) |
### When To Use It
Você vai usar essa estrutura em várias situações do cotidiano. Primeiro, ao dar conselhos: sabe aquele amigo que está indeciso? Você pode usar para direcioná-lo.
Segundo, para expressar suas próprias escolhas:
Em vez de comprar essa roupa cara, vou economizar
. Terceiro, em contextos de planejamento, seja no trabalho ou num grupo de amigos no WhatsApp combinando um rolê.
O segredo é que ela não serve para comparações de qualidade simples (como
esse carro é melhor que aquele
), mas sim para escolhas de ação. É sobre o que você vai fazer ou o que você sugere que seja feito. É muito comum ouvir isso em contextos onde há uma frustração com a primeira opção.
Por exemplo, se o Wi-Fi está ruim, você pode dizer 与其(yǔqí) (děng) 网络(wǎngluò)不如(bùrú) (xiān) 睡觉(shuìjiào) (Em vez de esperar a internet, é melhor ir dormir). Percebe como resolve o problema de forma prática? É uma estrutura que traz uma solução imediata para um impasse.
### Common Mistakes
  1. 1Inverter a ordem das opções: Em português, a gente às vezes troca a ordem sem querer. O brasileiro fala
    É melhor estudar do que ficar no Instagram
    . No chinês, se você colocar o que você quer fazer depois do 与其(yǔqí), a frase perde o sentido. Lembre-se: o que você rejeita vem primeiro!
  2. 2Esquecer de parear as estruturas: O aluno brasileiro tem o hábito de omitir conectivos. Em português, dizemos
    Em vez de X, Y
    . No chinês, você *precisa* usar os dois. Se você disser apenas 与其(yǔqí) {X},{Y}, a frase soa incompleta, como se faltasse o verbo principal da comparação.
  3. 3Falta de paralelismo: Misturar substantivos com verbos. Exemplo: 与其(yǔqí) 咖啡(kāfēi)不如(bùrú) () 跑步(pǎobù) (Em vez de café, é melhor ir correr). Isso soa estranho. O ideal é manter a classe gramatical: 与其(yǔqí) () 咖啡(kāfēi)不如(bùrú) () 跑步(pǎobù) (Em vez de beber café, é melhor ir correr).
### Contrast With Similar Patterns
Às vezes, os alunos confundem essa estrutura com outras formas de comparação, mas a diferença está na intenção de
rejeitar uma opção em favor de outra
.
| Estrutura | Função | Exemplo |
|---|---|---|
| 与其(yǔqí)...不如(bùrú) | Preferência de ação/rejeição | Em vez de X, é melhor Y |
| () | Comparação direta de qualidade | X é mais bonito que Y |
| 还是(háishi) | Sugestão de alternativa | É melhor (ou mais seguro) fazer Y |
Enquanto () é para descrever estados (ele é mais alto que eu), o 与其(yǔqí)...不如(bùrú) é puramente para decisões e ações. Se você quer comparar pessoas, use (). Se quer decidir o que fazer no final de semana, use 与其(yǔqí)...不如(bùrú).
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar apenas o 不如(bùrú)? Sim, mas você perde o contexto da rejeição. O 与其(yǔqí) serve para dar ênfase no que você está descartando.
  2. 2Essa estrutura é formal demais? Não, ela é muito comum tanto em conversas casuais quanto em contextos profissionais. Pode usar sem medo no dia a dia.
  3. 3Onde coloco o sujeito? O sujeito geralmente vai no início da frase, antes do 与其(yǔqí). Se o sujeito for o mesmo para as duas ações, você só precisa dizer uma vez.
  4. 4Existe outra forma de dizer isso? Sim, existem outras conjunções, mas para o nível A1, dominar essa dupla é o melhor caminho para soar como um falante nativo que sabe exatamente o que quer!

Structure Breakdown

Part Function Example
{与其|yǔqí}
Introduces rejected option
{与其|yǔqí} 喝咖啡
[Option A]
The rejected choice
喝咖啡
{不如|bùrú}
Introduces preferred option
{不如|bùrú} 喝茶
[Option B]
The preferred choice
喝茶

Meanings

This structure is used to express a preference between two options, indicating that the second option is superior to the first.

1

Preference

Choosing one action over another.

“{与其|yǔqí}抱怨,{不如|bùrú}行动。”

“{与其|yǔqí}买贵的,{不如|bùrú}买实用的。”

Reference Table

Reference table for Em vez de... é melhor... ({与其|yǔqí}...{不如|bùrú})
Parte Chinês Pinyin Função
Conector 1
与其
yǔqí
Apresenta a opção menos desejada
Conector 2
不如
bùrú
Apresenta a opção melhor ou preferida
Contexto
Conselho
jiànyì
Sugerir um caminho melhor para um amigo
Contexto
Decisão
juédìng
Escolher entre duas atividades diárias
Tom
Geral
tōngyòng
Funciona tanto no dia a dia quanto no trabalho
Regra de Ouro
A < B
A bùrú B
A opção B é sempre a 'vencedora' da frase

Espectro de formalidade

Formal
{与其|yǔqí}乘坐公交车,{不如|bùrú}步行。

{与其|yǔqí}乘坐公交车,{不如|bùrú}步行。 (Daily commute)

Neutro
{与其|yǔqí}坐公交车,{不如|bùrú}走路。

{与其|yǔqí}坐公交车,{不如|bùrú}走路。 (Daily commute)

Informal
{与其|yǔqí}坐车,{不如|bùrú}走走。

{与其|yǔqí}坐车,{不如|bùrú}走走。 (Daily commute)

Gíria
别坐车了,走吧。

别坐车了,走吧。 (Daily commute)

Fazendo a Melhor Escolha

与其...不如

Opção A (Rejeitada)

  • 与其 Em vez de
  • 在家无聊 Entediado em casa

Opção B (Preferida)

  • 不如 Melhor fazer
  • 出去玩 Sair para brincar

Escolhendo Opções

与其 (Opção A)
等外卖 Esperar delivery
坐飞机 Ir de avião
不如 (Opção B)
自己做 Fazer você mesmo
坐高铁 Ir de trem-bala

Quando usar 与其...不如

1

Você tem duas escolhas?

YES
Continue
NO
Use uma frase simples
2

Uma escolha é claramente melhor?

YES
Use 与其...不如
NO ↓

Contextos de Uso

✈️

Viagem

  • 与其打车,不如坐地铁
  • 与其走路,不如骑车
🏠

Estilo de Vida

  • 与其买贵的,不如买好的
  • 与其等外卖,不如做饭

Exemplos por nível

1

{与其|yǔqí}睡觉,{不如|bùrú}学习。

Instead of sleeping, it's better to study.

2

{与其|yǔqí}喝水,{不如|bùrú}喝茶。

Instead of water, it's better to drink tea.

3

{与其|yǔqí}看书,{不如|bùrú}看电影。

Instead of reading, it's better to watch a movie.

4

{与其|yǔqí}走,{不如|bùrú}跑。

Instead of walking, it's better to run.

1

{与其|yǔqí}在这里等,{不如|bùrú}我们先走。

Instead of waiting here, it's better if we leave first.

2

{与其|yǔqí}买便宜的,{不如|bùrú}买好的。

Instead of buying cheap, it's better to buy good quality.

3

{与其|yǔqí}生气,{不如|bùrú}冷静一下。

Instead of getting angry, it's better to calm down.

4

{与其|yǔqí}在家,{不如|bùrú}去公园。

Instead of staying home, it's better to go to the park.

1

{与其|yǔqí}担心未来,{不如|bùrú}过好现在。

Instead of worrying about the future, it's better to live well in the present.

2

{与其|yǔqí}依赖别人,{不如|bùrú}靠自己。

Instead of relying on others, it's better to rely on yourself.

3

{与其|yǔqí}讨论问题,{不如|bùrú}解决问题。

Instead of discussing the problem, it's better to solve it.

4

{与其|yǔqí}浪费时间,{不如|bùrú}做点有意义的事。

Instead of wasting time, it's better to do something meaningful.

1

{与其|yǔqí}盲目跟风,{不如|bùrú}建立自己的风格。

Instead of blindly following trends, it's better to establish your own style.

2

{与其|yǔqí}追求完美,{不如|bùrú}先完成任务。

Instead of pursuing perfection, it's better to finish the task first.

3

{与其|yǔqí}指责他人,{不如|bùrú}反思自己。

Instead of blaming others, it's better to reflect on yourself.

4

{与其|yǔqí}空谈理论,{不如|bùrú}付诸实践。

Instead of empty theory, it's better to put it into practice.

1

{与其|yǔqí}在舒适区徘徊,{不如|bùrú}勇敢面对挑战。

Instead of lingering in the comfort zone, it's better to bravely face challenges.

2

{与其|yǔqí}被动接受,{不如|bùrú}主动出击。

Instead of passive acceptance, it's better to take the initiative.

3

{与其|yǔqí}维持现状,{不如|bùrú}寻求突破。

Instead of maintaining the status quo, it's better to seek a breakthrough.

4

{与其|yǔqí}沉溺于过去,{不如|bùrú}展望未来。

Instead of dwelling on the past, it's better to look toward the future.

1

{与其|yǔqí}在琐事中消耗,{不如|bùrú}将精力集中于核心价值。

Instead of consuming energy on trivialities, it's better to focus on core values.

2

{与其|yǔqí}随波逐流,{不如|bùrú}坚守本心。

Instead of drifting with the tide, it's better to hold fast to one's principles.

3

{与其|yǔqí}追求短期利益,{不如|bùrú}着眼于长远发展。

Instead of pursuing short-term gains, it's better to focus on long-term development.

4

{与其|yǔqí}在争论中虚耗,{不如|bùrú}在合作中共赢。

Instead of wasting time in arguments, it's better to achieve win-win through cooperation.

Fácil de confundir

Rather than... it's better to... ({与其|yǔqí}...{不如|bùrú}) vs 宁可...也不...

Both express preference, but '宁可' implies a sacrifice.

Rather than... it's better to... ({与其|yǔqí}...{不如|bùrú}) vs 还是...吧

Both suggest a choice.

Rather than... it's better to... ({与其|yǔqí}...{不如|bùrú}) vs 与其...毋宁...

Both mean the same thing.

Erros comuns

{不如|bùrú} A {与其|yǔqí} B

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B

The order is reversed.

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B 的话

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B

Unnecessary filler.

{与其|yǔqí} A 还是 B

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B

Wrong conjunction pair.

{与其|yǔqí} A 不好 B

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B

Misunderstanding '不如'.

我 {与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B

Subject placement can be tricky.

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B 更好

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B

Redundant 'better'.

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B 呢

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B

Particle usage.

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B 吗

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B

Turning a statement into a question.

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B 吧

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B

Adding suggestion particles.

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B 呀

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B

Tone particle misuse.

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B 呢

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B

Register mismatch.

Padrões de frases

{与其|yǔqí} ___,{不如|bùrú} ___。

我 {与其|yǔqí} ___,{不如|bùrú} ___。

{与其|yǔqí} ___,{不如|bùrú} ___,这样更有效率。

{与其|yǔqí} ___,{不如|bùrú} ___,这是我的建议。

Real World Usage

Social Media Advice very common

{与其|yǔqí}羡慕别人,{不如|bùrú}提升自己。

Workplace Strategy common

{与其|yǔqí}开会,{不如|bùrú}发邮件。

Texting Friends common

{与其|yǔqí}等我,{不如|bùrú}你先吃。

Academic Writing occasional

{与其|yǔqí}引用他人,{不如|bùrú}提出新观点。

Travel Planning common

{与其|yǔqí}去大城市,{不如|bùrú}去小镇。

Food Delivery Apps occasional

{与其|yǔqí}点外卖,{不如|bùrú}自己煮。

💡

A posição do sujeito

Você pode colocar a pessoa antes do primeiro conector ou deixar subentendido se estiver na cara! Por exemplo: «你与其学习,不如睡觉。»
⚠️

Não inverta a ordem!

A opção que vem logo após «与其» é sempre a que você está descartando ou acha pior. «与其等,不如走。»
🎯

Soe como um nativo

Adicione o «还» antes do segundo conector para dar mais ênfase na sua escolha: «与其等,还不如走。»

Smart Tips

Use this structure to sound thoughtful rather than pushy.

你应该去学习。 与其玩游戏,不如去学习。

Use this to highlight the value of your preferred choice.

这个更好。 与其买那个,不如买这个。

Use this to suggest a way out.

我们别等了。 与其在这里等,不如我们先走。

Use this to contrast two methodologies.

方法A不好,方法B好。 与其采用方法A,不如采用方法B。

Pronúncia

yú-qí

Tone of {与其|yǔqí}

Both are 3rd tones, but in fast speech, the first one often sounds like a 2nd tone.

bù-rú

Tone of {不如|bùrú}

The 'bù' changes to 2nd tone before another 4th tone, but here it stays 4th tone.

Comparative

{与其|yǔqí} A ↗ {不如|bùrú} B ↘

Rising on the first part, falling on the conclusion.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Yǔqí' as 'You-quit' (the first option) and 'Bùrú' as 'Better-you' (the second option).

Associação visual

Imagine a scale. On the left side, you put a heavy, dusty book (the rejected option). On the right, you put a bright, shiny trophy (the preferred option).

Rhyme

与其 A 不如 B, choose the best for you and me.

Story

Xiao Wang was stuck in traffic. He thought: 'Instead of sitting here (Yǔqí), it is better to walk (Bùrú).' He got out of the car and arrived home early.

Word Web

选择比较建议更好放弃行动

Desafio

Write 3 sentences about things you would rather do today than what you are currently doing.

Notas culturais

Used frequently in professional and educational settings to show logical thinking.

Similar usage, often heard in political or social commentary.

Often translated directly into Cantonese, maintaining the same logical structure.

Derived from classical Chinese comparative structures.

Iniciadores de conversa

你觉得{与其|yǔqí}在家看书,{不如|bùrú}去图书馆吗?

{与其|yǔqí}吃快餐,{不如|bùrú}自己做饭,你同意吗?

{与其|yǔqí}担心考试,{不如|bùrú}怎么做?

{与其|yǔqí}在城市工作,{不如|bùrú}去乡村生活,你觉得呢?

Temas para diário

Write about a recent decision you made using this structure.
Give advice to a friend who is stressed about work.
Compare two hobbies you have.
Discuss the pros and cons of remote work.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha o espaço para completar a sugestão.

{与其|yǔqí} {走路|zǒulù},___ {骑车|qíchē}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不如
O par {与其|yǔqí} e {不如|bùrú} trabalham juntos para expressar 'em vez de... é melhor...'.
Qual frase sugere corretamente uma alternativa melhor? Múltipla escolha

Escolha a frase correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其买手机,不如买电脑。
A estrutura correta deve ser '{与其|yǔqí} [Opção A], {不如|bùrú} [Opção B]'.
Encontre e corrija o erro na ordem das palavras. Error Correction

Find and fix the mistake:

{不如|bùrú} {看|kàn} {电影|diànyǐng},{与其|yǔqí} {在|zài} {家|jiā} {看书|kànshū}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其在家看书,不如看电影。
A opção menos preferida (ficar em casa lendo) deve vir após {与其|yǔqí}, e a melhor (ver um filme) após {不如|bùrú}.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blanks with {与其|yǔqí} or {不如|bùrú}.

___ 抱怨,___ 行动。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The first option is rejected (抱怨), the second is preferred (行动).
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct order is rejected then preferred.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

不如学习与其玩游戏。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
The order was swapped.
Reorder the words. Sentence Reorder

不如 / 走路 / 与其 / 坐车

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Translate to Chinese. Tradução

Instead of waiting, it's better to leave.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct mapping.
Match the rejected option with the preferred one. Match Pairs

Match: 与其抱怨 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Logical pair.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 与其, 不如, 喝水, 喝茶

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Is this rule true? True False Rule

Can you use {与其|yǔqí} for the preferred option?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
No, {与其|yǔqí} is always for the rejected option.

Score: /8

Practice Bank

5 exercises
Complete a frase. Preencher as lacunas

{与其|yǔqí} {喝|hē} {可乐|kělè},{不如|bùrú} {喝|hē} ___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduza para o chinês usando a regra gramatical. Tradução

Em vez de esperar, é melhor começar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其等,不如开始。
Reordene as palavras para formar uma frase correta. Sentence Reorder

1.不如 2.与其 3.去北京 4.去上海

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 2-3-1-4
Combine a opção rejeitada com a sugestão melhor. Match Pairs

Combine os pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all correct
Qual é a forma mais natural de sugerir esse plano? Múltipla escolha

Plano: Evitar a chuva, ficar dentro de casa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其淋雨,不如在室内。

Score: /5

Perguntas frequentes (8)

Yes, it works for nouns, verbs, and whole phrases.

It is neutral and can be used in almost any situation.

No, the subject usually goes at the start or is omitted.

This structure is strictly for comparing two options.

Yes, very common.

Not necessarily bad, just 'lesser' than the second.

Yes, it works for past, present, and future.

'宁可' is for sacrifice, '{与其|yǔqí}' is for logical preference.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

En lugar de... es mejor...

Spanish uses 'es mejor' (it is better) while Chinese uses '不如' (not as good as).

French high

Plutôt que... il vaut mieux...

French requires a verb phrase after 'vaut mieux'.

German moderate

Lieber... als...

German is a single-clause structure, whereas Chinese is a two-clause structure.

Japanese moderate

AよりBの方がいい

Japanese is post-positional, Chinese is pre-positional.

Arabic high

بدلاً من... من الأفضل أن...

Arabic is more formal and often used in written contexts.

Chinese perfect

与其...不如...

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!