Sujets Honorifiques : 께서 (la version polie de 이/가)
parents ou les profs.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {께서|께서} instead of {이|가} when the subject of your sentence is someone you need to show respect to.
- Use {께서|께서} for elders, superiors, or people of higher status: {선생님께서 오십니다|The teacher is coming}.
- Do not use {께서|께서} for yourself or people younger/lower status than you.
- Combine with honorific verb endings like {-(으)시-} for maximum politeness.
Overview
께서 (kkeseo) est l'équivalent honorifique de la particule de sujet 이 (i) ou 가 (ga).친구가 먹어요 (l'ami mange), tu sais que 가 indique le sujet. Mais que se passe-t-il si tu parles de ton professeur ou de ton grand-père ? Utiliser 가 serait perçu comme un manque de déférence, un peu comme si tu tutoyais un supérieur hiérarchique en français dans une situation très formelle.께서 agit comme un signal immédiat : « Attention, le sujet de cette phrase est une personne que je respecte profondément ».께서 est le passage obligé pour passer du stade de débutant qui « traduit » le français en coréen, au stade d'intermédiaire qui « pense » en coréen. Ignorer cette particule, c'est comme arriver à un entretien d'embauche en short et tongs : tu peux être très poli dans tes mots, mais ton comportement non-verbal (ou ici, ton choix de particules) envoie un message contradictoire.께서 est assez simple sur le plan technique, mais exigeant sur le plan culturel. Contrairement à 이/가 qui dépend de la terminaison du mot (consonne ou voyelle), 께서 est invariable. C'est un soulagement !께서, le verbe doit, par règle de bienséance, porter le suffixe honorifique -(으)시-.선생님이 먹어요, c'est grammaticalement correct mais socialement neutre, voire maladroit.선생님께서, tu obliges le verbe 먹다 à se transformer en 드시다 (le verbe honorifique pour « manger »). C'est ce qu'on appelle la « concordance honorifique ». Si tu mets 께서 mais que tu oublies d'utiliser la forme honorifique du verbe, c'est comme si tu disais « Monsieur le Président, tu manges » : le contraste entre le titre et le verbe crée une dissonance cognitive pour un coréen.께서 est donc le « déclencheur » de tout le système honorifique de la phrase. Elle indique que le sujet est une personne de rang supérieur ou un aîné. Il est important de noter que 께서 ne s'ajoute pas aux pronoms personnels comme 나 (je) ou 너 (tu), sauf dans des contextes très spécifiques et souvent archaïques.저 au lieu de 나 ou 당신 (bien que ce dernier soit délicat). En gros, 께서 structure ta pensée : avant de finir ta phrase, tu dois déjà avoir identifié le statut social de ton sujet.께서, puis tu conjugues ton verbe avec le suffixe -(으)시- ou tu utilises le verbe honorifique spécial s'il en existe un.-(으)시-. Par exemple, 읽다 (lire) devient 읽으시다. Si le radical finit par une voyelle, on ajoute -(시)-. Par exemple, 가다 (aller) devient 가시다.께서 dès que le sujet de ta phrase est une personne à qui tu dois le respect. Cela inclut :- 1La famille proche (aînés) : Tes parents, tes grands-parents, tes oncles et tantes. C'est la base de la piété filiale coréenne.
- 2Le milieu professionnel : Ton patron, ton manager, ton client. Dans une réunion,
부장님께서(le chef de département) est indispensable. - 3Les invités ou clients : Dans un café ou un magasin, le personnel utilisera
손님께서(le client) pour montrer un service de haute qualité. - 4Figures historiques ou respectées : Quand tu parles de personnalités publiques, d'auteurs ou de figures religieuses.
께서. C'est une marque de professionnalisme qui montre que tu maîtrises les codes sociaux.- 1L'auto-glorification : Certains apprenants, par excès de zèle, disent
저께서(je +께서). C'est une erreur grave. En français, on ne s'auto-désigne pas par « Votre Excellence ». En coréen, c'est pire, c'est perçu comme une arrogance totale. Le sujet, quand c'est « je », doit toujours rester humble (제가).
- 1Le mismatch sujet-verbe : Utiliser
께서avec un verbe neutre (ex:선생님께서 먹어요). C'est l'erreur la plus fréquente. L'interférence vient du fait qu'en français, le verbe ne change pas de forme selon le respect. On dit « Le professeur mange » et « L'ami mange ». En coréen, le cerveau doit apprendre à coupler la particule au verbe. Si tu mets께서, ton cerveau doit immédiatement chercher la forme honorifique du verbe.
- 1Sur-utilisation : Utiliser
께서pour parler d'un ami ou d'un collègue de même rang. Cela peut paraître sarcastique, comme si tu te moquais de la personne en lui donnant un titre qu'elle ne possède pas. En français, c'est comme appeler son meilleur ami « Monsieur le Ministre » pour se moquer. Évite cela, sauf si tu veux faire une blague très précise.
이/가 et 께서.이/가 est purement grammatical, 께서 est sociolinguistique. Pense à 께서 comme à une version « polie » de 가.이/가 est ton outil par défaut. 께서 est un outil de précision que tu sors uniquement quand tu t'adresses à une personne de statut supérieur ou que tu parles d'elle.께서 pour mon chien ?께서 est réservé aux humains. Utiliser 께서 pour un animal serait perçu comme une plaisanterie étrange ou un manque de compréhension du système social coréen.께서 ?께서 ou le verbe honorifique ?Honorific Subject Particle Usage
| Subject Type | Particle | Verb Suffix | Example |
|---|---|---|---|
|
Elder/Superior
|
께서
|
-(으)시-
|
선생님께서 가십니다
|
|
Neutral/Peer
|
이/가
|
None
|
친구가 갑니다
|
Combined Forms
| Base | Combined | Usage |
|---|---|---|
|
께서 + 는
|
께서는
|
Topic-focused honorific
|
Meanings
The particle {께서} is the honorific form of the subject particle {이/가}. It is used to mark the subject of a sentence when that person is socially superior to the speaker.
Subject Honorification
Marking a person of higher status as the subject.
“사장님께서 회의에 참석하십니다.”
“어머니께서 전화를 하셨어요.”
Reference Table
| Type de sujet | Particule standard | Particule honorifique | Accord du verbe |
|---|---|---|---|
|
Amis / Frères et sœurs
|
이 / 가
|
N/A
|
Standard (아/어요)
|
|
Parents / Aînés
|
이 / 가 (Familier)
|
께서
|
Honorifique (-(으)세요)
|
|
Profs / Patrons
|
이 / 가 (Acceptable)
|
께서 (Mieux)
|
Honorifique (-(으)십니다)
|
|
Sujet (Thème honoré)
|
은 / 는
|
께서는
|
Honorifique (-(으)시-)
|
|
Dieu / Royauté
|
이 / 가
|
께서
|
Très honorifique
|
|
Soi-même
|
이 / 가
|
JAMAIS
|
Formes humbles
|
Spectre de formalité
선생님께서 식사를 하십니다. (School)
선생님께서 식사를 해요. (School)
선생님께서 식사해. (School)
쌤이 밥 먹어. (School)
Qui reçoit le pass VIP 께서 ?
Famille
- 할머니 Grand-mère
- 부모님 Parents
Professionnel
- 사장님 PDG / Patron
- 교수님 Professeur
Sujets Standards vs Honorifiques
Quelle particule de sujet utiliser ?
La personne est-elle plus âgée ou d'un statut supérieur ?
Est-ce que tu parles de toi-même ?
L'écosystème honorifique
Particule
- • 께서 (Sujet)
- • 께 (À)
- • 께서도 (Aussi)
Suffixe Verbal
- • -(으)시다
- • -(으)세요
- • -(으)십니다
Exemples par niveau
선생님께서 오십니다.
The teacher is coming.
할머니께서 주무십니다.
Grandmother is sleeping.
아버님께서 일하십니다.
Father is working.
사장님께서 가십니다.
The boss is going.
어머니께서 요리를 하십니다.
Mother is cooking.
교수님께서 질문을 하셨습니다.
The professor asked a question.
할아버지께서 식사를 하십니다.
Grandfather is eating.
부장님께서 회의를 하십니다.
The manager is having a meeting.
저희 어머니께서는 오늘 안 오십니다.
My mother is not coming today.
손님께서 주문하신 커피가 나왔습니다.
The coffee the customer ordered is ready.
선생님께서는 무엇을 좋아하십니까?
What does the teacher like?
어르신께서 길을 물어보셨습니다.
The elder asked for directions.
회장님께서는 이번 프로젝트에 관심이 많으십니다.
The chairman is very interested in this project.
어머니께서는 항상 저를 걱정하십니다.
Mother is always worried about me.
교수님께서 쓰신 책을 읽었습니다.
I read the book the professor wrote.
할머니께서 건강이 많이 좋아지셨습니다.
Grandmother's health has improved a lot.
부모님께서는 저희가 행복하기를 바라십니다.
Our parents wish for us to be happy.
손님께서 직접 선택하신 메뉴입니다.
This is the menu the customer chose personally.
선생님께서 가르쳐 주신 덕분에 합격했습니다.
Thanks to what the teacher taught me, I passed.
어르신께서 말씀하신 내용이 사실입니다.
What the elder said is true.
교수님께서는 학문적 성취가 매우 높으십니다.
The professor's academic achievements are very high.
어머니께서는 평생을 가족을 위해 사셨습니다.
Mother lived her whole life for the family.
사장님께서 직접 결정하신 사항입니다.
This is a matter decided personally by the boss.
할아버지께서는 젊은 시절에 많은 고생을 하셨습니다.
Grandfather suffered a lot in his youth.
Facile à confondre
Learners forget when to switch.
Erreurs courantes
저께서
제가
선생님께서 먹다
선생님께서 드시다
친구께서
친구가
사장님께서 하신다
사장님께서 하십니다
Structures de phrases
___께서 ___하십니다.
Real World Usage
사장님께서 질문하셨습니다.
Le piège de l'auto-honneur
께서 après ton propre nom ou 나/저. C'est comme si tu te prenais pour un roi : «제가 숙제를 했어요.»Accorde tes verbes
께서, tu DOIS utiliser une forme verbale honorifique. C'est un ensemble indissociable : «아버지께서 신문을 읽으세요.»Le sens social
께서 pour les parents des autres montre que tu as du 'nunchi' (sens social) : «어머니께서 정말 미인이세요.»Smart Tips
Use 께서.
Prononciation
Linking
The 's' sound in {께서} should be crisp.
Respectful
Subject 께서 ↗
Rising intonation shows deference.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of '께서' as a 'Gift' of respect. You give the particle to those above you.
Association visuelle
Imagine a person bowing low to a teacher, and the particle '께서' floating like a crown above the teacher's head.
Rhyme
When the person is high, give them 께서, don't be shy.
Story
You are at a party. You see your friend and say '친구야'. Then your boss walks in. You immediately switch to '사장님께서'. You feel the weight of the respect in your mouth.
Word Web
Défi
Write 5 sentences about your family members using {께서} and honorific verbs.
Notes culturelles
Respect is the foundation of society.
Derived from ancient honorific markers.
Amorces de conversation
오늘 선생님께서 무엇을 하셨어요?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Choisis la phrase la plus respectueuse pour dire que ton prof arrive :
께서 et la terminaison verbale honorifique -(으)시- pour une phrase parfaite.나께서 학교에 가요.
께서 pour toi. Utilise 이/가 (ou 은/는).Fais les paires :
께서 est pour les sujets, 께서는 pour les thèmes, et 께 pour le destinataire.Score: /3
Exercices pratiques
1 exercises선생님___ 오십니다.
Score: /1
Practice Bank
10 exercises할아버지____ 주무세요. (Grand-père dort.)
Remets dans l'ordre : [께서] [전화하세요] [사장님]
Le professeur lit un livre.
Comment dire à un collègue que le manager est arrivé ?
어머니가 선물을 주셨어요.
우리 교수님______ 정말 친절하세요. (Quant à notre professeur, il est vraiment gentil.)
Particules pour différentes personnes :
Remets dans l'ordre : [오세요] [아버지] [께서도]
Grand-mère est à la maison.
Le PDG est en réunion :
Score: /10
FAQ (1)
Yes, absolutely.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Honorific markers
Korean uses a specific particle {께서}.
Formal Sie
Korean uses particles.
Usted
Korean uses particles.
Vous
Korean uses particles.
Honorific vocabulary
Korean uses particles.
Honorific titles
Korean uses particles.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Le 'et' formel : connecter les noms (와/과)
### Overview Bienvenue dans ton apprentissage du coréen ! Aujourd'hui, on va s'attaquer à un petit outil indispensable...
La particule de lieu et destination 'à' (에)
### Overview Salut ! Si tu commences tout juste l'apprentissage du coréen, tu vas très vite réaliser que les particules...
Particule -조차 : Même pas (Extrême Négatif)
Overview Imaginez une situation si mauvaise que **même le minimum absolu** n'est pas atteint. C'est l'ambiance lourde et...
Loin de / Encore moins (커녕)
### Overview Salut ! Si tu es arrivé à ce stade de ton apprentissage du coréen, tu as sûrement réalisé que la langue co...
La Particule 도 (Aussi/Également)
Overview Imagine que tu es dans un resto de barbecue coréen. Tu commandes de la poitrine de porc (`삼겹살`). Puis tu réa...