B1 Reported Speech 12 min read Moyen

A dit que [verbe] - Discours indirect passé

Utilise «았/었다고» pour rapporter ce qui s'est déjà passé en ajoutant simplement «했다고» après le radical au passé.

Grammar Rule in 30 Seconds

To report a past action, use the -다고 했다 (formal) or -다고 했어 (informal) ending after the past tense verb stem.

  • For past tense, add -았/었/였다고 하다: '먹었다고 했다' (He said he ate).
  • If the verb ends in a vowel, use -였다고 하다 for past tense: '갔다고 했다' (He said he went).
  • For negative past, use -지 않았다고 하다: '안 먹었다고 했다' (He said he didn't eat).
Verb Stem + 았/었/였 + 다고 + 하다

Overview

### Overview
Le discours rapporté, ou style indirect, est un mécanisme linguistique fondamental qui permet de transmettre les paroles, les pensées ou les informations entendues sans citer mot pour mot l'interlocuteur original. En français, nous utilisons principalement la structure « il a dit que... » suivie d'une concordance des temps (imparfait, plus-que-parfait, etc.).
En coréen, ce concept est structuré de manière beaucoup plus systématique à travers des terminaisons spécifiques qui varient selon le type de phrase (déclarative, interrogative, impérative, etc.).
Nous nous concentrons ici sur la structure 았/었다고 하다 (le style indirect au passé). C'est un outil indispensable au niveau B1. Pourquoi ?
Parce qu'en coréen, la précision temporelle est reine. Contrairement au français où l'on ajuste souvent le temps du verbe subordonné en fonction du verbe principal (la fameuse « concordance des temps »), le coréen fige le temps de l'action originale à l'intérieur de la proposition subordonnée. Si quelqu'un a dit « J'ai mangé », le coréen exige que tu conserves cette marque de passé (았/었) dans ton rapport, peu importe quand tu racontes l'histoire.
Maîtriser 았/었다고 하다, c'est passer d'un niveau débutant à un niveau intermédiaire où tu peux enfin raconter des anecdotes, rapporter des rumeurs de bureau ou clarifier des malentendus. C'est le pont entre savoir dire « Je mange » et savoir dire « Il a dit qu'il avait mangé ». C'est une structure très logique, une fois qu'on a compris que le coréen ne « transforme » pas le temps, il le « cite » tel quel.
### How This Grammar Works
Pour comprendre 았/었다고 하다, il faut visualiser la phrase comme une boîte. À l'intérieur de la boîte, tu mets la déclaration originale. À l'extérieur, tu mets le verbe de parole (하다, 말하다).
La particule 다고 fonctionne comme un guillemet grammatical. En français, nous utilisons la conjonction « que ». En coréen, 다고 remplace cette conjonction tout en indiquant qu'il s'agit d'une citation d'une phrase déclarative.
Le mécanisme est le suivant : tu prends le verbe ou l'adjectif au passé (celui que tu aurais utilisé pour dire « j'ai fait »), et tu y colles 다고 하다. Ce qui est fascinant pour un francophone, c'est l'absence de concordance des temps complexe. En français, si je dis « Il a dit qu'il viendrait », le conditionnel est utilisé pour le futur dans le passé.
En coréen, la logique reste simple : on garde le temps original. Si l'action était au passé au moment où elle a été dite, elle reste au passé dans la citation.
Regarde cet exemple :
  • Phrase originale : 숙제를 끝냈어요 (J'ai fini mes devoirs).
  • Rapport : 친구가 숙제를 끝냈다고 했어요 (Mon ami a dit qu'il a fini ses devoirs).
Ici, le (marque du passé) reste intact. 다고 vient fermer la citation, et 했어요 (le verbe « dire » au passé) conclut la phrase. C'est beaucoup plus rigide et prévisible que notre système français où l'on doit jongler entre le subjonctif, l'indicatif et les changements de temps.
En gros, tu n'as pas à te demander « quel temps dois-je mettre après le 'que' ? ». Tu te demandes simplement : « quel temps a utilisé la personne à ce moment-là ?
». Si c'est du passé, tu mets du passé, point final. C'est cette simplicité analytique qui rend le coréen si efficace pour rapporter des faits sans ambiguïté.
### Formation Pattern
La formation est calquée sur la conjugaison du passé simple. Si tu sais conjuguer au passé, tu sais construire cette structure. Voici un tableau récapitulatif pour t'aider à visualiser la mécanique :
| Type de radical | Marque du passé | Exemple (Verbe/Adj) | Forme rapportée | Traduction |
|---|---|---|---|---|
| Voyelle ㅏ/ㅗ | 았다고 하다 | 가다 (aller) | 갔다고 해요 | Il a dit qu'il est allé |
| Autres voyelles | 었다고 하다 | 먹다 (manger) | 먹었다고 해요 | Il a dit qu'il a mangé |
