Disse que [verbo] - Discurso indireto passado
Grammar Rule in 30 Seconds
To report a past action, use the -다고 했다 (formal) or -다고 했어 (informal) ending after the past tense verb stem.
- For past tense, add -았/었/였다고 하다: '먹었다고 했다' (He said he ate).
- If the verb ends in a vowel, use -였다고 하다 for past tense: '갔다고 했다' (He said he went).
- For negative past, use -지 않았다고 하다: '안 먹었다고 했다' (He said he didn't eat).
Overview
았/었다고 하다.O João disse que foi ao cinema. Em português, a gente usa o verbo no pretérito e a conjunção
que.discurso indireto, onde adaptamos os tempos verbais. Já no coreano, a estrutura 았/었다고 하다 funciona como uma cápsula do tempo. Você pega a frase original, mantém o tempo passado dela e apenas
cola uma partícula de citação.Ele disse que vaiou
Ele disse que foi, o coreano exige que você marque o passado explicitamente dentro da estrutura. Se você não dominar isso, vai soar como se estivesse falando tudo no presente, o que confunde muito quem te ouve.
Eu comi (passado) vira Ele disse que comeu(pretérito perfeito).
citação. A estrutura 았/었다고 하다 é composta por três partes principais: o verbo/adjetivo no passado + a partícula de citação 다고 + o verbo de dizer/pensar (하다, 말하다, etc.).discurso indireto em português é o equivalente funcional ao uso dessas partículas de citação em coreano. A diferença crucial é que, em coreano, a estrutura é aglutinante. Você não quebra a frase com uma conjunção como que; você anexa a partícula diretamente ao verbo conjugado.어제 비가 왔어요 (Ontem choveu). Se você quer relatar isso, você não muda o tempo do verbo original. Você pega o 왔어요, transforma na base 왔다 e adiciona 고.왔다고. Depois, você adiciona o verbo de comunicação, como 했어요 (disse). Então temos: 어제 비가 왔다고 했어요 (Disse que choveu ontem).ele disse que choveu), em coreano a gente mantém a marcação do passado (
왔) dentro da cláusula citada. É como se você estivesse colocando uma etiqueta de passado dentro da caixa de diálogo.았/었 antes do 다고. Se não estiver, você está relatando um fato presente ou habitual, o que mudaria todo o sentido da frase.-어요) por 다고 하다.어제 친구가 집에 갔어요.(Meu amigo foi para casa ontem.) ->친구가 어제 집에 갔다고 했어요.(Meu amigo disse que foi para casa ontem.)그 영화가 재미있었어요.(Aquele filme foi interessante.) ->그 영화가 재미있었다고 했어요.(Ele disse que o filme foi interessante.)
- 1Relatar falas de terceiros: É o uso mais clássico. Alguém te contou algo e você está passando a informação adiante.
O chefe disse que a reunião acabou
->사장님이 회의가 끝났다고 했어요.
- 1Relatar seus próprios pensamentos passados: Sabe quando você explica uma atitude sua?
Eu disse que não tinha tempo
. Em coreano:저는 시간이 없었다고 했어요.Isso é muito útil em reuniões ou discussões para esclarecer mal-entendidos.
- 1Relatar boatos ou informações gerais: Quando você ouviu algo de uma fonte vaga ou geral.
Dizem que o restaurante fechou semana passada
. ->그 식당이 지난주에 문을 닫았다고 해요.
- 1Confirmar informações: Usar em perguntas para checar se você entendeu certo.
Você disse que terminou o relatório?
->보고서를 끝냈다고 했어요?
말씀하셨다고 합니다 (forma honorífica), enquanto com amigos você pode encurtar para ~대요 (uma contração de ~다고 해요). É importante saber a hora de usar cada um para não parecer rude ou formal demais no iFood ou no Uber, por exemplo!- 1Confusão entre presente e passado: Em português, às vezes usamos o presente para relatar algo que aconteceu
agora há pouco. Em coreano, se aconteceu no passado, tem que usar았/었다고. Erro comum:그가 밥을 먹는다고 했어요(Ele disse que come - presente). Se você quer dizer que ele comeu, tem que ser먹었다고. O erro acontece porque a gente pensa nodisse(passado) e esquece que a ação relatada também precisa de marcação de tempo.
