Dire 'Il a dit que...' : Le discours indirect (ㄴ/는다고 하다)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use '-(ㄴ/는)다고 하다' to report what someone else said by attaching it to the end of their original statement.
- For verbs, add -ㄴ다고 하다 (present) or -았/었다고 하다 (past).
- For adjectives, use the base form + -다고 하다.
- For nouns, use -(이)라고 하다.
Overview
-(ㄴ/는)다고 하다 pour rapporter des déclarations (des faits ou des opinions). Pourquoi est-ce crucial ? Parce qu'en Corée, la précision dans la transmission de l'information est capitale.-(ㄴ/는)다고 하다, on ne joue pas sur la concordance des temps de la même manière ; on transforme la citation en une forme neutre appelée « forme plane » (해라체), puis on ajoute le suffixe de citation. C'est un mécanisme très analytique.-(ㄴ/는)다고.-(ㄴ/는)다고 하다 repose sur un concept que nous n'avons pas vraiment en français : la neutralisation de la politesse. En français, que je rapporte les propos d'un ami ou d'un ministre, la structure « il a dit que... » ne change pas.해라체 (le style écrit ou neutre), ce qui signifie que la politesse originale de la phrase citée disparaît pour être reportée uniquement sur le verbe final 하다 (dire).나 배고파요 (J'ai faim - poli). Pour rapporter cela, tu ne vas pas dire 나 배고파요고 해요. C'est une erreur classique.배고프다 (배고프다) et y ajouter -다고 해요. Le résultat : 친구가 배고프다고 해요. Ici, le 해요 à la fin indique que tu parles poliment à ton interlocuteur actuel, tandis que le 배고프다 reste figé dans sa forme neutre.하다 par d'autres verbes comme 말하다 (parler), 전하다 (transmettre) ou même 생각하다 (penser). La logique reste la même : la citation est une unité grammaticale fermée. En français, nous utilisons le subjonctif après certains verbes de pensée ou de déclaration à la forme négative, mais en coréen, -(ㄴ/는)다고 est universel pour les déclarations, peu importe le verbe introducteur.-(ㄴ/는)다 | -(ㄴ/는)다고 하다 | 먹는다 → 먹는다고 하다 | Dit qu'il mange |다 | -다고 하다 | 예쁘다 → 예쁘다고 하다 | Dit que c'est joli |(이)다 | -(이)라고 하다 | 학생이다 → 학생이라고 하다 | Dit que c'est un étudiant |-았/었/였다고 하다. Pour le futur, on utilise -(으)ㄹ 거라고 하다. C'est très logique : on prend la forme de base et on colle le suffixe.일기예보에서 비가 올 거라고 해요.그는 피곤하다고 해요).맛있는 식당이라고 들었어요).-라고 하다) et les questions (-냐고 하다) qui diffèrent de celle-ci. -(ㄴ/는)다고 하다 est exclusivement réservé aux déclarations. Si tu veux rapporter une question, tu devras changer la structure !- 1L'oubli de la forme plane : Beaucoup de francophones essaient de garder le niveau de politesse original dans la citation (ex:
친구가 배고파요다고 해요). C'est une erreur due à l'habitude du français où l'on garde le temps du verbe original. En coréen, il faut impérativement passer par la forme plane (배고프다). - 2Confusion avec le discours direct : En français, on utilise souvent les guillemets ou les deux-points. En coréen, les apprenants oublient parfois que
-(ㄴ/는)다고 하다est une structure intégrée. Il ne faut pas mettre de guillemets, car la particule-고fait office de lien. - 3Mauvaise gestion du nom : Les francophones oublient souvent le
(이)라고après un nom. En français, on dit « Il dit que c'est un ami », en coréen, il faut absolument le이ou라pour marquer l'équivalence. Sans cela, la phrase est grammaticalement incorrecte.
-(ㄴ/는)다고 하다 avec d'autres structures de citation. Voici un tableau pour comparer :-(ㄴ/는)다고 하다 | Rapport de déclaration | Il dit que... |-라고 하다 | Rapport d'ordre/impératif | Il demande de... |-냐고 하다 | Rapport de question | Il demande si... |-(ㄴ/는)다고, pour les adjectifs et les noms, -(이)라고.해라체 dans la citation ?하다 est importante ?~고 했습니다. Si tu parles à un ami, ~고 했어. La politesse se joue uniquement sur le verbe rapporteur.Indirect Quotation Conjugation
| Type | Present | Past | Future |
|---|---|---|---|
|
Verb (Vowel)
|
-ㄴ다고 하다
|
-았/었다고 하다
|
-겠다고 하다
|
|
Verb (Consonant)
|
-는다고 하다
|
-았/었다고 하다
|
-겠다고 하다
|
|
Adjective
|
-다고 하다
|
-았/었다고 하다
|
-겠다고 하다
|
|
Noun
|
-(이)라고 하다
|
-이었/였다고 하다
|
-일 것이라고 하다
|
Common Contractions
| Full Form | Contraction |
|---|---|
|
-다고 해요
|
-대요
|
|
-냐고 해요
|
-냬요
|
|
-자고 해요
|
-재요
|
|
-(으)라고 해요
|
-래요
|
Meanings
This grammar is used to relay information or statements made by another person. It acts as the Korean equivalent of 'He said that...' or 'They told me that...'.
Reporting Statements
Relaying a simple declarative statement made by someone else.
“선생님이 내일 시험이 있다고 하셨어요.”
“그는 한국어를 공부한다고 했어요.”
Reference Table
| Catégorie | Terminaison | Exemple (Base) | Forme rapportée |
|---|---|---|---|
|
Verbe d'action (Voyelle)
|
ㄴ다고 하다
|
가다 (Aller)
|
간다고 해요
|
|
Verbe d'action (Consonne)
|
는다고 하다
|
먹다 (Manger)
|
먹는다고 해요
|
|
Adjectif
|
다고 하다
|
예쁘다 (Beau/Belle)
|
예쁘다고 해요
|
|
Nom (Voyelle)
|
라고 하다
|
친구 (Ami)
|
친구라고 해요
|
|
Nom (Consonne)
|
이라고 하다
|
학생 (Étudiant)
|
학생이라고 해요
|
|
Temps Passé
|
았/었/였다고 하다
|
했다 (A fait)
|
했다고 해요
|
|
Temps Futur
|
(으)ㄹ 거라고 하다
|
할 거다 (Fera)
|
할 거라고 해요
|
Spectre de formalité
그가 간다고 말씀하셨습니다. (Reporting a friend's plans.)
그가 간다고 했어요. (Reporting a friend's plans.)
그가 간대. (Reporting a friend's plans.)
걔 간대. (Reporting a friend's plans.)
Structure du discours rapporté
Verbes (Présent)
- 먹는다고 dit qu'il mange
- 간다고 dit qu'il va
Adjectifs
- 춥다고 dit qu'il fait froid
- 예쁘다고 dit que c'est joli
Verbe d'action vs Adjectif
Choisir la bonne terminaison
Est-ce un Nom ?
Est-ce un Adjectif ?
Variations de temps
Passé
- • 았다고 하다
- • 었다고 하다
- • 였다고 하다
Futur
- • ㄹ 것이라고 하다
- • 을 거라고 하다
Exemples par niveau
민수가 간다고 했어요.
Minsu said he is going.
선생님이 예쁘다고 했어요.
The teacher said she is pretty.
그가 학생이라고 했어요.
He said he is a student.
엄마가 먹는다고 했어요.
Mom said she is eating.
내일 비가 온다고 해요.
They say it will rain tomorrow.
그는 안 간다고 했어요.
He said he is not going.
친구가 바쁘다고 했어요.
My friend said he is busy.
시험이 어렵다고 했어요.
They said the exam is difficult.
어제 영화를 봤다고 했어요.
He said he watched a movie yesterday.
한국어를 공부한다고 하셨어요.
He said (honorific) he studies Korean.
그 식당이 맛있다고 들었어요.
I heard that restaurant is delicious.
빨리 오라고 했어요.
He told me to come quickly.
그는 자신이 이길 거라고 했어요.
He said he would win.
회의가 취소되었다고 공지했어요.
They announced that the meeting was canceled.
그녀는 피곤해서 안 온대요.
She says she isn't coming because she's tired.
누가 그랬냐고 물어봤어요.
He asked who did that.
그는 자신이 모든 것을 알고 있다고 주장했어요.
He claimed that he knew everything.
정부가 정책을 변경하겠다고 밝혔습니다.
The government stated it would change the policy.
그는 왜 그런 말을 했는지 모르겠다고 했어요.
He said he didn't know why he said that.
그녀는 자신이 옳았다고 확신했어요.
She was convinced that she was right.
그는 마치 자신이 왕인 것처럼 행동한다고들 해요.
People say he acts as if he were a king.
그는 그 사실을 이미 알고 있었다고 시인했습니다.
He admitted that he had already known the fact.
그는 아무도 자신을 이해하지 못한다고 한탄했어요.
He lamented that no one understood him.
그는 내일 떠나겠다고 굳게 다짐했어요.
He firmly resolved that he would leave tomorrow.
Facile à confondre
Learners often mix up direct quotes with indirect ones.
Learners don't know when to use the contraction.
Learners use -는다고 for adjectives.
Erreurs courantes
민수가 먹다 해요.
민수가 먹는다고 해요.
민수가 예쁘다 해요.
민수가 예쁘다고 해요.
민수가 학생다 해요.
민수가 학생이라고 해요.
민수가 가다 해요.
민수가 간다고 해요.
민수가 먹었다고 해요.
민수가 먹었다고 했어요.
민수가 바쁘다고 해요.
민수가 바쁘다고 했어요.
민수가 안 가다고 해요.
민수가 안 간다고 해요.
민수가 예쁘다고 했다.
민수가 예쁘다고 했어요.
민수가 먹는다고 했다.
민수가 먹는다고 하셨어요.
민수가 가냐고 했다.
민수가 가냐고 물었어요.
민수가 가겠다고 했다.
민수가 가겠다고 주장했다.
민수가 가라고 했다.
민수가 가라고 명령했다.
Structures de phrases
___가 ___다고 했어요.
___는 ___다고 들었어요.
___가 ___다고 하셨어요.
___가 ___다고 주장했어요.
Real World Usage
민수 온대!
그 식당 맛있대요.
전 직장에서 성과가 좋았다고 들었습니다.
친구는 김치찌개를 먹겠다고 했어요.
기차역이 멀다고 했어요.
정부는 경제가 회복될 것이라고 밝혔습니다.
Le raccourci '대요'
Ne confonds pas avec les ordres
L'art du commérage poli
Smart Tips
Always check if the original action was in the past.
Use the -대요 contraction.
Use honorifics on the reporting verb.
Use -(이)라고.
Prononciation
Contraction
When speaking fast, -다고 해요 becomes -대요.
Intonation
The intonation should rise slightly on the reported part.
Reporting
민수가 간다고↗ 했어요.
Neutral report.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of '다고' as a 'tag' you put on someone else's words to label them as 'not mine'.
Association visuelle
Imagine a parrot sitting on your shoulder. When you repeat what someone said, the parrot adds a little 'tag' (-다고) to the end of the sentence.
Rhyme
When you hear what they say, add -다고 to the fray!
Story
Minsu told me he loves pizza. I told my friend, 'Minsu says he loves pizza'. In Korean, I take 'loves pizza' and add '다고' to make it 'Minsu pizza loves-다고 says'.
Word Web
Défi
For the next 5 minutes, try to report 3 things you heard today using the -다고 하다 structure.
Notes culturelles
Using honorifics like '하셨어요' is mandatory when reporting what a superior said.
Young people almost exclusively use the contracted '-대요' form.
In meetings, indirect speech is used to maintain professional distance.
The structure comes from the verb '하다' (to do/say) combined with the quotative marker '다고'.
Amorces de conversation
오늘 날씨가 어때요?
친구한테 들은 재미있는 소식 있어요?
선생님이 뭐라고 하셨어요?
최근에 뉴스에서 들은 중요한 소식은 무엇인가요?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises민수가 ___ (가다) 했어요.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
민수가 먹는다고 했다.
민수: '나는 학생이에요.'
A: 민수가 가요? B: 네, ___.
민수가 / 했어요 / 바쁘다고
Which uses -ㄴ다고?
Match the ending.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises그녀가 피곤___ 해요.
My friend said he will go.
재미있다고 / 선생님이 / 해요
Associe les paires :
Choisis la forme courte :
비쌌는다고 들었어요.
그는 한국 사람___ 해요.
Choisis la meilleure expression :
They say it's fun.
사장님이 ___고 하셨어요.
Score: /10
FAQ (8)
Usually no, it's for reporting others. Use it for yourself only if you are quoting your own past statement.
It's a common contraction for casual speech.
Yes, to keep the perspective clear.
It can be both formal and informal depending on the '하다' conjugation.
Use -냐고 하다.
Use -(으)라고 하다.
Yes, use -겠다고 하다.
Yes, it's very common in news and reports.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
dijo que...
Spanish uses a conjunction; Korean uses a verb suffix.
il a dit que...
French requires a conjunction; Korean integrates the clause into the verb.
er sagte, dass...
German changes word order; Korean changes the verb ending.
to itta
Japanese uses a particle; Korean uses a suffix.
qala anna...
Arabic uses a particle; Korean uses a suffix.
ta shuo...
Chinese has no grammatical markers for indirect speech.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
Rapporter un ordre : « Dis-lui de... » ((으)라고 하다)
### Overview Salut ! Si tu apprends le coréen, tu as sûrement remarqué que rapporter les paroles de quelqu'un est un ex...
Rapporter le futur : J'ai entendu dire qu'ils vont... (ㄹ/을 거라고)
### Overview En tant que francophones, nous avons l'habitude de structurer nos phrases en utilisant le discours indirec...
A dit que [verbe] - Discours indirect passé
### Overview Le discours rapporté, ou style indirect, est un mécanisme linguistique fondamental qui permet de transmett...
Discours rapporté : « Allons... » (-jago hada)
### Overview En tant que francophones, nous sommes habitués à une structure très rigide pour le discours rapporté : on...
Discours Rapporté Court : J'ai entendu dire que... (-ㄴ/은/는대)
### Overview Salut ! Si tu apprends le coréen, tu sais déjà que la politesse et le contexte social sont primordiaux. En...
Observation de rumeur : 'J'ai entendu... et maintenant...' (-다더니)
### Overview Salut ! Si tu commences à apprendre le coréen, tu vas vite réaliser que cette langue adore les nuances soc...
Vidéos associées
갤럭시폰 카메라 AI 기능 7가지 완전 정리! 모르면 진짜 손해예요! AI가 사진을 작품처럼 바꿔줍니다
열무김치 맛있게 담는법 3가지 비결로 시원함과 감칠맛 폭발! 누구나 성공하는 열무김치 황금레시피
King Baldwin Meets With Saladin Scene | Kingdom of Heaven (2005) * Reaction Mashup
Le style indirect - Cours de coréen
Cours de coréen
Grammaire : Le discours indirect (ㄴ/는다고 하다)
Kaja Coréen
Related Grammar Rules
Présentations et citations de noms (이/라고 하다)
### Overview Salut ! Si tu apprends le coréen, tu as sûrement remarqué que la structure des phrases est radicalement di...
Rapporter le futur : J'ai entendu dire qu'ils vont... (ㄹ/을 거라고)
### Overview En tant que francophones, nous avons l'habitude de structurer nos phrases en utilisant le discours indirec...
A dit que [verbe] - Discours indirect passé
### Overview Le discours rapporté, ou style indirect, est un mécanisme linguistique fondamental qui permet de transmett...
Discours Rapporté Court : J'ai entendu dire que... (-ㄴ/은/는대)
### Overview Salut ! Si tu apprends le coréen, tu sais déjà que la politesse et le contexte social sont primordiaux. En...
Discours rapporté : « Allons... » (-jago hada)
### Overview En tant que francophones, nous sommes habitués à une structure très rigide pour le discours rapporté : on...