| Verbes en 하다 | 했다고 하다 | 공부하다 (étudier) | 공부했다고 해요 | Il a dit qu'il a étudié |
| Noms (Consonne) | 이었다고 하다 | 학생 (étudiant) | 학생이었다고 해요 | Il a dit qu'il était étudiant |
| Noms (Voyelle) | 였다고 하다 | 의사 (médecin) | 의사였다고 해요 | Il a dit qu'il était médecin |
Pour les noms, c'est crucial : on utilise 이었다고 ou 였다고 pour rapporter un état passé. C'est l'équivalent de « il a dit qu'il était... » en français. Note bien que 하다 peut être remplacé par 말하다 (parler), 듣다 (entendre) ou 생각하다 (penser) pour varier les nuances de ton.
### When To Use It
Tu utiliseras cette structure dans trois contextes principaux de la vie quotidienne :
  1. 1Rapporter des faits passés : C'est l'usage standard. Au bureau, si ton collègue te demande pourquoi le rapport n'est pas prêt, tu diras : 팀장님이 어제 회의가 취소됐다고 했어요 (Le chef d'équipe a dit que la réunion a été annulée hier). Ici, le passé 취소됐 est conservé.
  1. 1Clarifier une pensée personnelle : Parfois, on a besoin de justifier une action passée. 저는 그때 바빴다고 말했어요 (J'ai dit que j'étais occupé à ce moment-là). C'est très utile pour se défendre ou expliquer une situation passée.
  1. 1Rapporter des rumeurs ou des nouvelles : On utilise souvent la forme ...다고 하던데요 pour rapporter quelque chose qu'on a entendu dire, avec une nuance de rappel ou de vérification. 그 식당이 맛있다고 하던데요 (J'ai entendu dire que ce restaurant était bon). C'est très courant en Corée, surtout quand on veut introduire une information sans en être la source directe. Cela permet de rester poli et un peu distant, une forme de politesse très appréciée dans la culture coréenne.
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous avons des réflexes ancrés qui nous jouent des tours. Voici les trois erreurs classiques :
  1. 1La concordance des temps « à la française » : Nous avons tendance à vouloir ajuster le temps du verbe subordonné. Par exemple, dire 그는 어제 밥을 먹는다고 했어요 (Il a dit qu'il mangeait hier). C'est une erreur car 먹는다고 est au présent. Même si en français « il mangeait » est à l'imparfait, en coréen, il faut impérativement utiliser le passé 먹었다고 car l'action est terminée.
  1. 1Oublier le : Beaucoup d'apprenants disent 갔고 했어요 au lieu de 갔다고 했어요. En français, le « que » est une petite particule légère. En coréen, 다고 est un bloc insécable. Oublier le change le sens, car seul signifie « et » ou « après que ». C'est une erreur de structure qui rend la phrase incompréhensible.
  1. 1Confusion entre adjectifs et verbes : Les francophones traitent souvent les adjectifs coréens comme des verbes d'état. Certains tentent de créer des formes hybrides comme 재미있다다고. Rappelle-toi : l'adjectif coréen se conjugue au passé exactement comme un verbe (재미있었다). Une fois que tu as 재미있었다, tu ajoutes simplement 고 하다. Ne cherche pas à insérer un supplémentaire au milieu.
### Contrast With Similar Patterns
Il est important de ne pas confondre le discours indirect passé avec d'autres formes de citation. Voici un tableau comparatif pour clarifier les nuances :
| Structure | Usage | Équivalent Français |
|---|---|---|
| 았/었다고 하다 | Rapport d'un fait passé | Il a dit qu'il a fait |
| ㄴ/는다고 하다 | Rapport d'un fait présent | Il a dit qu'il fait |
| 겠다고 하다 | Rapport d'une intention | Il a dit qu'il ferait |
| (으)라고 하다 | Rapport d'un ordre | Il a dit de faire |
La différence majeure réside dans la terminaison finale de la citation. Alors que 았/었다고 fige le passé, ㄴ/는다고 est utilisé pour les faits généraux ou présents, et (으)라고 est utilisé pour les impératifs (les ordres). Ne mélange pas ces trois-là, sinon tu risques de dire « Il a dit qu'il a mangé » alors que tu voulais dire « Il a dit de manger » !
### Quick FAQ
Q1 : Puis-je utiliser 말씀하셨다고 해요 avec des personnes âgées ?
Oui, absolument. 말씀하다 est la forme honorifique de 말하다. Si tu rapportes les paroles d'un supérieur ou d'une personne âgée, il est impératif d'utiliser cette forme pour montrer du respect.
Q2 : Est-ce que je dois toujours mettre 했어요 à la fin ?
Pas forcément. Tu peux utiliser 해요 (présent) si tu rapportes une information qui est encore vraie ou pertinente aujourd'hui, ou même 하더라고요 si tu veux insister sur le fait que tu as vu ou entendu cela toi-même.
Q3 : Comment rapporter une question au passé ?
Attention, ce n'est plus 다고. Pour une question, on utilise 냐고 하다. C'est une autre structure que tu verras plus tard, mais retiens bien que 다고 est strictement réservé aux phrases déclaratives.

