B1 Expressions & Patterns 13 min read Leicht

Relative Vergleiche: (-에 비해)

Nutze «-에 비해(서)», um Dinge an einem bestimmten Standard zu messen, wie «가격에 비해» (für den Preis) oder «생각에 비해» (als gedacht).

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -에 비해 to compare two things by setting one as the standard of reference.

  • Attach -에 비해 directly to the noun you are comparing against: '서울에 비해' (compared to Seoul).
  • It is often interchangeable with -에 비해서 for emphasis on the comparison process.
  • Use it to highlight differences in size, cost, speed, or quality between two subjects.
Noun + 에 비해 + [Comparison Point]

Overview

### Overview
In der koreanischen Grammatik begegnen wir oft dem Bedürfnis, Dinge in Relation zueinander zu setzen. Hier kommt -에 비해(서) (ausgesprochen: -e bihae(seo)) ins Spiel. Es dient als präzises Werkzeug, um eine Vergleichsbasis zu schaffen.
Im Deutschen würdest du hier meistens Ausdrücke wie „im Vergleich zu“, „verglichen mit“ oder „gemessen an“ verwenden. Während wir im Deutschen oft einfach den Komparativ nutzen (z. B.
„Dieses Handy ist besser als das andere“), erlaubt uns das koreanische -에 비해(서) eine analytischere Ebene. Es ist kein reiner Vergleich von zwei Objekten, sondern eine Einordnung eines Objekts in einen Kontext. Stell dir vor, du bist im Büro und bewertest ein Projekt: „Im Vergleich zum letzten Quartal sind unsere Zahlen gestiegen.“ Genau das ist der Moment für -에 비해(서).
Es ist ein essentieller Baustein für dein B1-Niveau, da es deine Sprache von einfachen Sätzen hin zu komplexen, abwägenden Aussagen hebt. Im Deutschen nutzen wir hierfür oft Präpositionalphrasen mit dem Dativ, während im Koreanischen die Partikel -에 (die lokative Partikel, die hier den Bezugspunkt markiert) an das Nomen angehängt wird. Es ist wichtig zu verstehen, dass -에 비해(서) nicht nur eine grammatikalische Struktur ist, sondern eine Art, die Welt zu bewerten: Man nimmt einen Standard (den Bezugspunkt) und misst die Realität daran.
Das ist sehr logisch und strukturiert – eine Denkweise, die uns Deutschen sehr entgegenkommt.
### How This Grammar Works
Die Funktionsweise von -에 비해(서) ist hochgradig logisch. Das Nomen, das vor der Partikel steht, fungiert als dein „Maßstab“. Wenn du sagst 어제에 비해(서) (im Vergleich zu gestern), dann ist „gestern“ dein Referenzpunkt.
Die Partikel -에 markiert diesen Punkt, und 비해 stammt vom Verb 비하다 (vergleichen) ab. Das ist eine optionale Erweiterung, die oft weggelassen werden kann. Im Deutschen entspricht dies dem Unterschied zwischen „Im Vergleich zu X“ und „Verglichen mit X“.
Es ist eine stilistische Wahl, keine inhaltliche. Ein wichtiger Punkt für uns Deutsche: Im Deutschen kannst du sagen „Im Vergleich dazu, dass er viel arbeitet, ist das Ergebnis mager.“ Im Koreanischen kannst du -에 비해(서) nicht direkt an ein Verb oder Adjektiv hängen. Da Koreanisch eine agglutinierende Sprache ist, müssen wir das Verb oder Adjektiv erst „nominalisieren“.
Wir machen daraus ein Nomen, indem wir -는 것 (für Verben) oder -은/ㄴ 것 (für Adjektive) anhängen. Das ist so, als würdest du im Deutschen aus dem Verb „arbeiten“ das Nomen „das Arbeiten“ machen, um es vergleichbar zu machen. Wenn du also sagen willst „Im Vergleich zum Essen gehen“, sagst du nicht 외식하다에 비해, sondern 외식하는 것에 비해.
Das ist der „Trick“, den man als deutscher Lerner verinnerlichen muss: Alles, was kein Nomen ist, muss erst in eines verwandelt werden, bevor die Vergleichspartikel angedockt werden kann. Das klingt anfangs umständlich, ist aber ein extrem konsistentes System.
### Formation Pattern
Die Bildung folgt einem strengen Muster. Da Koreanisch eine S-O-V-Sprache ist, steht der Vergleich meist am Anfang oder in der Mitte des Satzes, um den Rahmen zu setzen.
| Kategorie | Struktur | Beispiel | Übersetzung |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Nomen | Nomen + 에 비해(서) | 가격에 비해 | Im Vergleich zum Preis |