- 1Esquecer o
다: Às vezes, por influência do português, a gente tenta abreviar demais e acaba falando친구가 갔고 했어요. Isso soa muito estranho porque고sozinho é apenas a conjunçãoe. Você precisa do다para marcar que aquilo é uma citação declarativa. É uma regra rígida:다고é o pacote completo.
- 1Substantivos com
이다: No português, a gente dizEle disse que era estudante
. O aluno tende a pensarestudante+disse. Em coreano, você precisa do passado do verbo ser (이다->이었다). O erro é falar학생이라고 했어요(Ele disse que é estudante), quando a intenção era o passado. Sempre verifique se o estado já terminou!
~다고 하다 | Relato de fato presente/geral | 간다고 해요 (Diz que vai) |~았/었다고 하다 | Relato de fato passado | 갔다고 해요 (Diz que foi) |~냐고 하다 | Relato de pergunta | 갔냐고 해요 (Pergunta se foi) |~자고 하다 | Relato de sugestão | 가자고 해요 (Sugere que vamos) |~다고 é para afirmações. Se você usar ~냐고, você está perguntando.~자고, está convidando. É muito comum o aluno misturar esses finais. O segredo é sempre olhar para a frase original: era uma afirmação?~다고. Era uma pergunta? Use ~냐고.~았/었 é apenas o tempero que indica que a ação aconteceu antes do momento da fala.했어요 em vez de 해요 no final?~다고 해요 significa dizem que... ou ele diz que.... ~다고 했어요 significa ele disse que... (foco no passado). Use o primeiro para fatos atuais e o segundo para relatar algo que aconteceu em um momento específico do passado.~대요 em vez de ~다고 해요?~대요 é a forma contraída e coloquial de ~다고 해요. É igual a gente falar «tá» em vez de está. Pode usar com amigos, mas evite em contextos formais de trabalho ou com superiores.듣다 (ouvir)?듣다 vira 들었다 no passado, então a forma relatada será 들었다고 했어요. A regra de conjugação do passado não muda, você apenas anexa o 다고 depois.Eu disse que ia->
내가 간다고 했어요. Se você quer enfatizar que você disse algo no passado, essa é a forma correta. É muito útil para se defender ou explicar suas intenções anteriores.Past Tense Indirect Speech Formation
| Verb | Past Stem | Indirect Form |
|---|---|---|
|
먹다
|
먹었
|
먹었다고 하다
|
|
가다
|
갔
|
갔다고 하다
|
|
하다
|
했
|
했다고 하다
|
|
보다
|
봤
|
봤다고 하다
|
|
읽다
|
읽었
|
읽었다고 하다
|
|
자다
|
잤
|
잤다고 하다
|
Common Contractions
| Full Form | Contraction |
|---|---|
|
-다고 했다
|
-댔다
|
|
-다고 해요
|
-대요
|
Meanings
This grammar is used to convey information that was stated by someone else in the past. It effectively shifts the perspective from direct speech to a summary of what occurred.
Reporting past actions
Relaying an event that happened previously.
“민수가 숙제를 끝냈다고 했어요.”
“엄마가 저녁을 만들었다고 했어요.”
Reference Table
| Tipo | Palavra Base | Radical no Passado | Forma Reportada |
|---|---|---|---|
|
Verbo (Sem Batchim)
|
가다 (ir)
|
갔
|
갔다고 (disse que foi)
|
|
Verbo (Com Batchim)
|
먹다 (comer)
|
먹었
|
먹었다고 (disse que comeu)
|
|
Adjetivo
|
좋다 (ser bom)
|
좋았
|
좋았다고 (disse que foi bom)
|
|
Verbo Hada
|
공부하다 (estudar)
|
공부했
|
공부했다고 (disse que estudou)
|
|
Substantivo (Vogal)
|
의사 (médico)
|
의사였
|
의사였다고 (disse que era médico)
|
|
Substantivo (Consoante)
|
학생 (estudante)
|
학생이었
|
학생이었다고 (disse que era estudante)
|
Espectro de formalidade
그가 먹었다고 했습니다. (Reporting a fact.)
그가 먹었다고 했어요. (Reporting a fact.)
그가 먹었다고 했어. (Reporting a fact.)
먹었대. (Reporting a fact.)
Anatomia da Citação no Passado
Componentes
- Radical Raiz do Verbo/Adj
- Marcador de Passado 았/었/였
- Marcador de Citação 다고
Relato Presente vs. Passado
Como Conjugar
O verbo está no Passado?
Adicione `다고`
Cenários de Uso
Fofoca
- • 헤어졌다고 (terminaram)
- • 싸웠다고 (brigaram)
Trabalho
- • 보냈다고 (enviou)
- • 끝냈다고 (terminou)
Exemplos por nível
민수가 잤다고 했어요.
Minsu said he slept.
그녀가 안 먹었다고 했어요.
She said she didn't eat.
선생님이 숙제를 냈다고 하셨어요.
The teacher said he gave homework.
그가 어제 회의에 참석했다고 전했어요.
He conveyed that he attended the meeting yesterday.
그는 자신이 결백하다고 주장했습니다.
He claimed that he was innocent.
그녀는 이미 모든 것을 알고 있었다고 언급했습니다.
She mentioned that she had already known everything.
Fácil de confundir
One is for statements, the other for commands.
One is for statements, the other for questions.
One is for statements, the other for suggestions.
Erros comuns
먹는다고 했어요
먹었다고 했어요
먹었다고 해요
먹었다고 했어요
먹었다고
먹었다고 했어요
먹었기라고 했어요
먹었다고 했어요
안 먹었다고 했어요
안 먹었다고 했어요
먹지 않았다고 했어요
먹지 않았다고 했어요
먹었다고 말했어요
먹었다고 했어요
먹었을 거라고 했어요
먹었다고 했어요
먹었다고 생각했어요
먹었다고 했어요
먹었다고 했다
먹었다고 했다
먹으셨다고 했어요
먹었다고 했어요
먹었다고 전해졌어요
먹었다고 했어요
먹었다고 주장했어요
먹었다고 했어요
Padrões de frases
친구가 ___다고 했어요.
그가 어제 ___지 않았다고 했어요.
선생님께서 ___다고 하셨어요.
그녀는 이미 ___다고 했어요.
Real World Usage
걔가 안 온대.
팀장님이 승인했다고 하셨습니다.
다들 맛있다고 하네요.
가이드가 늦는다고 했어요.
배달원이 도착했다고 했어요.
이전 회사에서 성과를 냈다고 했습니다.
O Atalho 'Dae'
~았/었다고 해 para ~았/었대. Para dizer que ele foi, use «갔대».A Entonação Muda Tudo
Você disse que foi?.
Evitando a Culpa
foi difícil, dizem disseram que foi difícil«힘들었다고 해요».
Smart Tips
Always check the past tense stem first.
Use the -대요 contraction.
Use honorifics.
Use '안' + past tense.
Pronúncia
Linking
The 'g' sound in -다고 links to the 'h' in 하다, often softening the 'h'.
Statement
먹었다고 했어요 ↘
Falling intonation for a declarative statement.
Memorize
Mnemônico
Remember 'Da-Go' (다고) as 'That-Go'—you are telling someone *that* something happened, and you *go* tell them.
Associação visual
Imagine a telephone wire connecting two people, with a thought bubble of a past event traveling across it.
Rhyme
Past tense verb, add -다고, now the story is ready to go!
Story
Minsu ate a cake. He told me he ate it. I tell you: 'Minsu said he ate the cake.'
Word Web
Desafio
Tell a friend three things you did yesterday using this grammar.
Notas culturais
Indirect speech is vital for maintaining social harmony by distancing the speaker from the original claim.
Derived from the verb '하다' (to do/say) combined with the quotative particle '고'.
Iniciadores de conversa
어제 친구가 뭐라고 했어요?
선생님이 숙제에 대해 뭐라고 하셨어요?
뉴스에서 뭐라고 했어요?
그 사람이 어제 어디 갔다고 했어요?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
친구가 어제 피자를 ___ 했어요. (먹다 - comer)
먹었 + 다고.Selecione a frase correta em coreano:
간다고 é presente, 가라고 é ordem, mas 갔다고 relata o passado (foi).그 영화가 재미있다고 했어요. (Pretendido: Ele disse que o filme FOI interessante)
재미있다고 está no presente. Para 'foi interessante', precisamos do passado 재미있었.Score: /3
Exercicios praticos
8 exercises민수가 어제 영화를 ___다고 했어요.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
그가 갔다고 해요 (He said he went).
민수: '나는 잤어.'
A: 그 사람이 뭐라고 했어요? B: ___
그가 / 했다 / 먹었다고
읽다 -> ?
먹었다고 했다
Score: /8
Practice Bank
12 exercises선생님이 시험이 ___ 하셨어요. (어렵다 - ser difícil)
Combine os pares
Selecione a forma correta:
어제 바쁜다고 했어요.
비가 / 들었어요 / 왔다고
친구가 새 차를 ___ 자랑했어요.
Escolha a melhor frase para: 'Eu disse que o ônibus não veio!'
운동했다고 했어요.
그 남자가 가수였다고 했어요.
일기예보에서 내일 춥___ 했어요.
받다 (receber)
Combine o Coreano com o Português
Score: /12
Perguntas frequentes (8)
No, use -ㄴ/는다고 하다 for present tense.
Korean indirect speech preserves the original tense of the utterance.
Yes, -대요 is the common spoken contraction.
Use -냐고 하다 instead of -다고 하다.
Yes, but it sounds like you are reporting your own past statement.
Apply the past tense conjugation first, then add -다고 하다.
It depends on the ending of '하다'. -했습니다 is formal, -했어요 is polite.
No, use -겠다고 하다 or -ㄹ 거라고 하다 for future.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
dijo que...
Korean uses a suffix instead of a conjunction.
a dit que...
Korean is head-final.
sagte, dass...
Korean verb conjugation is internal.
to itta
Korean has more complex honorifics.
qala anna...
Arabic is head-initial.
shuo...
Chinese lacks tense conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Tempo Passado: Você fez isso? (았/었/였)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje a gente vai mergulhar em um dos tópicos mais importantes do coreano: o passa...
Dizer 'Ele disse que...': Discurso Indireto (ㄴ/는다고 하다)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um tópico que é o divisor de águas para quem quer sair do...
Vídeos relacionados
Education for Sustainable Development (ESD)
[팩트와이4·15] 한국은 호구다?...'외국인 퍼주기' 논란 팩트체크 / YTN
[1박2일 시즌1 레전드 #78] 서울 야식을 싹 긁어 모았는데!! 나PD가 과연 몇 가지나 먹게 해줄까~~~?
DISCURSO INDIRETO EM COREANO (Parte 1) - Hey Unnie
Hey Unnie
Discurso Indireto em Coreano - Coreano Online
Coreano Online
Related Grammar Rules
Apresentações e citações de substantivos (이/라고 하다)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um dos pilares da comunicação coreana: a estrutura `이/라...
Relatando o Futuro: Ouvi dizer que eles vão... (ㄹ/을 거라고)
### Overview Quando você estuda coreano, uma das barreiras mais interessantes é aprender a reportar o que alguém disse...
Discurso Indireto Curto: Ouvi dizer que... (-ㄴ/은/는대)
Overview Já foi o último a saber de uma grande promoção ou do término de um amigo? Em coreano, espalhar a fofoca ou conf...
Discurso Indireto: "Vamos..." (-jago hada)
### Overview No aprendizado do coreano, um dos maiores desafios para nós, brasileiros, é como reportar o que alguém dis...
Observação de Boatos: 'Ouvi dizer... e agora...' (-다더니)
Overview Pense em `-다더니` como um atalho para 'Ouvi dizer que... e agora vejo que...' É uma combinação da terminação...