B1 Particles 14 min read Moyen

Sujets Honorifiques : 께서 (la version polie de 이/가)

Utilise «께서» au lieu de «이/가» pour honorer les aînés ou tes supérieurs comme les parents ou les profs.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {께서|께서} instead of {이|가} when the subject of your sentence is someone you need to show respect to.

  • Use {께서|께서} for elders, superiors, or people of higher status: {선생님께서 오십니다|The teacher is coming}.
  • Do not use {께서|께서} for yourself or people younger/lower status than you.
  • Combine with honorific verb endings like {-(으)시-} for maximum politeness.
Respectful Subject + 께서 + Honorific Verb

Overview

### Overview
En tant que francophones, nous avons l'habitude de marquer le respect par le pronom « vous » ou par des titres comme « Monsieur » ou « Madame ». En coréen, le respect ne se limite pas aux pronoms ; il s'infiltre dans la structure même de la phrase, notamment à travers les particules. La particule 께서 (kkeseo) est l'équivalent honorifique de la particule de sujet (i) ou (ga).
Si tu as déjà appris à dire 친구가 먹어요 (l'ami mange), tu sais que indique le sujet. Mais que se passe-t-il si tu parles de ton professeur ou de ton grand-père ? Utiliser serait perçu comme un manque de déférence, un peu comme si tu tutoyais un supérieur hiérarchique en français dans une situation très formelle.
En français, nous n'avons pas d'équivalent direct pour cette particule. Nous utilisons la syntaxe (le choix des mots, le vouvoiement) pour marquer la distance sociale. En coréen, 께서 agit comme un signal immédiat : « Attention, le sujet de cette phrase est une personne que je respecte profondément ».
C'est une marque de politesse grammaticalisée. Pour un apprenant, maîtriser 께서 est le passage obligé pour passer du stade de débutant qui « traduit » le français en coréen, au stade d'intermédiaire qui « pense » en coréen. Ignorer cette particule, c'est comme arriver à un entretien d'embauche en short et tongs : tu peux être très poli dans tes mots, mais ton comportement non-verbal (ou ici, ton choix de particules) envoie un message contradictoire.
C'est essentiel pour ne pas passer pour quelqu'un d'impoli ou d'arrogant.
### How This Grammar Works
Le fonctionnement de 께서 est assez simple sur le plan technique, mais exigeant sur le plan culturel. Contrairement à 이/가 qui dépend de la terminaison du mot (consonne ou voyelle), 께서 est invariable. C'est un soulagement !
Cependant, son usage déclenche une réaction en chaîne dans toute la phrase. En linguistique, on appelle cela l'accord. En français, nous accordons le participe passé avec le sujet.
En coréen, si le sujet est marqué par 께서, le verbe doit, par règle de bienséance, porter le suffixe honorifique -(으)시-.
Imagine que tu dises « Le professeur mange ». En français, « le professeur » est le sujet. En coréen, si tu dis 선생님이 먹어요, c'est grammaticalement correct mais socialement neutre, voire maladroit.
En utilisant 선생님께서, tu obliges le verbe 먹다 à se transformer en 드시다 (le verbe honorifique pour « manger »). C'est ce qu'on appelle la « concordance honorifique ». Si tu mets 께서 mais que tu oublies d'utiliser la forme honorifique du verbe, c'est comme si tu disais « Monsieur le Président, tu manges » : le contraste entre le titre et le verbe crée une dissonance cognitive pour un coréen.
La particule 께서 est donc le « déclencheur » de tout le système honorifique de la phrase. Elle indique que le sujet est une personne de rang supérieur ou un aîné. Il est important de noter que 께서 ne s'ajoute pas aux pronoms personnels comme (je) ou (tu), sauf dans des contextes très spécifiques et souvent archaïques.
On utilise plutôt des formes honorifiques des pronoms comme au lieu de ou 당신 (bien que ce dernier soit délicat). En gros, 께서 structure ta pensée : avant de finir ta phrase, tu dois déjà avoir identifié le statut social de ton sujet.
### Formation Pattern
La formation est linéaire. Tu prends le nom de la personne respectée, tu ajoutes 께서, puis tu conjugues ton verbe avec le suffixe -(으)시- ou tu utilises le verbe honorifique spécial s'il en existe un.
| Sujet (Honorifique) | Particule | Verbe (Honorifique) | Exemple (Français) |
|---|---|---|---|
| 할머니 (Grand-mère) | 께서 | 주무시다 (dormir) | Grand-mère dort. |
| 사장님 (Patron) | 께서 | 말씀하시다 (parler) | Le patron parle. |
| 교수님 (Professeur) | 께서 | 오시다 (venir) | Le professeur vient. |
