Comparaisons relatives : (-에 비해)
standard ou une valeur précise.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -에 비해 to compare two things by setting one as the standard of reference.
- Attach -에 비해 directly to the noun you are comparing against: '서울에 비해' (compared to Seoul).
- It is often interchangeable with -에 비해서 for emphasis on the comparison process.
- Use it to highlight differences in size, cost, speed, or quality between two subjects.
Overview
par rapport à, comparé à, ou encore le comparatif de supériorité/infériorité (plus... que, moins... que).-에 비해(서) (prononcé -e bi-hae-seo) est l'outil indispensable pour établir cette base de comparaison. Il dérive du verbe 비하다 (être comparé), issu du caractère sino-coréen 比 (comparer). Si le débutant utilise souvent -보다 (plus que), le niveau B1 demande plus de subtilité.-에 비해(서) ne sert pas seulement à dire A est plus grand que B, mais à évaluer une caractéristique relative à un standard. C'est la nuance entre
Il est plus riche que toi(comparaison directe) et
Par rapport à son âge, il est très riche(évaluation relative).
par rapport à est très polyvalent, le coréen exige ici une précision grammaticale : on ne compare pas n'importe quoi n'importe comment. Maîtriser -에 비해(서), c'est passer d'un discours linéaire à un discours analytique. C'est ce qui différencie un élève qui récite ses leçons d'un locuteur qui exprime une opinion réfléchie.Pour un débutant, tu te débrouilles super bien en coréen !(
초보자에 비해 한국어를 정말 잘하시네요!).-에 비해(서). Ce nom devient alors ton point de référence, ton étalon. La particule -에 marque la cible de la comparaison, et 비해 est la forme connective du verbe 비하다.서 optionnel vient de la forme en -아서/어서, ajoutant une légère nuance de cause ou de suite logique : ayant pris X comme standard, voici mon constat.
Par rapport à X, Y est...ou
Comparé à X, Y est.... La structure coréenne est très similaire dans l'intention, mais elle est plus stricte sur la nature du mot qui précède. Si tu veux comparer une action ou un état, tu ne peux pas simplement coller la particule au verbe ou à l'adjectif.
comparé au fait de manger dehors). En coréen, on utilise le suffixe
-는 것 (pour les verbes) ou -은/ㄴ 것 (pour les adjectifs) afin de transformer le groupe verbal en un nom.Comparé au fait de travailler ici, on dira
여기서 일하는 것에 비해. C'est une structure très logique, presque mathématique. Une fois que tu as compris que -에 비해(서) est un aimant à noms, tu ne feras plus d'erreurs.-에 비해 et -에 비해서 est minime : le premier est plus concis, idéal à l'oral, tandis que le second est un peu plus formel, parfait pour un mail ou une présentation.가격에 비해 | Par rapport au prix |먹는 것에 비해 | Comparé au fait de manger |작은 것에 비해 | Comparé au fait d'être petit |날씨에 비해 (par rapport au temps). Pour les verbes, on ajoute -는 것 avant la particule : 공부하는 것에 비해 (comparé au fait d'étudier). Note bien qu'il n'y a pas d'espace entre le nom et la particule. C'est un bloc.- 1Le rapport qualité-prix (Le classique) : "C'est pas cher pour ce que c'est." En coréen :
가격에 비해 품질이 좋아요(La qualité est bonne par rapport au prix). C'est le quotidien au marché ou en faisant du shopping en ligne.
- 1Les attentes vs la réalité : Très utile quand on est déçu ou surpris. "Par rapport à ce que j'imaginais, c'est différent."
생각했던 것에 비해 결과가 좋네요(Comparé à ce que je pensais, le résultat est bon).
- 1Les données statistiques : Très courant dans les news ou au travail. "Par rapport à l'année dernière, les ventes ont augmenté."
작년에 비해 매출이 올랐어요. Ici, on utilise la précision pour souligner une évolution.
- 1L'oubli de la nominalisation : L'erreur n°1 des francophones est de vouloir coller
-에 비해directement à un verbe, comme on diraitcomparé à mangeren français. Le français permet d'utiliser l'infinitif directement, mais le coréen exige le nom것.
