A2 Expressions & Patterns 15 min read سهل

قواعد اللغة اليابانية: استخدام ~間 (aida) للتعبير عن 'بينما' و'خلال'

استخدم «間» (aida) لما تحب توصف فعل أو حالة استمرت «طوال فترة» معينة بدون توقف، وفكر فيها كأنها «مساحة زمنية» كاملة.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use ~間 (aida) to describe an action occurring throughout a specific duration of time.

  • Use [Verb-Dictionary Form] + 間 for actions happening simultaneously: {本|ほん}を{読|よ}む間 (While reading a book).
  • Use [Noun] + の + 間 for specific time periods: {夏休|なつやす}みの間 (During summer vacation).
  • Use [Verb-ている] + 間 for continuous states: {寝|ね}ている間 (While sleeping).
Verb(dict) + 間 OR Noun + の + 間

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي المتعلم. في رحلتنا لتعلم اللغة اليابانية، نصل اليوم إلى نقطة جوهرية تتعلق بكيفية التعبير عن «المدة الزمنية» واستمرارية الأحداث. هل سبق لك أن أردت أن تقول: «بينما كنت أدرس، كان أخي يشاهد التلفاز طوال الوقت»؟
هنا نستخدم التعبير ~間 (aida). في اللغة العربية، نستخدم عادةً ظرف الزمان «بينما» أو «طوال فترة» أو حتى «أثناء» لربط حدثين مستمرين. لكن في اليابانية، الأمر أكثر دقة؛ حيث تفرض اللغة التمييز بين الحدث الذي يغطي «الفترة بأكملها» والحدث الذي يقع «في نقطة زمنية محددة» داخل تلك الفترة.
تخيل أنك في المقهى، إذا قلت «طوال فترة وجودي في المقهى، كنت أقرأ كتاباً»، فأنت هنا تصف استمرارية الحدثين معاً. هذا هو جوهر ~間. إذا قارنا هذا بما نعرفه في النحو العربي، نجد أن ~間 تعمل عمل «الظرف» الذي يحدد استغراق الفعل للزمن.
في العربية، نقول «ما دمتُ» أو «طوالَ ما»، وهي تعبيرات تشبه إلى حد كبير وظيفة ~間. الفرق الجوهري هو أن اليابانية تجبرك على استخدام أداة محددة تلتصق بالفعل أو الاسم لتحدد هذه الاستمرارية، بينما في العربية نعتمد على سياق الجملة وأدوات الربط. فهم هذا الفرق سيجعلك تبدو كمتحدث ياباني متمكن، لأنك ستتجنب الخلط مع ~間に التي تعني «خلال» (أي في نقطة زمنية معينة)، وهو خطأ شائع يقع فيه الكثيرون.
### How This Grammar Works
تعتبر (aida) في أصلها اسماً يعني «فترة» أو «فاصل زمني». عندما نستخدمها كأداة نحوية، فهي تعمل على تحديد «إطار زمني مستمر». القاعدة الذهبية هنا هي «التزامن المستمر». يجب أن يكون الفعل الذي يسبق فعلاً يدل على الاستمرارية (مثل أفعال الحالة أو الأفعال التي تستغرق وقتاً).
في النحو العربي، نحن نميز بين «الفعل التام» و«الفعل الناقص» أو الأفعال التي تدل على الاستمرار (مثل «كان» وأخواتها). في اليابانية، نستخدم صيغة ~ている (te-iru) لضمان أن الفعل يعبر عن استمرارية. إذا استخدمت فعلاً لحظياً (مثل «وصل» أو «سقط») مباشرة قبل ، سيبدو الكلام غير منطقي، تماماً كما لو قلت بالعربية «طوال فترة وصولي، كنت أقرأ»، فهذا غير مستقيم لأن الوصول لحظة واحدة.
المقارنة مع النحو العربي:
| المفهوم | في العربية | في اليابانية |
|---|---|---|
| الاستمرارية | «طوال فترة...» | ...間 |
| التزامن | «بينما...» | ...間 |
| الحالة | «ما دام...» | ...間 |