Pour les verbes, si le radical finit par une consonne, on ajoute -(으)시-. Par exemple, 읽다 (lire) devient 읽으시다. Si le radical finit par une voyelle, on ajoute -(시)-. Par exemple, 가다 (aller) devient 가시다.
### When To Use It
Tu dois utiliser 께서 dès que le sujet de ta phrase est une personne à qui tu dois le respect. Cela inclut :
  1. 1La famille proche (aînés) : Tes parents, tes grands-parents, tes oncles et tantes. C'est la base de la piété filiale coréenne.
  2. 2Le milieu professionnel : Ton patron, ton manager, ton client. Dans une réunion, 부장님께서 (le chef de département) est indispensable.
  3. 3Les invités ou clients : Dans un café ou un magasin, le personnel utilisera 손님께서 (le client) pour montrer un service de haute qualité.
  4. 4Figures historiques ou respectées : Quand tu parles de personnalités publiques, d'auteurs ou de figures religieuses.
L'erreur classique est de penser qu'on ne l'utilise que dans des situations très formelles. En réalité, même dans une conversation semi-formelle avec un collègue, si tu parles de ton directeur, tu utiliseras 께서. C'est une marque de professionnalisme qui montre que tu maîtrises les codes sociaux.
En français, nous utilisons le « vouvoiement » pour marquer cette distance. En coréen, le « vouvoiement » est intégré dans le choix des particules et des suffixes verbaux.
### Common Mistakes
  1. 1L'auto-glorification : Certains apprenants, par excès de zèle, disent 저께서 (je + 께서). C'est une erreur grave. En français, on ne s'auto-désigne pas par « Votre Excellence ». En coréen, c'est pire, c'est perçu comme une arrogance totale. Le sujet, quand c'est « je », doit toujours rester humble (제가).
  1. 1Le mismatch sujet-verbe : Utiliser 께서 avec un verbe neutre (ex: 선생님께서 먹어요). C'est l'erreur la plus fréquente. L'interférence vient du fait qu'en français, le verbe ne change pas de forme selon le respect. On dit « Le professeur mange » et « L'ami mange ». En coréen, le cerveau doit apprendre à coupler la particule au verbe. Si tu mets 께서, ton cerveau doit immédiatement chercher la forme honorifique du verbe.
  1. 1Sur-utilisation : Utiliser 께서 pour parler d'un ami ou d'un collègue de même rang. Cela peut paraître sarcastique, comme si tu te moquais de la personne en lui donnant un titre qu'elle ne possède pas. En français, c'est comme appeler son meilleur ami « Monsieur le Ministre » pour se moquer. Évite cela, sauf si tu veux faire une blague très précise.
### Contrast With Similar Patterns
Il est crucial de comprendre la différence entre 이/가 et 께서.
| Particule | Usage | Équivalent Français |
|---|---|---|
| 이/가 | Sujet neutre (amis, objets, soi-même) | Sujet standard (je, tu, il, elle) |
| 께서 | Sujet honorifique (aînés, supérieurs) | Sujet avec vouvoiement/titre |
La différence est purement sociale. Alors que 이/가 est purement grammatical, 께서 est sociolinguistique. Pense à 께서 comme à une version « polie » de .
Si tu hésites, rappelle-toi que 이/가 est ton outil par défaut. 께서 est un outil de précision que tu sors uniquement quand tu t'adresses à une personne de statut supérieur ou que tu parles d'elle.
### Quick FAQ
Est-ce que je peux utiliser 께서 pour mon chien ?
Non, absolument pas. Même si tu adores ton chien, 께서 est réservé aux humains. Utiliser 께서 pour un animal serait perçu comme une plaisanterie étrange ou un manque de compréhension du système social coréen.
Si je parle à mon patron de mon grand-père, dois-je utiliser 께서 ?
Oui, ton grand-père est ton aîné, donc tu lui dois le respect, même devant ton patron. C'est une règle d'or : le respect dû à la hiérarchie familiale prime souvent sur le contexte.
Qu'est-ce qui est le plus important : 께서 ou le verbe honorifique ?
Les deux vont de pair. Si tu dois choisir, utilise toujours le verbe honorifique, car c'est lui qui porte le poids du respect dans la phrase. Mais pour un niveau B1, l'utilisation correcte des deux est ce qui te fera passer pour un locuteur naturel.

Honorific Subject Particle Usage

Subject Type Particle Verb Suffix Example
Elder/Superior
께서
-(으)시-
선생님께서 가십니다
Neutral/Peer
이/가
None
친구가 갑니다

Combined Forms

Base Combined Usage
께서 + 는
께서는
Topic-focused honorific

Meanings

The particle {께서} is the honorific form of the subject particle {이/가}. It is used to mark the subject of a sentence when that person is socially superior to the speaker.

1

Subject Honorification

Marking a person of higher status as the subject.

“사장님께서 회의에 참석하십니다.”

“어머니께서 전화를 하셨어요.”

Reference Table

Reference table for Sujets Honorifiques : 께서 (la version polie de 이/가)
Type de sujet Particule standard Particule honorifique Accord du verbe
Amis / Frères et sœurs
이 / 가
N/A
Standard (아/어요)
Parents / Aînés
이 / 가 (Familier)
께서
Honorifique (-(으)세요)
Profs / Patrons
이 / 가 (Acceptable)
께서 (Mieux)
Honorifique (-(으)십니다)
Sujet (Thème honoré)
은 / 는
께서는
Honorifique (-(으)시-)
Dieu / Royauté
이 / 가
께서
Très honorifique
Soi-même
이 / 가
JAMAIS
Formes humbles

Spectre de formalité

Formel
선생님께서 식사를 하십니다.

선생님께서 식사를 하십니다. (School)

Neutre
선생님께서 식사를 해요.

선생님께서 식사를 해요. (School)

Informel
선생님께서 식사해.

선생님께서 식사해. (School)

Argot
쌤이 밥 먹어.

쌤이 밥 먹어. (School)

Qui reçoit le pass VIP 께서 ?

께서

Famille

  • 할머니 Grand-mère
  • 부모님 Parents

Professionnel

  • 사장님 PDG / Patron
  • 교수님 Professeur

Sujets Standards vs Honorifiques

Standard (이/가)
친구 Ami
동생 Petit frère/sœur
Honorifique (께서)
선생님 Professeur
할아버지 Grand-père

Quelle particule de sujet utiliser ?

1

La personne est-elle plus âgée ou d'un statut supérieur ?

YES
Étape suivante
NO
Utilise 이/가
2

Est-ce que tu parles de toi-même ?

YES
Utilise 이/가 (Humble: 제가)
NO ↓

L'écosystème honorifique

💎

Particule

  • 께서 (Sujet)
  • 께 (À)
  • 께서도 (Aussi)

Suffixe Verbal

  • -(으)시다
  • -(으)세요
  • -(으)십니다

Exemples par niveau

1

선생님께서 오십니다.

The teacher is coming.

2

할머니께서 주무십니다.

Grandmother is sleeping.

3

아버님께서 일하십니다.

Father is working.

4

사장님께서 가십니다.

The boss is going.

1

어머니께서 요리를 하십니다.

Mother is cooking.

2

교수님께서 질문을 하셨습니다.

The professor asked a question.

3

할아버지께서 식사를 하십니다.

Grandfather is eating.

4

부장님께서 회의를 하십니다.

The manager is having a meeting.

1

저희 어머니께서는 오늘 안 오십니다.

My mother is not coming today.

2

손님께서 주문하신 커피가 나왔습니다.

The coffee the customer ordered is ready.

3

선생님께서는 무엇을 좋아하십니까?

What does the teacher like?

4

어르신께서 길을 물어보셨습니다.

The elder asked for directions.

1

회장님께서는 이번 프로젝트에 관심이 많으십니다.

The chairman is very interested in this project.

2

어머니께서는 항상 저를 걱정하십니다.

Mother is always worried about me.

3

교수님께서 쓰신 책을 읽었습니다.

I read the book the professor wrote.

4

할머니께서 건강이 많이 좋아지셨습니다.

Grandmother's health has improved a lot.

1

부모님께서는 저희가 행복하기를 바라십니다.

Our parents wish for us to be happy.

2

손님께서 직접 선택하신 메뉴입니다.

This is the menu the customer chose personally.

3

선생님께서 가르쳐 주신 덕분에 합격했습니다.

Thanks to what the teacher taught me, I passed.

4

어르신께서 말씀하신 내용이 사실입니다.

What the elder said is true.

1

교수님께서는 학문적 성취가 매우 높으십니다.

The professor's academic achievements are very high.

2

어머니께서는 평생을 가족을 위해 사셨습니다.

Mother lived her whole life for the family.

3

사장님께서 직접 결정하신 사항입니다.

This is a matter decided personally by the boss.

4

할아버지께서는 젊은 시절에 많은 고생을 하셨습니다.

Grandfather suffered a lot in his youth.

Facile à confondre

Honorific Subjects: 께서 (the polite version of 이/가) vs 이/가 vs 께서

Learners forget when to switch.

Erreurs courantes

저께서

제가

Never use honorifics for yourself.

선생님께서 먹다

선생님께서 드시다

Must use honorific verb.

친구께서

친구가

Don't use honorifics for peers.

사장님께서 하신다

사장님께서 하십니다

Mismatch in speech level.

Structures de phrases

___께서 ___하십니다.

Real World Usage

Job Interview constant

사장님께서 질문하셨습니다.

⚠️

Le piège de l'auto-honneur

N'utilise jamais 께서 après ton propre nom ou 나/저. C'est comme si tu te prenais pour un roi : «제가 숙제를 했어요.»
🎯

Accorde tes verbes

Si tu mets 께서, tu DOIS utiliser une forme verbale honorifique. C'est un ensemble indissociable : «아버지께서 신문을 읽으세요.»
💬

Le sens social

Utiliser 께서 pour les parents des autres montre que tu as du 'nunchi' (sens social) : «어머니께서 정말 미인이세요.»

Smart Tips

Use 께서.

할머니가 갑니다. 할머니께서 가십니다.

Prononciation

Kke-seo

Linking

The 's' sound in {께서} should be crisp.

Respectful

Subject 께서 ↗

Rising intonation shows deference.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of '께서' as a 'Gift' of respect. You give the particle to those above you.

Association visuelle

Imagine a person bowing low to a teacher, and the particle '께서' floating like a crown above the teacher's head.

Rhyme

When the person is high, give them 께서, don't be shy.

Story

You are at a party. You see your friend and say '친구야'. Then your boss walks in. You immediately switch to '사장님께서'. You feel the weight of the respect in your mouth.

Word Web

선생님사장님어머니할아버지교수님어르신

Défi

Write 5 sentences about your family members using {께서} and honorific verbs.

Notes culturelles

Respect is the foundation of society.

Derived from ancient honorific markers.

Amorces de conversation

오늘 선생님께서 무엇을 하셨어요?

Sujets d'écriture

Describe your favorite teacher.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Quelle phrase utilise correctement les honorifiques ?

Choisis la phrase la plus respectueuse pour dire que ton prof arrive :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님께서 오셨어요.
Tu dois utiliser à la fois la particule 께서 et la terminaison verbale honorifique -(으)시- pour une phrase parfaite.
Trouve et corrige l'erreur dans cette phrase sur toi-même.

나께서 학교에 가요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 내가 학교에 가요.
N'utilise jamais 께서 pour toi. Utilise 이/가 (ou 은/는).
Associe la particule standard à son équivalent honorifique.

Fais les paires :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
께서 est pour les sujets, 께서는 pour les thèmes, et pour le destinataire.

Score: /3

Exercices pratiques

1 exercises
Fill in the particle

선생님___ 오십니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 께서
Teacher is a superior.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Complète la phrase avec la bonne particule honorifique. Texte trous

할아버지____ 주무세요. (Grand-père dort.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 께서
Range les mots pour dire 'Le PDG appelle'. Sentence Reorder

Remets dans l'ordre : [께서] [전화하세요] [사장님]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사장님 께서 전화하세요
Traduis en coréen en utilisant les honorifiques. Traduction

Le professeur lit un livre.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 교수님께서 책을 읽으세요.
Identifie la phrase naturelle pour un contexte professionnel. Choix multiple

Comment dire à un collègue que le manager est arrivé ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 부장님께서 도착하셨습니다.
Un mot est faux dans cette phrase sur un cadeau de maman. Corrige-le. Error Correction

어머니가 선물을 주셨어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어머니께서 선물을 주셨어요.
Choisis la particule qui ajoute une nuance de 'thème' au sujet respecté. Texte trous

우리 교수님______ 정말 친절하세요. (Quant à notre professeur, il est vraiment gentil.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 께서는
Associe la personne à la particule la plus appropriée. Match Pairs

Particules pour différentes personnes :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Réordonne les mots : 'Père vient aussi'. Sentence Reorder

Remets dans l'ordre : [오세요] [아버지] [께서도]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 아버지 께서도 오세요
Traduis : 'Grand-mère est à la maison'. Traduction

Grand-mère est à la maison.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니께서 댁에 계세요.
Quelle phrase utilise les honorifiques pour un PDG dans un message KakaoTalk ? Choix multiple

Le PDG est en réunion :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사장님께서 회의 중이세요.

Score: /10

FAQ (1)

Yes, absolutely.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese moderate

Honorific markers

Korean uses a specific particle {께서}.

German low

Formal Sie

Korean uses particles.

Spanish low

Usted

Korean uses particles.

French low

Vous

Korean uses particles.

Chinese low

Honorific vocabulary

Korean uses particles.

Arabic low

Honorific titles

Korean uses particles.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !