Relative Vergleiche: (-에 비해)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -에 비해 to compare two things by setting one as the standard of reference.
- Attach -에 비해 directly to the noun you are comparing against: '서울에 비해' (compared to Seoul).
- It is often interchangeable with -에 비해서 for emphasis on the comparison process.
- Use it to highlight differences in size, cost, speed, or quality between two subjects.
Overview
-에 비해(서) (ausgesprochen: -e bihae(seo)) ins Spiel. Es dient als präzises Werkzeug, um eine Vergleichsbasis zu schaffen.-에 비해(서) eine analytischere Ebene. Es ist kein reiner Vergleich von zwei Objekten, sondern eine Einordnung eines Objekts in einen Kontext. Stell dir vor, du bist im Büro und bewertest ein Projekt: „Im Vergleich zum letzten Quartal sind unsere Zahlen gestiegen.“ Genau das ist der Moment für -에 비해(서).-에 (die lokative Partikel, die hier den Bezugspunkt markiert) an das Nomen angehängt wird. Es ist wichtig zu verstehen, dass -에 비해(서) nicht nur eine grammatikalische Struktur ist, sondern eine Art, die Welt zu bewerten: Man nimmt einen Standard (den Bezugspunkt) und misst die Realität daran.-에 비해(서) ist hochgradig logisch. Das Nomen, das vor der Partikel steht, fungiert als dein „Maßstab“. Wenn du sagst 어제에 비해(서) (im Vergleich zu gestern), dann ist „gestern“ dein Referenzpunkt.-에 markiert diesen Punkt, und 비해 stammt vom Verb 비하다 (vergleichen) ab. Das 서 ist eine optionale Erweiterung, die oft weggelassen werden kann. Im Deutschen entspricht dies dem Unterschied zwischen „Im Vergleich zu X“ und „Verglichen mit X“.-에 비해(서) nicht direkt an ein Verb oder Adjektiv hängen. Da Koreanisch eine agglutinierende Sprache ist, müssen wir das Verb oder Adjektiv erst „nominalisieren“.-는 것 (für Verben) oder -은/ㄴ 것 (für Adjektive) anhängen. Das ist so, als würdest du im Deutschen aus dem Verb „arbeiten“ das Nomen „das Arbeiten“ machen, um es vergleichbar zu machen. Wenn du also sagen willst „Im Vergleich zum Essen gehen“, sagst du nicht 외식하다에 비해, sondern 외식하는 것에 비해.가격에 비해 | Im Vergleich zum Preis |공부하는 것에 비해 | Im Vergleich zum Lernen |큰 것에 비해 | Im Vergleich zum Großen |이 식당은 맛에 비해 가격이 저렴해요.(Im Vergleich zum Geschmack ist der Preis dieses Restaurants günstig.)기대했던 것에 비해 결과가 좋았어요.(Im Vergleich zu dem, was ich erwartet hatte, war das Ergebnis gut.)
-에 비해(서) immer dann, wenn du eine Erwartungshaltung oder einen Standard hast, an dem du eine aktuelle Beobachtung misst.- 1Statistische Vergleiche: Wenn du im Büro über Quartalszahlen sprichst oder in der Uni Daten präsentierst. „Im Vergleich zum Vorjahr (
작년에 비해) ist der Umsatz gestiegen.“ - 2Qualitätsbewertungen: „Preis-Leistungs-Verhältnis“ ist ein perfektes Beispiel. Hier sagst du
가격에 비해(im Vergleich zum Preis). Das ist ein sehr häufiger Satz im Supermarkt oder beim Online-Shopping. - 3Kontrast zwischen Erwartung und Realität: Wenn etwas anders ist, als du dachtest. „Im Vergleich zu meinen Erwartungen (
기대에 비해) war der Film enttäuschend.“ - 4Komplimente: „Für dein Alter (
나이에 비해) siehst du sehr jung aus.“ Dies ist eine sehr höfliche und gebräuchliche Art, ein Kompliment zu machen, ohne zu direkt oder aufdringlich zu wirken.
- 1Fehler: Direkter Anschluss an Verben. Deutsche Lerner neigen dazu,
-에 비해direkt an den Verbstamm zu hängen (z.B.공부해에 비해). Das passiert, weil wir im Deutschen einfach „Im Vergleich zu arbeiten...“ sagen können. Im Koreanischen fehlt dann aber das Nomen. Lösung: Immer-는 것hinzufügen. - 2Fehler: Verwechslung mit
-보다. Wir benutzen oft보다für einfache Vergleiche („A ist besser als B“).-에 비해ist aber analytischer. Wenn du sagst한국어보다 어려워요, vergleichst du direkt. Wenn du sagst공부한 시간에 비해 한국어가 어려워요, setzt du die Schwierigkeit in Relation zur investierten Zeit. Der Fehler liegt darin,-에 비해für einfache Vergleiche zu nutzen, wo보다natürlicher wäre. - 3Fehler: Fehlende Nominalisierung bei Adjektiven. Wenn man sagen will „Im Vergleich zum Schnellen“, schreiben Anfänger oft
빠르다에 비해. Das ist grammatikalisch falsch, da Adjektive im Koreanischen Prädikate sind. Man muss sie zu빠른 것에 비해umwandeln. Der Fehler rührt daher, dass wir im Deutschen Adjektive substantivieren können (das Schnelle), aber im Koreanischen ist der Prozess der Nominalisierung durch-는 것zwingend erforderlich.
-보다 | Direkter Vergleich (A ist mehr als B) | Einfache Vergleiche, Mengen, Qualität |-에 비해(서) | Relativer Vergleich (Bezug auf einen Standard) | Analytische Aussagen, Erwartungsabgleich |-보다 dir sagt, dass A größer/schneller/besser als B ist, sagt dir -에 비해(서), dass A in Anbetracht von B eine bestimmte Eigenschaft hat. -에 비해(서) ist also der „erwachsenere“, präzisere Bruder von -보다.- 1Frage: Muss ich immer
-서am Ende hinzufügen? Antwort: Nein.-에 비해ist völlig ausreichend und klingt oft natürlicher.-에 비해서wirkt ein kleines bisschen förmlicher oder betont den Vergleich etwas stärker. - 2Frage: Kann ich
-에 비해auch für Personen benutzen? Antwort: Ja, absolut.친구에 비해 키가 커요(Im Vergleich zu meinem Freund bin ich groß). Das ist sehr gebräuchlich. - 3Frage: Ist
-에 비해dasselbe wie대신에? Antwort: Nein!대신에bedeutet „anstatt“.-에 비해bedeutet „im Vergleich zu“. Verwechsle diese beiden nicht, da sie völlig unterschiedliche Funktionen haben. - 4Frage: Warum ist das für Deutsche so schwer? Antwort: Weil unser Gehirn gewohnt ist, Präpositionen einfach vor das Wort zu setzen. Im Koreanischen müssen wir das Wort erst in ein Nomen verwandeln, was eine zusätzliche kognitive Hürde darstellt. Übung macht den Meister!
Formation Pattern
| Noun | Particle | Comparison Word | Full Phrase |
|---|---|---|---|
|
작년
|
에
|
비해
|
작년에 비해
|
|
서울
|
에
|
비해
|
서울에 비해
|
|
어제
|
에
|
비해
|
어제에 비해
|
|
가격
|
에
|
비해
|
가격에 비해
|
|
기대
|
에
|
비해
|
기대에 비해
|
|
실력
|
에
|
비해
|
실력에 비해
|
Common Variations
| Full Form | Variation | Nuance |
|---|---|---|
|
-에 비해
|
-에 비해서
|
Slightly more emphatic
|
|
-에 비해
|
-에 비하면
|
Focuses on the condition of comparison
|
Meanings
This pattern establishes a standard of comparison. It indicates that the following statement is evaluated relative to the noun attached to the particle.
Standard of Comparison
Used to contrast two entities or states.
“이 집은 저 집에 비해 커요.”
“한국어는 영어에 비해 문법이 복잡해요.”
Reference Table
| Typ | Struktur | Beispiel | Bedeutung |
|---|---|---|---|
|
Nomen
|
Nomen + 에 비해(서)
|
어제에 비해
|
Verglichen mit gestern
|
|
Preis/Wert
|
Nomen + 에 비해(서)
|
가격에 비해
|
Im Vergleich zum Preis
|
|
Aktion (Präsens)
|
Verb + 는 것에 비해
|
먹는 것에 비해
|
Verglichen mit dem Essen
|
|
Aktion (Vergangenheit)
|
Verb + ㄴ/은 것에 비해
|
공부한 것에 비해
|
Verglichen mit dem Lernen
|
|
Menge
|
Nomen + 에 비해(서)
|
인구에 비해
|
Verglichen mit der Bevölkerung
|
|
Erwartung
|
Nomen + 에 비해(서)
|
생각에 비해
|
Verglichen mit dem Gedanken
|
Formalitätsspektrum
작년에 비해 매출이 증가했습니다. (Business report/Casual talk)
작년에 비해 매출이 증가했어요. (Business report/Casual talk)
작년에 비해 매출이 올랐어. (Business report/Casual talk)
작년보다 매출 떡상했어. (Business report/Casual talk)
Häufige Vergleichs-Standards
Wert
- 가격 Preis
- 노력 Mühe
Zeit
- 작년 Letztes Jahr
- 과거 Vergangenheit
vs. -보다 (Einfach vs. Relativ)
Die richtige Endung wählen
Ist das Wort ein Nomen?
Ist es ein Verb?
Moderne Einsatz-Szenarien
Social Media
- • 팔로워 수에 비해
- • 사진에 비해
Shopping
- • 브랜드에 비해
- • 할인율에 비해
Beispiele nach Niveau
여름에 비해 겨울이 추워요.
Compared to summer, winter is cold.
어제에 비해 오늘이 좋아요.
Compared to yesterday, today is good.
이것에 비해 저것이 커요.
Compared to this, that is big.
한국어는 영어에 비해 어려워요.
Compared to English, Korean is difficult.
작년에 비해 올해는 바빠요.
Compared to last year, I am busy this year.
이 식당은 저 식당에 비해 싸요.
This restaurant is cheap compared to that one.
서울에 비해 부산은 따뜻해요.
Compared to Seoul, Busan is warm.
그 영화는 책에 비해 짧아요.
That movie is short compared to the book.
예상에 비해 결과가 좋아요.
Compared to expectations, the results are good.
다른 도시에 비해 물가가 비싸요.
Compared to other cities, the cost of living is high.
지난달에 비해 매출이 올랐어요.
Compared to last month, sales have increased.
이론에 비해 실습이 더 중요해요.
Compared to theory, practice is more important.
과거의 관습에 비해 현대의 문화는 자유로워요.
Compared to past customs, modern culture is free.
투입된 시간에 비해 성과가 미비해요.
Compared to the time invested, the results are minimal.
다른 후보들에 비해 경력이 화려해요.
Compared to other candidates, his career is impressive.
기존 모델에 비해 성능이 개선되었습니다.
Compared to the existing model, the performance has improved.
국가적 차원의 지원에 비해 지역적 관심은 저조합니다.
Compared to national-level support, local interest is low.
그의 명성에 비해 실력은 과대평가된 경향이 있어요.
Compared to his fame, his ability tends to be overrated.
급격한 경제 성장에 비해 복지 수준은 제자리걸음입니다.
Compared to rapid economic growth, the welfare level is stagnant.
작가의 초기 작품에 비해 후기 작품은 철학적 깊이가 더합니다.
Compared to the author's early works, the later works have more philosophical depth.
언어의 보편적 구조에 비해 개별 언어의 특수성은 간과되기 쉽습니다.
Compared to the universal structure of language, the specificity of individual languages is easily overlooked.
기대 수명의 연장에 비해 노후 준비는 턱없이 부족한 실정입니다.
Compared to the increase in life expectancy, preparation for old age is woefully insufficient.
역사적 맥락에 비해 현재의 사건은 단편적으로 해석되고 있습니다.
Compared to the historical context, current events are being interpreted fragmentarily.
제시된 예산에 비해 프로젝트의 규모가 지나치게 방대합니다.
Compared to the proposed budget, the scale of the project is excessively vast.
Leicht verwechselbar
Both are used for comparison.
They are nearly identical.
Used for hypothetical comparison.
Häufige Fehler
서울보다에 비해
서울에 비해
서울에 비해서는
서울에 비해
서울에 비하다
서울에 비해
서울 비해서
서울에 비해
작년보다 비해
작년에 비해
비해 작년
작년에 비해
작년의 비해
작년에 비해
그것에 비해서는 더 커요
그것에 비해 더 커요
어제에 비하면은
어제에 비해
비해해서
비해
비해 볼 때
비해
비교하여서
비해
비해지면
비해
비해는
비해
Satzmuster
___에 비해 ___가 더 커요.
이것은 ___에 비해 가격이 ___.
___에 비해 ___는 장점이 많아요.
___에 비해 ___의 성과가 ___.
Real World Usage
작년에 비해 살이 좀 빠졌어요!
이전 회사에 비해 성장 가능성이 높습니다.
어제에 비해 오늘 날씨 짱 좋아.
가격에 비해 양이 많아요.
서울에 비해 물가가 저렴해서 좋았어요.
기존 연구에 비해 본 연구는 차별점이 있습니다.
Der Preis-Leistungs-Check
Keine Doppel-Mopper
Bescheidenheit auf Koreanisch
Smart Tips
Use -에 비해 for a more analytical tone.
Always link the time period with -에 비해.
Use '가격에 비해' for value-for-money.
Use '예상에 비해' to highlight a surprise.
Aussprache
Linking
The 'ㅎ' in 비해 is often softened in fast speech.
Comparative stress
Noun-에 비해 (rise on noun)
Highlights the reference point.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of '비해' as 'B-Hae' (Be-High). When you compare, you are looking at how high or low something is relative to the other.
Visuelle Assoziation
Imagine a scale. On one side is a heavy rock (the noun), and on the other is a feather. You are weighing them using the '비해' scale.
Rhyme
Compared to the sea, the cup is small, -에 비해 is used for them all.
Story
Min-su was looking at his test scores. 'Compared to last month (지난달에 비해), my score is much better!' He felt proud. He told his teacher, 'Compared to the first exam (첫 시험에 비해), I studied harder.'
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences comparing your current Korean level to your level last month using -에 비해.
Kulturelle Hinweise
Koreans often use this to express 'value for money' (가성비).
Derived from the verb 비하다 (to compare).
Gesprächseinstiege
오늘 날씨 어때요?
이 식당 음식 어때요?
한국 생활 어때요?
이번 프로젝트 성과가 어땠나요?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
이 식당은 ______ 음식이 정말 맛있어요.
Wähle den Satz für: 'Verglichen mit dem, wie viel sie isst, nimmt sie nicht zu.'
어제 비해 오늘이 더 추워요.
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises작년___ 비해 올해가 더워요.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
어제보다에 비해 날씨가 좋아요.
비해 / 작년에 / 매출이 / 올랐어요.
Compared to Seoul, Busan is cheap.
Match the noun to the context.
Use '기대' and '결과'.
___에 비해 성능이 좋습니다.
Score: /8
Practice Bank
6 exercises작년에 / 공부해요 / 더 / 비해 / 많이
Übersetze: 'Verglichen mit meiner Schwester bin ich klein.'
Verbinde die Paare
다른 ______ 저는 잠이 많아요.
일하에 비해 월급이 적어요.
Wähle den formellen Vergleich:
Score: /6
FAQ (8)
Yes, it works with any noun used as a reference point.
It is neutral and used in both speech and writing.
-보다 is a particle for direct comparison; -에 비해 is a phrase for relative comparison.
Yes, the tense is determined by the main verb of the sentence.
Extremely common.
It is a stylistic variation that emphasizes the comparison process.
Yes, e.g., 'Compared to him, I am slow.'
Yes, e.g., 'Compared to expectations, it wasn't good.'
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
〜に比べて (ni kurabete)
The usage is nearly 1:1.
相比 (xiāng bǐ)
Korean uses post-positional particles.
im Vergleich zu
German is prepositional; Korean is postpositional.
par rapport à
French is prepositional.
en comparación con
Spanish is prepositional.
بالمقارنة مع
Arabic is prepositional.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Keine Wahl außer... (-ㄹ/을 수밖에 없다)
### Overview Als Deutschsprachiger, der Koreanisch auf B2-Niveau lernt, bist du bereits mit dem Konzept vertraut, dass...
Verlaufsform: Gerade machen (고 있다)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Seoul, beobachtest die Leute und möchtest beschreiben, was gerade...
Bis zum Äußersten: (-ㄹ/을 대로)
### Overview Wenn du dein Koreanisch auf das B2-Niveau hebst, wirst du schnell merken, dass es nicht mehr nur darum geh...
Nur/Bloß: Betonung der Einschränkung (-ㄹ/을 뿐이다)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Meeting oder unterhältst dich mit Freunden in einer Kneipe. Oft kommt es...
Logische Vermutung: -ㄹ/을 법하다
Overview Hast du jemals ein K-Drama gesehen, in dem die Wendung verrückt ist, aber irgendwie... macht sie Sinn? Du nicks...