عندما تقول 彼が話している間 (بينما كان يتحدث)، فأنت تستخدم فعل 話している الذي يشبه في دلالته «اسم الفاعل» أو الفعل المضارع المستمر في العربية. لاحظ أنك لا تستطيع قول «بينما وصل»، بل يجب أن تقول «بينما كنت أنتظر وصوله». اليابانية تفرض عليك هذا المنطق النحوي بصرامة.
### Formation Pattern
تتغير طريقة الربط حسب نوع الكلمة التي تسبق . إليك الجدول التوضيحي:
| نوع الكلمة | القاعدة | مثال |
|---|---|---|
| فعل (مستمر) | Verb-ている + 間 | 寝ている間 (بينما كنت نائماً) |
| اسم | Noun + の + 間 | 夏休みの間 (خلال العطلة الصيفية) |
| صفة (い) | i-Adj + 間 | 忙しい間 (بينما كنت مشغولاً) |
| صفة (な) | na-Adj + な + 間 | 静かな間 (بينما كان المكان هادئاً) |
أمثلة توضيحية:
  1. 1母が料理している間、私は勉強しました。 (بينما كانت أمي تطبخ، درستُ طوال الوقت).
  2. 2会議の間、携帯電話を使わないでください。 (خلال فترة الاجتماع، يرجى عدم استخدام الهاتف).
### When To Use It
تستخدم ~間 في مواقف الحياة اليومية لتعزيز فكرة «الشمولية». أنت تستخدمها عندما تريد التأكيد على أن الحدث الأول لم ينقطع أبداً طالما استمر الحدث الثاني.
مثلاً، إذا كنت في رحلة عائلية في «السوق»، يمكنك أن تقول: 家族が買い物をしている間、私はカフェで待っていました。 (بينما كانت عائلتي تتسوق، كنت أنتظر في المقهى طوال الوقت). لاحظ استخدام «طوال الوقت»، فهذا هو جوهر ~間. لو استخدمت ~間に، لكان المعنى «في لحظة ما أثناء تسوقهم، دخلتُ المقهى»، وهذا فرق دلالي كبير.
تستخدم أيضاً مع الصفات لوصف حالة مستمرة. في الصيف، قد تقول: 暑い間、エアコンをつけます。 (طوال فترة الحر، سأشغل المكيف). هنا 暑い صفة تصف حالة مستمرة، و تؤكد أن المكيف سيعمل طالما استمرت هذه الحالة.
### Common Mistakes
  1. 1الخلط بين و 間に: الخطأ الأكثر شيوعاً هو استخدام عندما تقصد حدثاً عابراً. السبب هو أن الطالب العربي يترجم «بينما» دائماً ككلمة واحدة، بينما اليابانية تقسمها حسب الاستمرار. تذكر: = استمرار، 間に = لحظة داخل فترة.
  2. 2استخدام الأفعال اللحظية: يحاول الطلاب قول 着く間 (بينما وصلت). في العربية قد نقول «بينما وصلتُ، رأيتُ كذا»، لكن اليابانية ترفض هذا منطقياً. يجب استخدام 着いた間に أو تغيير الفعل إلى 到着している間.
  3. 3إهمال مع الأسماء: ينسى الكثيرون إضافة بعد الاسم مثل 会議間. هذا خطأ نحوي لأن اسم، والاسم يحتاج إلى أداة ربط ليتصل باسم آخر.
### Contrast With Similar Patterns
المقارنة بين و 間に هي مفتاح الإتقان:
| وجه المقارنة | ~間 | ~間に |
|---|---|---|
| طبيعة الحدث | مستمر (طوال الوقت) | لحظي (مرة واحدة) |
| التركيز | على طول المدة | على توقيت وقوع الحدث |
| مثال | 寝ている間 (طوال النوم) | 寝ている間に (أثناء النوم - حدث شيء ما) |
### Quick FAQ
  1. 1هل يمكنني استخدام مع جميع الأفعال؟ لا، فقط مع الأفعال التي تدل على استمرارية (مثل 待つ، 寝る، 勉強する) أو الأفعال في صيغة ~ている.
  2. 2ما الفرق بينها وبين 最中 (saichuu)؟ 最中 تعني «في منتصف الحدث تماماً» وتوحي غالباً بوجود مقاطعة أو شيء غير متوقع، بينما محايدة وتصف الاستمرارية فقط.
  3. 3هل يجب أن يكون الفاعل هو نفسه في الجملتين؟ ليس بالضرورة، يمكنك قول «بينما كنت أنا أعمل، كان هو يلعب»، طالما أن كلا الحدثين مستمران في نفس الإطار الزمني.