| Verben | Verb-Stamm + 는 것 + 에 비해(서) | 공부하는 것에 비해 | Im Vergleich zum Lernen |
| Adjektive | Adjektiv-Stamm + 은/ㄴ 것 + 에 비해(서) | 큰 것에 비해 | Im Vergleich zum Großen |
Beispiele für die Anwendung:
  • 이 식당은 맛에 비해 가격이 저렴해요. (Im Vergleich zum Geschmack ist der Preis dieses Restaurants günstig.)
  • 기대했던 것에 비해 결과가 좋았어요. (Im Vergleich zu dem, was ich erwartet hatte, war das Ergebnis gut.)
### When To Use It
Du nutzt -에 비해(서) immer dann, wenn du eine Erwartungshaltung oder einen Standard hast, an dem du eine aktuelle Beobachtung misst.
  1. 1Statistische Vergleiche: Wenn du im Büro über Quartalszahlen sprichst oder in der Uni Daten präsentierst. „Im Vergleich zum Vorjahr (작년에 비해) ist der Umsatz gestiegen.“
  2. 2Qualitätsbewertungen: „Preis-Leistungs-Verhältnis“ ist ein perfektes Beispiel. Hier sagst du 가격에 비해 (im Vergleich zum Preis). Das ist ein sehr häufiger Satz im Supermarkt oder beim Online-Shopping.
  3. 3Kontrast zwischen Erwartung und Realität: Wenn etwas anders ist, als du dachtest. „Im Vergleich zu meinen Erwartungen (기대에 비해) war der Film enttäuschend.“
  4. 4Komplimente: „Für dein Alter (나이에 비해) siehst du sehr jung aus.“ Dies ist eine sehr höfliche und gebräuchliche Art, ein Kompliment zu machen, ohne zu direkt oder aufdringlich zu wirken.
### Common Mistakes
  1. 1Fehler: Direkter Anschluss an Verben. Deutsche Lerner neigen dazu, -에 비해 direkt an den Verbstamm zu hängen (z.B. 공부해에 비해). Das passiert, weil wir im Deutschen einfach „Im Vergleich zu arbeiten...“ sagen können. Im Koreanischen fehlt dann aber das Nomen. Lösung: Immer -는 것 hinzufügen.
  2. 2Fehler: Verwechslung mit -보다. Wir benutzen oft 보다 für einfache Vergleiche („A ist besser als B“). -에 비해 ist aber analytischer. Wenn du sagst 한국어보다 어려워요, vergleichst du direkt. Wenn du sagst 공부한 시간에 비해 한국어가 어려워요, setzt du die Schwierigkeit in Relation zur investierten Zeit. Der Fehler liegt darin, -에 비해 für einfache Vergleiche zu nutzen, wo 보다 natürlicher wäre.
  3. 3Fehler: Fehlende Nominalisierung bei Adjektiven. Wenn man sagen will „Im Vergleich zum Schnellen“, schreiben Anfänger oft 빠르다에 비해. Das ist grammatikalisch falsch, da Adjektive im Koreanischen Prädikate sind. Man muss sie zu 빠른 것에 비해 umwandeln. Der Fehler rührt daher, dass wir im Deutschen Adjektive substantivieren können (das Schnelle), aber im Koreanischen ist der Prozess der Nominalisierung durch -는 것 zwingend erforderlich.
### Contrast With Similar Patterns
Es gibt im Koreanischen noch andere Möglichkeiten zu vergleichen. Hier ist ein Vergleich, um die Nuancen zu verstehen:
| Struktur | Nuance | Verwendung |
| :--- | :--- | :--- |
| -보다 | Direkter Vergleich (A ist mehr als B) | Einfache Vergleiche, Mengen, Qualität |
| -에 비해(서) | Relativer Vergleich (Bezug auf einen Standard) | Analytische Aussagen, Erwartungsabgleich |
Während -보다 dir sagt, dass A größer/schneller/besser als B ist, sagt dir -에 비해(서), dass A in Anbetracht von B eine bestimmte Eigenschaft hat. -에 비해(서) ist also der „erwachsenere“, präzisere Bruder von -보다.
### Quick FAQ
  1. 1Frage: Muss ich immer -서 am Ende hinzufügen? Antwort: Nein. -에 비해 ist völlig ausreichend und klingt oft natürlicher. -에 비해서 wirkt ein kleines bisschen förmlicher oder betont den Vergleich etwas stärker.
  2. 2Frage: Kann ich -에 비해 auch für Personen benutzen? Antwort: Ja, absolut. 친구에 비해 키가 커요 (Im Vergleich zu meinem Freund bin ich groß). Das ist sehr gebräuchlich.
  3. 3Frage: Ist -에 비해 dasselbe wie 대신에? Antwort: Nein! 대신에 bedeutet „anstatt“. -에 비해 bedeutet „im Vergleich zu“. Verwechsle diese beiden nicht, da sie völlig unterschiedliche Funktionen haben.
  4. 4Frage: Warum ist das für Deutsche so schwer? Antwort: Weil unser Gehirn gewohnt ist, Präpositionen einfach vor das Wort zu setzen. Im Koreanischen müssen wir das Wort erst in ein Nomen verwandeln, was eine zusätzliche kognitive Hürde darstellt. Übung macht den Meister!

Formation Pattern

Noun Particle Comparison Word Full Phrase
작년
비해
작년에 비해
서울
비해
서울에 비해
어제
비해
어제에 비해
가격
비해
가격에 비해
기대
비해
기대에 비해
실력
비해
실력에 비해

Common Variations

Full Form Variation Nuance
-에 비해
-에 비해서
Slightly more emphatic
-에 비해
-에 비하면
Focuses on the condition of comparison

Meanings

This pattern establishes a standard of comparison. It indicates that the following statement is evaluated relative to the noun attached to the particle.

1

Standard of Comparison

Used to contrast two entities or states.

“이 집은 저 집에 비해 커요.”

“한국어는 영어에 비해 문법이 복잡해요.”

Reference Table

Reference table for Relative Vergleiche: (-에 비해)
Typ Struktur Beispiel Bedeutung
Nomen
Nomen + 에 비해(서)
어제에 비해
Verglichen mit gestern
Preis/Wert
Nomen + 에 비해(서)
가격에 비해
Im Vergleich zum Preis
Aktion (Präsens)
Verb + 는 것에 비해
먹는 것에 비해
Verglichen mit dem Essen
Aktion (Vergangenheit)
Verb + ㄴ/은 것에 비해
공부한 것에 비해
Verglichen mit dem Lernen
Menge
Nomen + 에 비해(서)
인구에 비해
Verglichen mit der Bevölkerung
Erwartung
Nomen + 에 비해(서)
생각에 비해
Verglichen mit dem Gedanken

Formalitätsspektrum

Formell
작년에 비해 매출이 증가했습니다.

작년에 비해 매출이 증가했습니다. (Business report/Casual talk)

Neutral
작년에 비해 매출이 증가했어요.

작년에 비해 매출이 증가했어요. (Business report/Casual talk)

Informell
작년에 비해 매출이 올랐어.

작년에 비해 매출이 올랐어. (Business report/Casual talk)

Umgangssprache
작년보다 매출 떡상했어.

작년보다 매출 떡상했어. (Business report/Casual talk)

Häufige Vergleichs-Standards

-에 비해(서)

Wert

  • 가격 Preis
  • 노력 Mühe

Zeit

  • 작년 Letztes Jahr
  • 과거 Vergangenheit

vs. -보다 (Einfach vs. Relativ)

-보다
이게 저것보다 커요. Das ist größer als das. (Direkt)
-에 비해
가격에 비해 좋아요. Es ist gut relativ zum Preis. (Proportional)

Die richtige Endung wählen

1

Ist das Wort ein Nomen?

YES
Hänge -에 비해(서) an
NO
Ist es ein Verb?
2

Ist es ein Verb?

YES
Füge -는 것에 비해(서) hinzu
NO ↓

Moderne Einsatz-Szenarien

📱

Social Media

  • 팔로워 수에 비해
  • 사진에 비해
🛒

Shopping

  • 브랜드에 비해
  • 할인율에 비해

Beispiele nach Niveau

1

여름에 비해 겨울이 추워요.

Compared to summer, winter is cold.

2

어제에 비해 오늘이 좋아요.

Compared to yesterday, today is good.

3

이것에 비해 저것이 커요.

Compared to this, that is big.

4

한국어는 영어에 비해 어려워요.

Compared to English, Korean is difficult.

1

작년에 비해 올해는 바빠요.

Compared to last year, I am busy this year.

2

이 식당은 저 식당에 비해 싸요.

This restaurant is cheap compared to that one.

3

서울에 비해 부산은 따뜻해요.

Compared to Seoul, Busan is warm.

4

그 영화는 책에 비해 짧아요.

That movie is short compared to the book.

1

예상에 비해 결과가 좋아요.

Compared to expectations, the results are good.

2

다른 도시에 비해 물가가 비싸요.

Compared to other cities, the cost of living is high.

3

지난달에 비해 매출이 올랐어요.

Compared to last month, sales have increased.

4

이론에 비해 실습이 더 중요해요.

Compared to theory, practice is more important.

1

과거의 관습에 비해 현대의 문화는 자유로워요.

Compared to past customs, modern culture is free.

2

투입된 시간에 비해 성과가 미비해요.

Compared to the time invested, the results are minimal.

3

다른 후보들에 비해 경력이 화려해요.

Compared to other candidates, his career is impressive.

4

기존 모델에 비해 성능이 개선되었습니다.

Compared to the existing model, the performance has improved.

1

국가적 차원의 지원에 비해 지역적 관심은 저조합니다.

Compared to national-level support, local interest is low.

2

그의 명성에 비해 실력은 과대평가된 경향이 있어요.

Compared to his fame, his ability tends to be overrated.

3

급격한 경제 성장에 비해 복지 수준은 제자리걸음입니다.

Compared to rapid economic growth, the welfare level is stagnant.

4

작가의 초기 작품에 비해 후기 작품은 철학적 깊이가 더합니다.

Compared to the author's early works, the later works have more philosophical depth.

1

언어의 보편적 구조에 비해 개별 언어의 특수성은 간과되기 쉽습니다.

Compared to the universal structure of language, the specificity of individual languages is easily overlooked.

2

기대 수명의 연장에 비해 노후 준비는 턱없이 부족한 실정입니다.

Compared to the increase in life expectancy, preparation for old age is woefully insufficient.

3

역사적 맥락에 비해 현재의 사건은 단편적으로 해석되고 있습니다.

Compared to the historical context, current events are being interpreted fragmentarily.

4

제시된 예산에 비해 프로젝트의 규모가 지나치게 방대합니다.

Compared to the proposed budget, the scale of the project is excessively vast.

Leicht verwechselbar

Comparing Relative Values: (-에 비해) vs. -보다

Both are used for comparison.

Comparing Relative Values: (-에 비해) vs. -에 비해서

They are nearly identical.

Comparing Relative Values: (-에 비해) vs. -에 비하면

Used for hypothetical comparison.

Häufige Fehler

서울보다에 비해

서울에 비해

Do not combine two different comparison particles.

서울에 비해서는

서울에 비해

Adding extra particles like -는 is unnecessary.

서울에 비하다

서울에 비해

Use the adverbial form.

서울 비해서

서울에 비해

Don't forget the particle -에.

작년보다 비해

작년에 비해

Use -에, not -보다.

비해 작년

작년에 비해

The reference noun must come first.

작년의 비해

작년에 비해

Use -에, not -의.

그것에 비해서는 더 커요

그것에 비해 더 커요

Avoid over-complicating with extra particles.

어제에 비하면은

어제에 비해

Keep it simple.

비해해서

비해

Double conjugation error.

비해 볼 때

비해

Redundant phrasing.

비교하여서

비해

Use the standard form.

비해지면

비해

Incorrect passive construction.

비해는

비해

Incorrect particle attachment.

Satzmuster

___에 비해 ___가 더 커요.

이것은 ___에 비해 가격이 ___.

___에 비해 ___는 장점이 많아요.

___에 비해 ___의 성과가 ___.

Real World Usage

Social Media common

작년에 비해 살이 좀 빠졌어요!

Job Interview very common

이전 회사에 비해 성장 가능성이 높습니다.

Texting common

어제에 비해 오늘 날씨 짱 좋아.

Food Delivery App occasional

가격에 비해 양이 많아요.

Travel Blog common

서울에 비해 물가가 저렴해서 좋았어요.

Academic Paper very common

기존 연구에 비해 본 연구는 차별점이 있습니다.

🎯

Der Preis-Leistungs-Check

Wenn etwas sein Geld echt wert ist, nutzt du diesen Ausdruck: «가격에 비해 괜찮아요.»
⚠️

Keine Doppel-Mopper

Mixe niemals '-보다' und '-에 비해' im selben Satzteil wie «어제보다 비해». Entscheide dich für eins: «어제에 비해».
💬

Bescheidenheit auf Koreanisch

Koreaner nutzen das oft, um Komplimente bescheiden abzuwehren: «제 실력에 비해 과분한 칭찬입니다.»

Smart Tips

Use -에 비해 for a more analytical tone.

서울보다 부산이 싸요. 서울에 비해 부산이 저렴합니다.

Always link the time period with -에 비해.

작년보다 매출이 올랐어요. 작년에 비해 매출이 크게 상승했습니다.

Use '가격에 비해' for value-for-money.

싸고 좋아요. 가격에 비해 품질이 훌륭합니다.

Use '예상에 비해' to highlight a surprise.

생각보다 안 좋아요. 예상에 비해 결과가 미흡합니다.

Aussprache

bi-hae

Linking

The 'ㅎ' in 비해 is often softened in fast speech.

Comparative stress

Noun-에 비해 (rise on noun)

Highlights the reference point.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of '비해' as 'B-Hae' (Be-High). When you compare, you are looking at how high or low something is relative to the other.

Visuelle Assoziation

Imagine a scale. On one side is a heavy rock (the noun), and on the other is a feather. You are weighing them using the '비해' scale.

Rhyme

Compared to the sea, the cup is small, -에 비해 is used for them all.

Story

Min-su was looking at his test scores. 'Compared to last month (지난달에 비해), my score is much better!' He felt proud. He told his teacher, 'Compared to the first exam (첫 시험에 비해), I studied harder.'

Word Web

비교하다차이기준상대적대조평가

Herausforderung

Write 3 sentences comparing your current Korean level to your level last month using -에 비해.

Kulturelle Hinweise

Koreans often use this to express 'value for money' (가성비).

Derived from the verb 비하다 (to compare).

Gesprächseinstiege

오늘 날씨 어때요?

이 식당 음식 어때요?

한국 생활 어때요?

이번 프로젝트 성과가 어땠나요?

Tagebuch-Impulse

Compare your current city to your hometown.
How has your Korean study changed over the last 6 months?
Discuss the pros and cons of remote work compared to office work.
Analyze a recent trend in your country using comparison.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke aus, um 'Verglichen mit dem Preis' zu sagen.

이 식당은 ______ 음식이 정말 맛있어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가격에 비해
'-에 비해' wird direkt an das Nomen '가격' (Preis) angehängt.
Welcher Satz vergleicht korrekt mit einem Verb?

Wähle den Satz für: 'Verglichen mit dem, wie viel sie isst, nimmt sie nicht zu.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹는 것에 비해 살이 안 쪄요.
Um ein Verb mit '-에 비해' zu nutzen, musst du es mit '-는 것에' in eine Nomen-Phrase umwandeln.
Finde und korrigiere den Fehler.

어제 비해 오늘이 더 추워요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어제에 비해 오늘이 더 추워요.
Du brauchst die Partikel '-에' vor '비해'. Das feste Muster ist: Nomen + 에 비해.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank.

작년___ 비해 올해가 더워요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The particle is -에.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The structure is Noun + 에 비해.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

어제보다에 비해 날씨가 좋아요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: d
Multiple ways to fix the error.
Reorder the words. Sentence Reorder

비해 / 작년에 / 매출이 / 올랐어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: d
Word order is flexible.
Translate to Korean. Übersetzung

Compared to Seoul, Busan is cheap.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct translation.
Match the comparison. Match Pairs

Match the noun to the context.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: d
All are valid.
Build a sentence. Sentence Building

Use '기대' and '결과'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Choose the best fit. Multiple Choice

___에 비해 성능이 좋습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Noun + 에 비해.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge: 'Verglichen mit letztem Jahr lerne ich mehr.' Sentence Reorder

작년에 / 공부해요 / 더 / 비해 / 많이

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 작년에 비해 더 많이 공부해요
Übersetze ins Koreanische: 'Verglichen mit meiner Schwester bin ich klein.' Übersetzung

Übersetze: 'Verglichen mit meiner Schwester bin ich klein.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 언니에 비해 저는 작아요.
Ordne das Deutsche dem Koreanischen zu. Match Pairs

Verbinde die Paare

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가격에 비해 | Verglichen mit dem Preis
Fülle die Lücke: 'Verglichen mit anderen Menschen...' Lückentext

다른 ______ 저는 잠이 많아요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사람에 비해
Korrigiere den Fehler: 'Verglichen mit der Arbeit...' Error Correction

일하에 비해 월급이 적어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 일하는 것에 비해 월급이 적어요.
Was klingt am natürlichsten für einen Nachrichtenbericht? Multiple Choice

Wähle den formellen Vergleich:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 수출이 작년에 비하여 증가했습니다.

Score: /6

FAQ (8)

Yes, it works with any noun used as a reference point.

It is neutral and used in both speech and writing.

-보다 is a particle for direct comparison; -에 비해 is a phrase for relative comparison.

Yes, the tense is determined by the main verb of the sentence.

Extremely common.

It is a stylistic variation that emphasizes the comparison process.

Yes, e.g., 'Compared to him, I am slow.'

Yes, e.g., 'Compared to expectations, it wasn't good.'

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

〜に比べて (ni kurabete)

The usage is nearly 1:1.

Chinese moderate

相比 (xiāng bǐ)

Korean uses post-positional particles.

German moderate

im Vergleich zu

German is prepositional; Korean is postpositional.

French moderate

par rapport à

French is prepositional.

Spanish moderate

en comparación con

Spanish is prepositional.

Arabic moderate

بالمقارنة مع

Arabic is prepositional.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!