먹다에 비해먹는 것에 비해- 1Confusion avec
-보다: Les francophones ont tendance à utiliser-보다pour tout. Si-보다est parfait pourA est plus grand que B
, il est trop simple pour exprimer un jugement relatif. Utiliser-보다quand on veut exprimer uneproportionsonne souvent trop enfantin ou imprécis.
- 1La répétition du sujet : En français, on dit
Par rapport à mon frère, il est plus intelligent
. On a tendance à vouloir traduire cela mot à mot. En coréen, le sujet de la comparaison est souvent omis s'il est clair. Si tu dis형에 비해 똑똑해요, c'est suffisant. Pas besoin de rajouter그는(il) si le contexte est clair.
-에 비해(서) | Comparaison relative | Évaluation, proportion, standard |-보다 | Comparaison directe | Supériorité, infériorité, simple écart |-만큼 | Équivalence | Autant que, mesure identique |-보다 crée une ligne droite (plus ou moins), alors que -에 비해(서) crée un cadre (un standard). -만큼 est utilisé pour l'égalité. Si tu dis 친구보다 키가 커요 (Il est plus grand que son ami), tu compares deux hauteurs.나이에 비해 키가 커요 (Il est grand par rapport à son âge), tu évalues sa taille selon un standard (l'âge). C'est là toute la subtilité.- 1Peut-on utiliser
-에 비해(서)avec des adjectifs sans nominalisation ? Non, sauf si l'adjectif a une forme nominale existante comme크기(taille) à partir de크다(être grand). Sinon, il faut impérativement passer par-은/ㄴ 것.
- 1Est-ce que
-에 비해서est plus poli que-에 비해? Pas forcément plus poli, mais plus formel. Dans une présentation devant ton patron, utilise-에 비해서. Avec tes amis,-에 비해est parfait.
- 1Puis-je l'utiliser avec des adverbes ? Non, le coréen est très strict : cette structure ne fonctionne qu'avec des noms. Si tu veux comparer une action faite rapidement, tu dois transformer l'adverbe en nom ou utiliser une structure différente.
Formation Pattern
| Noun | Particle | Comparison Word | Full Phrase |
|---|---|---|---|
|
작년
|
에
|
비해
|
작년에 비해
|
|
서울
|
에
|
비해
|
서울에 비해
|
|
어제
|
에
|
비해
|
어제에 비해
|
|
가격
|
에
|
비해
|
가격에 비해
|
|
기대
|
에
|
비해
|
기대에 비해
|
|
실력
|
에
|
비해
|
실력에 비해
|
Common Variations
| Full Form | Variation | Nuance |
|---|---|---|
|
-에 비해
|
-에 비해서
|
Slightly more emphatic
|
|
-에 비해
|
-에 비하면
|
Focuses on the condition of comparison
|
Meanings
This pattern establishes a standard of comparison. It indicates that the following statement is evaluated relative to the noun attached to the particle.
Standard of Comparison
Used to contrast two entities or states.
“이 집은 저 집에 비해 커요.”
“한국어는 영어에 비해 문법이 복잡해요.”
Reference Table
| Type de nom | Structure | Exemple | Sens |
|---|---|---|---|
|
Nom simple
|
Nom + 에 비해(서)
|
어제에 비해
|
Comparé à hier
|
|
Prix / Valeur
|
Nom + 에 비해(서)
|
가격에 비해
|
Par rapport au prix
|
|
Action (Verbe)
|
Verbe + 는 것에 비해
|
먹는 것에 비해
|
Comparé au fait de manger
|
|
Action passée
|
Verbe + ㄴ/은 것에 비해
|
공부한 것에 비해
|
Par rapport à ce que j'ai étudié
|
|
Quantité
|
Nom + 에 비해(서)
|
인구에 비해
|
Comparé à la population
|
|
Attente
|
Nom + 에 비해(서)
|
생각에 비해
|
Par rapport à ce que je pensais
|
Spectre de formalité
작년에 비해 매출이 증가했습니다. (Business report/Casual talk)
작년에 비해 매출이 증가했어요. (Business report/Casual talk)
작년에 비해 매출이 올랐어. (Business report/Casual talk)
작년보다 매출 떡상했어. (Business report/Casual talk)
Standards de comparaison courants
Valeur
- 가격 Prix
- 노력 Effort
Temps
- 작년 L'an dernier
- 과거 Le passé
vs. -보다 (Simple vs. Relatif)
Choisir la bonne terminaison
Le mot de base est-il un Nom ?
Est-ce un Verbe ?
Scénarios d'usage modernes
Réseaux Sociaux
- • 팔로워 수에 비해
- • 사진에 비해
Shopping
- • 브랜드에 비해
- • 할인율에 비해
Exemples par niveau
여름에 비해 겨울이 추워요.
Compared to summer, winter is cold.
어제에 비해 오늘이 좋아요.
Compared to yesterday, today is good.
이것에 비해 저것이 커요.
Compared to this, that is big.
한국어는 영어에 비해 어려워요.
Compared to English, Korean is difficult.
작년에 비해 올해는 바빠요.
Compared to last year, I am busy this year.
이 식당은 저 식당에 비해 싸요.
This restaurant is cheap compared to that one.
서울에 비해 부산은 따뜻해요.
Compared to Seoul, Busan is warm.
그 영화는 책에 비해 짧아요.
That movie is short compared to the book.
예상에 비해 결과가 좋아요.
Compared to expectations, the results are good.
다른 도시에 비해 물가가 비싸요.
Compared to other cities, the cost of living is high.
지난달에 비해 매출이 올랐어요.
Compared to last month, sales have increased.
이론에 비해 실습이 더 중요해요.
Compared to theory, practice is more important.
과거의 관습에 비해 현대의 문화는 자유로워요.
Compared to past customs, modern culture is free.
투입된 시간에 비해 성과가 미비해요.
Compared to the time invested, the results are minimal.
다른 후보들에 비해 경력이 화려해요.
Compared to other candidates, his career is impressive.
기존 모델에 비해 성능이 개선되었습니다.
Compared to the existing model, the performance has improved.
국가적 차원의 지원에 비해 지역적 관심은 저조합니다.
Compared to national-level support, local interest is low.
그의 명성에 비해 실력은 과대평가된 경향이 있어요.
Compared to his fame, his ability tends to be overrated.
급격한 경제 성장에 비해 복지 수준은 제자리걸음입니다.
Compared to rapid economic growth, the welfare level is stagnant.
작가의 초기 작품에 비해 후기 작품은 철학적 깊이가 더합니다.
Compared to the author's early works, the later works have more philosophical depth.
언어의 보편적 구조에 비해 개별 언어의 특수성은 간과되기 쉽습니다.
Compared to the universal structure of language, the specificity of individual languages is easily overlooked.
기대 수명의 연장에 비해 노후 준비는 턱없이 부족한 실정입니다.
Compared to the increase in life expectancy, preparation for old age is woefully insufficient.
역사적 맥락에 비해 현재의 사건은 단편적으로 해석되고 있습니다.
Compared to the historical context, current events are being interpreted fragmentarily.
제시된 예산에 비해 프로젝트의 규모가 지나치게 방대합니다.
Compared to the proposed budget, the scale of the project is excessively vast.
Facile à confondre
Both are used for comparison.
They are nearly identical.
Used for hypothetical comparison.
Erreurs courantes
서울보다에 비해
서울에 비해
서울에 비해서는
서울에 비해
서울에 비하다
서울에 비해
서울 비해서
서울에 비해
작년보다 비해
작년에 비해
비해 작년
작년에 비해
작년의 비해
작년에 비해
그것에 비해서는 더 커요
그것에 비해 더 커요
어제에 비하면은
어제에 비해
비해해서
비해
비해 볼 때
비해
비교하여서
비해
비해지면
비해
비해는
비해
Structures de phrases
___에 비해 ___가 더 커요.
이것은 ___에 비해 가격이 ___.
___에 비해 ___는 장점이 많아요.
___에 비해 ___의 성과가 ___.
Real World Usage
작년에 비해 살이 좀 빠졌어요!
이전 회사에 비해 성장 가능성이 높습니다.
어제에 비해 오늘 날씨 짱 좋아.
가격에 비해 양이 많아요.
서울에 비해 물가가 저렴해서 좋았어요.
기존 연구에 비해 본 연구는 차별점이 있습니다.
Le truc de la 'valeur'
Évite les doublons
La modestie coréenne
Smart Tips
Use -에 비해 for a more analytical tone.
Always link the time period with -에 비해.
Use '가격에 비해' for value-for-money.
Use '예상에 비해' to highlight a surprise.
Prononciation
Linking
The 'ㅎ' in 비해 is often softened in fast speech.
Comparative stress
Noun-에 비해 (rise on noun)
Highlights the reference point.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of '비해' as 'B-Hae' (Be-High). When you compare, you are looking at how high or low something is relative to the other.
Association visuelle
Imagine a scale. On one side is a heavy rock (the noun), and on the other is a feather. You are weighing them using the '비해' scale.
Rhyme
Compared to the sea, the cup is small, -에 비해 is used for them all.
Story
Min-su was looking at his test scores. 'Compared to last month (지난달에 비해), my score is much better!' He felt proud. He told his teacher, 'Compared to the first exam (첫 시험에 비해), I studied harder.'
Word Web
Défi
Write 3 sentences comparing your current Korean level to your level last month using -에 비해.
Notes culturelles
Koreans often use this to express 'value for money' (가성비).
Derived from the verb 비하다 (to compare).
Amorces de conversation
오늘 날씨 어때요?
이 식당 음식 어때요?
한국 생활 어때요?
이번 프로젝트 성과가 어땠나요?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
이 식당은 ______ 음식이 정말 맛있어요.
Choisis la bonne phrase pour : 'Par rapport à ce qu'elle mange, elle ne grossit pas.'
어제 비해 오늘이 더 추워요.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises작년___ 비해 올해가 더워요.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
어제보다에 비해 날씨가 좋아요.
비해 / 작년에 / 매출이 / 올랐어요.
Compared to Seoul, Busan is cheap.
Match the noun to the context.
Use '기대' and '결과'.
___에 비해 성능이 좋습니다.
Score: /8
Practice Bank
6 exercises작년에 / 공부해요 / 더 / 비해 / 많이
Traduis : 'Comparé à ma sœur, je suis petit(e).'
Associe les expressions
다른 ______ 저는 잠이 많아요.
일하에 비해 월급이 적어요.
Choisis la comparaison formelle :
Score: /6
FAQ (8)
Yes, it works with any noun used as a reference point.
It is neutral and used in both speech and writing.
-보다 is a particle for direct comparison; -에 비해 is a phrase for relative comparison.
Yes, the tense is determined by the main verb of the sentence.
Extremely common.
It is a stylistic variation that emphasizes the comparison process.
Yes, e.g., 'Compared to him, I am slow.'
Yes, e.g., 'Compared to expectations, it wasn't good.'
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
〜に比べて (ni kurabete)
The usage is nearly 1:1.
相比 (xiāng bǐ)
Korean uses post-positional particles.
im Vergleich zu
German is prepositional; Korean is postpositional.
par rapport à
French is prepositional.
en comparación con
Spanish is prepositional.
بالمقارنة مع
Arabic is prepositional.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Pas d'autre choix que de... (-ㄹ/을 수밖에 없다)
### Overview Salut ! Aujourd'hui, on va s'attaquer à une structure qui va vraiment faire passer ton coréen au niveau su...
Présent Progressif : Être en train de (고 있다)
### Overview Salut ! Si tu apprends le coréen, tu as sûrement déjà remarqué que la structure des phrases est radicaleme...
Au maximum absolu : (-ㄹ/을 대로)
### Overview Salut ! Aujourd'hui, on va s'attaquer à une structure qui va vraiment donner du relief à ton coréen : `-(...
Juste/Seulement : Limitation emphatique (-ㄹ/을 뿐이다)
### Overview En tant que francophones, nous avons souvent tendance à chercher des équivalents directs pour chaque struct...
Supposition Logique : -ㄹ/을 법하다
Overview Vous avez déjà regardé un K-drama où le rebondissement est dingue, mais d'une certaine manière... ça a du sens...