Past Tense Indirect Speech Formation

Verb Past Stem Indirect Form
먹다
먹었
먹었다고 하다
가다
갔다고 하다
하다
했다고 하다
보다
봤다고 하다
읽다
읽었
읽었다고 하다
자다
잤다고 하다

Common Contractions

Full Form Contraction
-다고 했다
-댔다
-다고 해요
-대요

Meanings

This grammar is used to convey information that was stated by someone else in the past. It effectively shifts the perspective from direct speech to a summary of what occurred.

1

Reporting past actions

Relaying an event that happened previously.

“민수가 숙제를 끝냈다고 했어요.”

“엄마가 저녁을 만들었다고 했어요.”

Reference Table

Reference table for A dit que [verbe] - Discours indirect passé
Type Mot de base Radical passé Forme rapportée
Verbe (Sans Batchim)
가다 (aller)
갔다고 (a dit qu'il est allé)
Verbe (Avec Batchim)
먹다 (manger)
먹었
먹었다고 (a dit qu'il a mangé)
Adjectif
좋다 (être bien)
좋았
좋았다고 (a dit que c'était bien)
Verbe en Hada
공부하다 (étudier)
공부했
공부했다고 (a dit qu'il a étudié)
Nom (Voyelle)
의사 (médecin)
의사였
의사였다고 (a dit qu'il était médecin)
Nom (Consonne)
학생 (étudiant)
학생이었
학생이었다고 (a dit qu'il était étudiant)

Spectre de formalité

Formel
그가 먹었다고 했습니다.

그가 먹었다고 했습니다. (Reporting a fact.)

Neutre
그가 먹었다고 했어요.

그가 먹었다고 했어요. (Reporting a fact.)

Informel
그가 먹었다고 했어.

그가 먹었다고 했어. (Reporting a fact.)

Argot
먹었대.

먹었대. (Reporting a fact.)

Anatomie du discours indirect au passé

Citation au passé

Composants

  • Radical Racine Verbe/Adj
  • Marqueur passé 았/었/였
  • Marqueur citation 다고

Rapporter le Présent vs Passé

Présent (En train de)
간다고 Dit qu'il y va
먹는다고 Dit qu'il mange
Passé (A fait)
갔다고 A dit qu'il est allé
먹었다고 A dit qu'il a mangé

Comment conjuguer

1

Le verbe est-il au passé ?

YES
Garde la partie '았/었'
NO
Conjugue d'abord au passé !
2

Ajoute '다고'

YES
Terminé (ex: 갔다고)
NO ↓

Scénarios d'utilisation

🗣️

Potins

  • 헤어졌다고 (a rompu)
  • 싸웠다고 (s'est battu)
💼

Travail

  • 보냈다고 (a envoyé)
  • 끝냈다고 (a fini)

Exemples par niveau

1

민수가 잤다고 했어요.

Minsu said he slept.

1

그녀가 안 먹었다고 했어요.

She said she didn't eat.

1

선생님이 숙제를 냈다고 하셨어요.

The teacher said he gave homework.

1

그가 어제 회의에 참석했다고 전했어요.

He conveyed that he attended the meeting yesterday.

1

그는 자신이 결백하다고 주장했습니다.

He claimed that he was innocent.

1

그녀는 이미 모든 것을 알고 있었다고 언급했습니다.

She mentioned that she had already known everything.

Facile à confondre

Said that [verb]ed - Past Indirect Speech vs -다고 하다 vs -라고 하다

One is for statements, the other for commands.