Formation of ~間

Type Structure Example
Verb (Dictionary)
Verb + 間
{読|よ}む間
Verb (Continuous)
Verb-ている + 間
{寝|ね}ている間
Noun
Noun + の + 間
{夏|なつ}の間
Negative
Verb-ない + 間
{食|た}べない間

Meanings

The particle/noun 'aida' indicates an interval of time during which an action or state continues.

1

Simultaneous Action

Two actions happening at the same time.

“{テレビ|てれび}を{見|み}る間、{食|た}べないでください。”

“{音楽|おんがく}を{聞|き}く間、{勉強|べんきょう}します。”

2

Duration of State

Something happening throughout a period.

“{夏|なつ}の間、{日本|にほん}にいました。”

“{冬|ふゆ}の間、{雪|ゆき}が{降|ふ}ります。”

Reference Table

Reference table for قواعد اللغة اليابانية: استخدام ~間 (aida) للتعبير عن 'بينما' و'خلال'
نوع الكلمة أداة الربط مثال توضيحي الترجمة
فعل (مستمر)
مباشرة
{寝|ね}ている{間|あいだ}
بينما هو نائم
فعل (قاموس)
مباشرة
{日本|にほん}にいる{間|あいだ}
طوال فترة وجوده في اليابان
اسم
の (no)
{夏休|なつやす}みの{間|あいだ}
خلال إجازة الصيف
صفة i
مباشرة
{長|なが}い{間|あいだ}
لفترة طويلة
صفة na
な (na)
{暇|ひま}な{間|あいだ}
أثناء وقت الفراغ
فعل (نفي)
ない (nai)
{見|み}ていない{間|あいだ}
طالما أنك لا تنظر

طيف الرسمية

رسمي
{仕事|しごと}をしている間は、{電話|でんわ}をしないでください。

{仕事|しごと}をしている間は、{電話|でんわ}をしないでください。 (Work/Casual)

محايد
{仕事|しごと}をしている間、{電話|でんわ}しないで。

{仕事|しごと}をしている間、{電話|でんわ}しないで。 (Work/Casual)

غير رسمي
{仕事|しごと}してる間、{電話|でんわ}しないでね。

{仕事|しごと}してる間、{電話|でんわ}しないでね。 (Work/Casual)

عامية
仕事中、電話すんな。

仕事中、電話すんな。 (Work/Casual)

تكوين قاعدة ~間 (aida)

間 (aida)

الأفعال

  • {寝|ね}ている{間|あいだ} بينما هو نائم
  • いる{間|あいだ} طوال فترة وجوده

الأسماء

  • {夏休|なつやす}みの{間|あいだ} خلال إجازة الصيف

الصفات

  • {長|なが}い{間|あいだ} لفترة طويلة
  • {暇|ひま}な{間|あい|だ} أثناء وقت الفراغ

الفرق بين Aida و Aida ni

間 (aida)
المدة الكاملة فعل مستمر
ずっと{寝|ね}ていた نام طوال الوقت
間に (aida ni)
نقطة زمنية حدث سريع
{荷物|にもつ}が{届|とど}いた وصل الطرد

أي 'بينما' يجب أن أستخدم؟

1

هل الفعل الثاني حدث لمرة واحدة سريعة؟

YES
استخدم ~間に (aida ni)
NO
انتقل للخطوة التالية
2

هل استمر الفعل طوال الوقت؟

YES
استخدم ~間 (aida)
NO ↓

فترات زمنية شائعة

🏖️

الإجازات

  • {夏休|なつやす}み
  • {冬休|冬やす}み
  • {旅行|りょこう}
🏠

حالات يومية

  • {留守|るす}
  • {昼休|ひるやす}み
  • {仕事|しごと}
👤

حالات شخصية

  • {子供|こども}
  • {若|わか}い
  • {独身|どくしん}

أمثلة حسب المستوى

1

{寝|ね}る間、{静|しず}かにします。

I will be quiet while sleeping.

2

{夏|なつ}の間に{日本|にほん}へ{行|い}きます。

I will go to Japan during summer.

3

{テレビ|てれび}を{見|み}る間、{食|た}べます。

I eat while watching TV.

4

{雨|あめ}の間、{家|いえ}にいます。

I stay home during the rain.

1

{勉強|べんきょう}している間、{音楽|おんがく}を{聞|き}きます。

I listen to music while studying.

2

{会議|かいぎ}の間、{電話|でんわ}を{切|き}ってください。

Please turn off your phone during the meeting.

3

{待|ま}っている間、{本|ほん}を{読|よ}みました。

I read a book while waiting.

4

{旅行|りょこう}の間、{楽|たの}しかったです。

It was fun during the trip.

1

{彼|かれ}が{話|はな}している間、{私|わたし}はメモを{取|と}りました。

While he was speaking, I took notes.

2

{夏休|なつやす}みの間に{宿題|しゅくだい}を{終|お}わらせます。

I will finish my homework during summer break.

3

{電車|でんしゃ}を{待|ま}つ間に{切符|きっぷ}を{買|か}いました。

I bought a ticket while waiting for the train.

4

{子供|こども}が{寝|ね}ている間に{掃除|そうじ}をします。

I clean while the child is sleeping.

1

{長期|ちょうき}の{滞在|たいざい}の間、{多|おお}くの{人|ひと}と{出会|であ}いました。

I met many people during my long stay.

2

{議論|ぎろん}している間に{意見|いけん}が{変|か}わりました。

My opinion changed while we were debating.

3

{雨|あめ}が{降|ふ}っている間、{外|そと}に{出|で}られません。

I cannot go outside while it is raining.

4

{作業|さぎょう}の間、{集中|しゅうちゅう}してください。

Please focus during the work.

1

{歴史|れきし}の{流|なが}れの間、{文化|ぶんか}は{変容|へんよう}しました。

Culture transformed throughout the course of history.

2

{沈黙|ちんもく}の間、{緊張|きんちょう}が{高|たか}まりました。

Tension rose during the silence.

3

{交渉|こうしょう}の間、{両者|りょうしゃ}は{譲歩|じょうほ}しませんでした。

Neither side compromised during the negotiations.

4

{混乱|こんらん}の間、{何|なに}も{決|き}まりませんでした。

Nothing was decided during the chaos.

1

{世紀|せいき}の{間|あいだ}、この{城|しろ}は{守|まも}られました。

For centuries, this castle was protected.

2

{彼|かれ}の{在職|ざいしょく}の間、{会社|かいしゃ}は{成長|せいちょう}しました。

The company grew during his tenure.

3

{苦難|くなん}の間、{希望|きぼう}を{捨|す}てませんでした。

I did not lose hope during the hardship.

4

{一時|いちじ}の間、{空|そら}が{暗|くら}くなりました。

For a moment, the sky turned dark.

سهل الخلط

Japanese Grammar: Using ~間 (aida) for 'While' and 'During' مقابل Aida vs Aida ni

Learners mix up duration and point-in-time.

Japanese Grammar: Using ~間 (aida) for 'While' and 'During' مقابل Aida vs Uchi

Both mean 'while'.

Japanese Grammar: Using ~間 (aida) for 'While' and 'During' مقابل Aida vs Naka

Both involve time.

أخطاء شائعة

{夏|なつ}間

{夏|なつ}の間に

Nouns need 'no' before 'aida'.

{読|よ}んだ間

{読|よ}む間

Always use dictionary form.

aida ni (for duration)

aida

Use 'aida' for continuous duration.

aida (for punctual)

aida ni

Use 'aida ni' for a point in time.

{勉強|べんきょう}した間

{勉強|べんきょう}している間

Continuous states need 'te-iru'.

{会議|かいぎ}間

{会議|かいぎ}の間に

Missing 'no'.

aida (for punctual)

aida ni

Punctual events need 'ni'.

{雨|あめ}が{降|ふ}った間

{雨|あめ}が{降|ふ}っている間

Continuous state required.

{待|ま}つ間に (for duration)

{待|ま}つ間

Duration vs point in time.

{旅行|りょこう}間

{旅行|りょこう}の間に

Missing 'no'.

أنماط الجُمل

___の間、___。

___ている間、___。

___の間、ずっと___。

___の間、___間に___。

Real World Usage

Texting very common

{今|いま}{電車|でんしゃ}の間に{返信|へんしん}するね。

Job Interview common

{大学|だいがく}の間に{留学|りゅうがく}しました。

Food Delivery App occasional

{配達|はいたつ}を{待|ま}つ間に{準備|じゅんび}します。

Social Media common

{旅行|りょこう}の間、{最高|さいこう}の{景色|けしき}でした!

Travel very common

{滞在|たいざい}の間、{何|なに}をしますか?

Work Meeting common

{会議|かいぎ}の間、{静|しず}かにしてください。

💡

الصديق الوفي Zutto

غالباً ما ستجد كلمة «ずっと» (zutto - طوال الوقت) مرافقة لـ 間 في الجملة لتعزيز معنى الاستمرارية: «待っている間、ずっと本を読んでいた。»
⚠️

فخ الأسماء وأداة の

لا تنسَ وضع «の» بعد الأسماء مباشرة قبل 間، وإلا ستبدو جملتك غير مترابطة: «休みの間» هي الطريقة الصحيحة!
💬

المساحة والزمن

كلمة 間 لا تعني الوقت فقط، بل تعني أيضاً المسافة المكانية بين شيئين، مما يعكس كيف يرى اليابانيون الوقت كـ «مساحة»: «駅と図書館の間。»
🎯

الفرق الجوهري مع Ni

إذا حدث شيء سريع لمرة واحدة خلال الفترة، استخدم «間に». أما إذا استمر الفعل طوال الفترة، فاستخدم «間» وحدها: «寝ている間に、電話が鳴った。»

Smart Tips

Use the dictionary form of the verb + 'aida'.

{読|よ}んだ間 {読|よ}む間

Don't forget the 'no' particle!

{夏|なつ}間 {夏|なつ}の間に

Use 'te-iru' + 'aida'.

{勉強|べんきょう}する間 {勉強|べんきょう}している間

Add 'ni' to 'aida'.

{会議|かいぎ}の間、{電話|でんわ}しました {会議|かいぎ}の間に{電話|でんわ}しました

النطق

ah-ee-dah

Aida

Pronounced as 'ah-ee-dah'. Ensure the 'i' and 'a' are distinct.

Flat

Aida ->

Neutral statement.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Aida' as an 'Eye-da' (eye-da) window. You are looking through a window of time.

ربط بصري

Imagine a clock with a long blue bar stretching across the face. That blue bar is your 'aida'.

Rhyme

For duration, use 'aida' to explain, the time you spend, the time you gain.

Story

I was waiting for the bus. During that time (aida), I read a book. While I was reading, the bus arrived. It was a productive wait.

Word Web

{時間|じかん}{期間|きかん}{間|あいだ}{間|ま}{同時|どうじ}

تحدٍّ

Write 3 sentences about what you do while waiting for your morning coffee using 'aida'.

ملاحظات ثقافية

Using 'aida' correctly in business emails shows respect for the recipient's time.

In casual speech, 'no' is sometimes dropped, but it's better to keep it for clarity.

In formal writing, 'aida' is often used to define historical periods.

Derived from the noun 'aida' (space/interval).

بدايات محادثة

{夏休|なつやす}みの間、{何|なに}をしましたか?

{電車|でんしゃ}を{待|ま}っている間、{何|なに}をしますか?

{仕事|しごと}をしている間、{音楽|おんがく}を{聞|き}きますか?

{日本|にほん}に{滞在|たいざい}している間、{一番|いちばん}{楽|たの}しかったことは?

مواضيع للكتابة اليومية

Describe your last vacation using 'aida'.
What do you do while commuting to work/school?
Reflect on a long project you completed. What did you do during that time?
Compare your life now to your life 5 years ago using 'aida'.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بالصيغة الصحيحة للكلمة بين القوسين.

{日本|にほん}に (いる) ______ 、ずっと{東京|とうكيょう}に{住|す}んでいました injection.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: いる間
بما أن فعل السكن في طوكيو استمر طوال فترة التواجد في اليابان، نستخدم aida. الأفعال تأتي بصيغة القاموس.
أي جملة تعبر بشكل صحيح عن أن الفعل استمر طوال الوقت؟ اختيار متعدد

اختر الجملة الصحيحة:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {夏休|なつやす}みの{間|あいだ}、ずっと{旅行|りょこう}していました。
الأسماء تحتاج no قبل aida. أما aida ni فتوحي بحدث وقع لمرة واحدة، وهذا يتناقض مع zutto.
ابحث عن الخطأ في الجملة وقم بتصحيحه. Error Correction

Find and fix the mistake:

{母|はは}が{買|か}い{物|もの}している{間|あいだ}、{弟|おとうت}が{泣|な}いた。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {母|はは}が{買|か}い{物|もの}している{間|あいだ}، {弟|おとうと}はずっと{泣|な}いていた。
لاستخدام aida (المدة)، يجب أن يكون الفعل الثاني أيضاً حالة مستمرة، وعادة ما نعبر عن ذلك بصيغة ~te ita مع zutto.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

{夏|なつ} ___ 間、{日本|にほん}にいました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Nouns need 'no' before 'aida'.
Choose the correct verb form. اختيار متعدد

{本|ほん}を ___ 間、{寝|ね}ました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Use dictionary form for 'aida'.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

{会議|かいぎ}間、{静|しず}かにしてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Should be '会議の間に'.
Reorder the words. Sentence Reorder

間 / 待つ / 本 / を / 読みました / を

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct word order.
Translate to Japanese. الترجمة

I studied while listening to music.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct translation.
Match the phrase to its meaning. Match Pairs

{夏|なつ}の間 vs {夏|なつ}の間に

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Aida is duration, Aida ni is point.
Build a sentence. Sentence Building

Use: {雨|あめ} / {家|いえ} / {いる}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Choose the best fit. اختيار متعدد

{彼|かれ}が ___ 間、{私|わたし}は{待|ま}ちました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Continuous action needs 'te-iru'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
أكمل الجملة باستخدام أداة الربط الصحيحة للاسم. املأ الفراغ

{留守|るす} ___ {間|あいだ}، {泥棒|どろぼう}が{入|はい}らないように{気|き}をつけてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ترجم: 'بينما كنت في الحمام، كنت أغني طوال الوقت.' الترجمة

بينما كنت في الحمام، كنت أغني طوال الوقت.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: お{風呂|ふろ}に{入|はい}っている{間|あいだ}、ずっと{歌|うた}っていました。
رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة. Sentence Reorder

[{間|あいだ}] [{寝|ね}ている] [{子供|こども}が] [{本|ほん}] [{読|よ}んだ] [{を}]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {子供|こども}が{寝|ね}ている{間|あいだ}、{本|ほん}を{読|よ}んだ。
أي واحدة تصف فترة الفراغ؟ اختيار متعدد

أي عبارة هي الصحيحة لقول 'أثناء وقت الفراغ'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {暇|ひま}な{間|あいだ}
صل بداية الجملة بنهايتها الصحيحة لإظهار فعل مستمر. Match Pairs

صل بين العبارات:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {試験|しけん}の{間|あいだ} | ずっと{静|しず}かだった
حدد الخطأ في مسودة تعليق إنستغرام هذه. Error Correction

{昨日|きのう}、{寝|ね}た{間|あいだ}、{雨|あめ}が{降|ふ}っていた。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {昨日|きのう}、{寝|ね}ている{間|あいだ}、{雨|あめ}が{降|ふ}っていた。
ترجم: 'كنت أنتظر طوال الحصة الدراسية.' الترجمة

كنت أنتظر طوال الحصة الدراسية.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {授業|じゅغيょう}の{間|あいだ}、ずっと{待|ま}っていました。
أكمل الجملة. املأ الفراغ

{独身|どくしん} ___ {間|あいだ}は、もっと{自由|じゆう}だった。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
أي واحدة تعني 'لفترة طويلة'؟ اختيار متعدد

اختر العبارة الصحيحة:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {長|なが}い{間|あいだ}
ترجم: 'ابقَ في منزلي طوال فترة وجودك في اليابان.' الترجمة

ابقَ في منزلي طوال فترة وجودك في اليابان.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {日本|にほん}にいる{間|あいだ}、うちにとまってください。

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

No, always use the dictionary form or 'te-iru' form before 'aida'.

'Aida' is for duration, 'aida ni' is for a point in time.

Yes, 'no' is required to connect nouns to 'aida'.

Yes, it is very common in professional settings.

Yes, but in this context, we are focusing on time.

Use '{会議|かいぎ}の間に'.

It emphasizes that the action is continuous throughout the duration.

Yes, it works for any time frame.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

durante

Spanish doesn't require a particle like 'no' for nouns.

French high

pendant

French uses 'pendant que' for verbs, while Japanese uses dictionary form + aida.

German high

während

German 'während' takes the genitive case, unlike Japanese particles.

Chinese moderate

期间

Chinese structure is more flexible with word order.

Arabic moderate

khilal

Arabic grammar is highly inflectional compared to Japanese.

Japanese self

aida

It is unique in its particle-based connection.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!