Said that [verb]ed - Past Indirect Speech vs -다고 하다 vs -냐고 하다

One is for statements, the other for questions.

Said that [verb]ed - Past Indirect Speech vs -다고 하다 vs -자고 하다

One is for statements, the other for suggestions.

Erreurs courantes

먹는다고 했어요

먹었다고 했어요

Used present instead of past.

먹었다고 해요

먹었다고 했어요

Forgot to put the reporting verb in the past.

먹었다고

먹었다고 했어요

Incomplete sentence.

먹었기라고 했어요

먹었다고 했어요

Wrong particle.

안 먹었다고 했어요

안 먹었다고 했어요

Actually correct, but watch for word order.

먹지 않았다고 했어요

먹지 않았다고 했어요

Correct, but formal.

먹었다고 말했어요

먹었다고 했어요

Technically correct but less natural.

먹었을 거라고 했어요

먹었다고 했어요

Confused with future/conjecture.

먹었다고 생각했어요

먹었다고 했어요

Confused speech with thought.

먹었다고 했다

먹었다고 했다

Correct, but watch register.

먹으셨다고 했어요

먹었다고 했어요

Overusing honorifics.

먹었다고 전해졌어요

먹었다고 했어요

Passive voice confusion.

먹었다고 주장했어요

먹었다고 했어요

Too strong.

Structures de phrases

친구가 ___다고 했어요.

그가 어제 ___지 않았다고 했어요.

선생님께서 ___다고 하셨어요.

그녀는 이미 ___다고 했어요.

Real World Usage

Texting very common

걔가 안 온대.

Work Meeting common

팀장님이 승인했다고 하셨습니다.

Social Media common

다들 맛있다고 하네요.

Travel occasional

가이드가 늦는다고 했어요.

Food Delivery common

배달원이 도착했다고 했어요.

Job Interview formal

이전 회사에서 성과를 냈다고 했습니다.

🎯

Le raccourci 'Dae'

Dans la vraie vie, on raccourcit souvent «~았/었다고 해» en «~았/었대». C'est super courant à l'oral : «그 사람이 벌써 갔대요.»
⚠️

L'intonation change tout

Si tu montes le ton à la fin, ça devient une question pour confirmer une info : «너 어제 학교에 갔다고?»
💬

Prendre ses distances

Les Coréens utilisent souvent cette forme pour ne pas paraître trop directs ou se plaindre : «그 일이 정말 힘들었다고 해요.»

Smart Tips

Always check the past tense stem first.

그가 먹는다고 했어요. 그가 먹었다고 했어요.

Use the -대요 contraction.

그가 갔다고 해요. 그가 갔대요.

Use honorifics.

선생님이 갔다. 선생님이 가셨다고 했다.

Use '안' + past tense.

그가 안 먹었다고 했다. 그가 안 먹었다고 했다.

Prononciation

da-go-hae-yo

Linking

The 'g' sound in -다고 links to the 'h' in 하다, often softening the 'h'.

Statement

먹었다고 했어요 ↘

Falling intonation for a declarative statement.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Remember 'Da-Go' (다고) as 'That-Go'—you are telling someone *that* something happened, and you *go* tell them.

Association visuelle

Imagine a telephone wire connecting two people, with a thought bubble of a past event traveling across it.

Rhyme

Past tense verb, add -다고, now the story is ready to go!

Story

Minsu ate a cake. He told me he ate it. I tell you: 'Minsu said he ate the cake.'

Word Web

말하다전하다듣다알리다생각하다기억하다

Défi

Tell a friend three things you did yesterday using this grammar.

Notes culturelles

Indirect speech is vital for maintaining social harmony by distancing the speaker from the original claim.

Derived from the verb '하다' (to do/say) combined with the quotative particle '고'.

Amorces de conversation

어제 친구가 뭐라고 했어요?

선생님이 숙제에 대해 뭐라고 하셨어요?

뉴스에서 뭐라고 했어요?

그 사람이 어제 어디 갔다고 했어요?

Sujets d'écriture

Write about what your friend told you yesterday.
Summarize a conversation you had at work.
Report what your family said about your plans.
Discuss a rumor you heard.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase avec la bonne forme de discours indirect au passé.

친구가 어제 피자를 ___ 했어요. (먹다 - manger)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹었다고
Puisque l'action (manger) a eu lieu hier, on utilise le radical au passé «먹었» + «다고».
Quelle phrase rapporte correctement : 'Il a dit qu'il est rentré à la maison' ? Choix multiple

Choisis la bonne phrase en coréen :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 집에 갔다고 했어요.
«간다고» est au présent, «가라고» est un ordre, mais «갔다고» rapporte bien l'action passée.
Trouve l'erreur pour rapporter un adjectif au passé. Error Correction

Find and fix the mistake:

그 영화가 재미있다고 했어요. (Voulu : Il a dit que le film ÉTAIT intéressant)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 재미있었다고 했어요.
«재미있다고» est au présent. Pour dire 'était intéressant', il faut le radical passé «재미있었».

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

민수가 어제 영화를 ___다고 했어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Past tense is required.
Choose the correct form. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹었다고 했어요
Correct past tense reporting.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

그가 갔다고 해요 (He said he went).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그가 갔다고 했어요
Reporting verb must be past.
Change to indirect speech. Sentence Transformation

민수: '나는 잤어.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 민수가 잤다고 했어요
Correct reporting.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 그 사람이 뭐라고 했어요? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 안 왔다고 했어요
Matches the question.
Order the words. Sentence Building

그가 / 했다 / 먹었다고

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그가 먹었다고 했다
Correct word order.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

읽다 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 읽었다고 했다
Correct past conjugation.
Match the meaning. Match Pairs

먹었다고 했다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He said he ate
Correct meaning.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Complète la phrase. Texte trous

선생님이 시험이 ___ 하셨어요. (어렵다 - être difficile)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어려웠다고
Associe le discours direct à sa forme indirecte. Match Pairs

Associe les paires

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\"\uac14\uc5b4\" : \uac14\ub2e4\uace0","\"\uba39\uc5c8\uc5b4\" : \uba39\uc5c8\ub2e4\uace0","\"\ud559\uc0dd\uc774\uc5c8\uc5b4\" : \ud559\uc0dd\uc774\uc5c8\ub2e4\uace0","\"\uc88b\uc558\uc5b4\" : \uc88b\uc558\ub2e4\uace0"]
Comment dire 'Elle a dit qu'elle ne savait pas' ? Choix multiple

Sélectionne la forme correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 몰랐다고 했어요.
Corrige l'erreur. Error Correction

어제 바쁜다고 했어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 바빴다고 했어요.
Remets les mots dans l'ordre pour dire : 'J'ai entendu dire qu'il a plu.' Sentence Reorder

비가 / 들었어요 / 왔다고

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 비가 왔다고 들었어요
Conjugue 'acheter' (사다) pour rapporter l'action. Texte trous

친구가 새 차를 ___ 자랑했어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 샀다고
Contexte : Tu expliques pourquoi tu es en retard. Choix multiple

Choisis la meilleure phrase : 'J'ai dit que le bus n'est pas venu !'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 버스가 안 왔다고!
Traduis '운동했다고 했어요.' Traduction

운동했다고 했어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He said he exercised.
Trouve l'erreur de conjugaison du nom. Error Correction

그 남자가 가수였다고 했어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Correct as is
Rapporte la météo d'hier. Texte trous

일기예보에서 어제 ___ 했어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 추웠다고
Sélectionne la forme pour 'a dit qu'il a reçu'. Choix multiple

받다 (recevoir)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 받았다고
Associe les sens. Match Pairs

Associe le coréen au français

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\uc77d\uc5c8\ub2e4\uace0 : a dit qu'il a lu","\uc785\uc5c8\ub2e4\uace0 : a dit qu'il a port\u00e9","\uc783\uc5c8\ub2e4\uace0 : a dit qu'il a perdu","\uc78a\uc5c8\ub2e4\uace0 : a dit qu'il a oubli\u00e9"]

Score: /12

FAQ (8)

No, use -ㄴ/는다고 하다 for present tense.

Korean indirect speech preserves the original tense of the utterance.

Yes, -대요 is the common spoken contraction.

Use -냐고 하다 instead of -다고 하다.

Yes, but it sounds like you are reporting your own past statement.

Apply the past tense conjugation first, then add -다고 하다.

It depends on the ending of '하다'. -했습니다 is formal, -했어요 is polite.

No, use -겠다고 하다 or -ㄹ 거라고 하다 for future.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

dijo que...

Korean uses a suffix instead of a conjunction.

French high

a dit que...

Korean is head-final.

German moderate

sagte, dass...

Korean verb conjugation is internal.

Japanese high

to itta

Korean has more complex honorifics.

Arabic moderate

qala anna...

Arabic is head-initial.

Chinese moderate

shuo...

Chinese lacks tense conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !