Autant que / Au point de... (-(으)ㄹ 만큼)
만큼 pour montrer que l'intensité de quelque chose est égale à ta comparaison. C'est ton outil pour dire autant que ou au point de.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -(으)ㄹ 만큼 to describe the degree or extent of an action or state, meaning 'as much as' or 'to the extent that'.
- Attach -ㄹ 만큼 to verb stems ending in a vowel (e.g., 가다 -> 갈 만큼).
- Attach -을 만큼 to verb stems ending in a consonant (e.g., 먹다 -> 먹을 만큼).
- Use it with nouns directly by adding 만큼 (e.g., 너만큼).
Overview
-(으)ㄹ 만큼. En tant que francophone, tu connais bien la notion de comparaison et de degré.-(으)ㄹ 만큼 (ou sa variante passée -(으)ㄴ 만큼) est l'équivalent direct de ces nuances. Pourquoi est-ce crucial ?만큼 agit comme un nom dépendant (un nom qui ne peut pas exister seul). C'est là que ça devient intéressant pour nous : là où le français utilise des structures syntaxiques parfois lourdes (« au point que », « dans la mesure où »), le coréen utilise une soudure morphologique.-(으)ㄹ 만큼, c'est passer du stade « je fais des phrases simples » au stade « je nuance mes propos comme un natif ». C'est un pivot essentiel pour ton niveau B1, car cela te permet de justifier tes actions par leur intensité ou leur résultat.-(으)ㄹ 만큼, il faut disséquer ses composants. 만큼 est un nom dépendant signifiant « quantité », « degré » ou « mesure ». Comme c'est un nom, il a besoin d'un modificateur devant lui.-(으)ㄹ est le futur/potentiel. Elle indique que le degré est une capacité, une possibilité ou une intention. Par exemple, 먹을 만큼 signifie « la quantité que je pourrais manger » ou « assez pour manger ».-(으)ㄴ, on est dans le passé : 먹은 만큼 signifie « autant que j'ai mangé ». Ici, on compare une action réalisée. C'est similaire à notre structure « autant que » suivie d'un verbe conjugué.만큼.Noun + 만큼), on exprime l'équivalence. « Autant que moi » devient 나만큼. C'est très simple, sans terminaison adnominale, car le nom se suffit à lui-même.가다 | 갈 만큼 | autant que je peux y aller |가다 | 간 만큼 | autant que j'y suis allé |친구 | 친구만큼 | autant que mon ami |돕다 (aider), le ㅂ devient 우, ce qui donne 도울 만큼. Pour les verbes en ㄷ comme 듣다 (écouter), le ㄷ devient ㄹ, donnant 들을 만큼. C'est une mécanique de soudure : on prépare le terrain avec la terminaison adnominale, puis on pose le nom 만큼 pour définir la limite.만큼 (sauf avec les noms).-(으)ㄹ 만큼 dans trois situations principales. D'abord, pour exprimer la suffisance. « J'ai assez d'argent pour acheter ça » : 살 만큼 돈이 있어요. Ici, 만큼 définit la limite de la capacité.배가 아플 만큼 웃었어요. C'est très courant dans la langue parlée pour donner du relief à une histoire. C'est notre « à tel point que » français, mais beaucoup plus compact.노력한 만큼 성과가 있어요 (les résultats sont à la hauteur des efforts). C'est une structure qui marque une justice logique : le résultat est le miroir de l'effort.- 1L'oubli de l'espace : Les francophones ont tendance à tout coller. En français, on écrit « autant que » en deux mots. En coréen, si tu écris
먹을만큼au lieu de먹을 만큼, c'est une faute d'orthographe. Pourquoi ? Parce que만큼est un nom dépendant, il doit être séparé du verbe qui le modifie.
- 1Confusion entre
-(으)ㄹ 만큼et-(으)ㄹ 정도: C'est l'erreur classique.정도(degré/niveau) est une estimation vague, alors que만큼est une mesure précise ou une équivalence. Si tu dis « il est si beau qu'on dirait un acteur », utilise정도. Si tu dis « il est aussi grand que son père », utilise만큼. Les Français ont tendance à utiliser « niveau » pour tout, alors que le coréen distingue la mesure (quantité) du niveau (estimation).
- 1Mauvaise gestion du temps : Utiliser
-(으)ㄹ 만큼pour une action terminée. Si tu as déjà mangé, ne dis pas먹을 만큼 먹었다(sauf si tu parles d'une capacité future). Dis먹은 만큼. C'est une interférence de notre français où le futur est parfois utilisé pour une conséquence logique, alors que le coréen est très strict sur la concordance des temps.
-(으)ㄹ 만큼 | Mesure, équivalence, proportion | Autant que / À tel point que |-(으)ㄹ 정도로 | Estimation, niveau approximatif | Au point de / À un tel niveau |-(으)ㄹ 만큼 vs 만큼 | Verbe vs Nom | Action vs Objet |만큼 est une comparaison de *quantité* ou de *mesure*, tandis que 정도 est une comparaison de *qualité* ou de *degré d'intensité*. Si tu hésites, demande-toi : « Est-ce que je peux mesurer cela ? ».만큼 est ton meilleur allié. Si c'est une impression subjective, 정도 sera plus naturel.- 1Peut-on utiliser
만큼avec tous les verbes ? Oui, absolument. Tant que le verbe peut être modifé par une terminaison adnominale, tu peux utiliser만큼. C'est une structure extrêmement productive.
- 1Est-ce formel ou informel ?
만큼est neutre. Tu peux l'utiliser avec le style poli (-아요) ou le style formel (-습니다). C'est un outil passe-partout qui fonctionne dans toutes les situations de communication.
- 1Quelle est la différence entre
만큼et대로?대로signifie « selon » ou « comme ».만큼signifie « autant que ». On dit말한 대로(comme je l'ai dit) et말한 만큼(autant que j'ai pu en parler). La nuance est subtile mais importante : l'un est une conformité, l'autre une mesure.
Formation Table
| Verb/Adj Type | Ending | Example |
|---|---|---|
|
Vowel Ending
|
-ㄹ 만큼
|
가다 -> 갈 만큼
|
|
Consonant Ending
|
-을 만큼
|
먹다 -> 먹을 만큼
|
|
Noun
|
만큼
|
나 -> 나만큼
|
Meanings
This grammar expresses that the degree or extent of one action or state is equal to another.
Degree of Action
To the extent that an action occurs.
“숨을 쉴 수 없을 만큼 웃었다.”
“공부할 만큼 했다.”
Reference Table
| Catégorie | Structure | Exemple | Signification |
|---|---|---|---|
|
Nom
|
Nom + 만큼
|
하늘만큼
|
Autant que le ciel
|
|
Verbe (Futur/Degré)
|
Radical + -(으)ㄹ 만큼
|
죽을 만큼
|
Au point de mourir
|
|
Verbe (Passé)
|
Radical + -(으)ㄴ 만큼
|
먹은 만큼
|
Autant que ce que j'ai mangé
|
|
Adjectif
|
Radical + -(으)ㄹ 만큼
|
바쁠 만큼
|
Au point d'être occupé
|
|
Pronom
|
Pronom + 만큼
|
나만큼
|
Autant que moi
|
|
Emphase
|
Nom + 만큼이나
|
어제만큼이나
|
Tout autant qu'hier
|
Spectre de formalité
먹을 만큼 먹었습니다. (Daily life)
먹을 만큼 먹었어요. (Daily life)
먹을 만큼 먹었어. (Daily life)
먹을 만큼 먹었다. (Daily life)
Utilisations de 만큼 (Étendue & Degré)
Comparaisons
- 나만큼 Autant que moi
- 어제만큼 Autant qu'hier
Exagération
- 죽을 만큼 Au point de mourir
- 쓰러질 만큼 Au point de s'évanouir
Proportion
- 일한 만큼 Autant que travaillé
- 먹은 만큼 Autant que mangé
만큼 vs 정도
Comment attacher 만큼
Est-ce un Nom ?
Le radical finit par une voyelle ?
Contextes d'utilisation
Vie Quotidienne
- • 나만큼 해
- • 어제만큼 춥다
Réseaux Sociaux
- • 사진 찍을 만큼
- • 기다린 만큼
Travail/Études
- • 노력한 만큼
- • 일한 만큼
Exemples par niveau
나만큼 먹어요.
Eat as much as me.
이것만큼 좋아요.
It's as good as this.
너만큼 커요.
It's as big as you.
저만큼 주세요.
Give me as much as that.
갈 만큼 준비했어요.
I prepared enough to go.
먹을 만큼 가져가세요.
Take as much as you can eat.
볼 만큼 봤어요.
I've seen enough.
할 만큼 했어요.
I did as much as I could.
죽을 만큼 힘들었어요.
I was as tired as if I were dying.
기다릴 만큼 기다렸어요.
I waited as long as I could.
사랑할 만큼 사랑했어요.
I loved as much as I could.
배울 만큼 배웠어요.
I've learned as much as there is to learn.
그는 믿을 만큼 정직한 사람이다.
He is an honest person to the extent that he can be trusted.
이해할 만큼 설명해 주세요.
Please explain to the extent that I can understand.
참을 만큼 참았어요.
I have endured as much as I could.
놀랄 만큼 아름다워요.
It is beautiful to the point of being surprising.
성공할 만큼의 노력을 기울였다.
I exerted enough effort to succeed.
비난받을 만큼 잘못하지 않았다.
I didn't do anything wrong to the extent of deserving criticism.
기대할 만큼 결과가 좋았다.
The result was as good as expected.
상상할 만큼 끔찍한 일이었다.
It was as terrible as one could imagine.
그의 능력은 인정할 만큼 탁월하다.
His ability is excellent to the extent that it must be acknowledged.
감당할 만큼의 책임이 주어졌다.
I was given as much responsibility as I could handle.
후회할 만큼 미련이 남지 않는다.
I have no regrets to the point of wanting to change things.
존경할 만큼 인품이 훌륭하다.
Their character is excellent to the extent of being worthy of respect.
Facile à confondre
Both express degree, but 정도 is approximate.
만 means 'only', 만큼 means 'as much as'.
처럼 means 'like', 만큼 means 'as much as'.
Erreurs courantes
나의만큼
나만큼
먹다만큼
먹을 만큼
가다만큼
갈 만큼
많이만큼
많을 만큼
했는 만큼
할 만큼
먹었만큼
먹었을 만큼
크기만큼
클 만큼
죽을 정도로 만큼
죽을 만큼
기다린 만큼
기다릴 만큼
사랑한 만큼
사랑할 만큼
성공할의 만큼
성공할 만큼
비난받은 만큼
비난받을 만큼
기대된 만큼
기대할 만큼
Structures de phrases
___ 만큼 먹었어요.
___ 만큼 노력했어요.
그는 ___ 만큼 똑똑해요.
___ 만큼의 가치가 있어요.
Real World Usage
오늘 죽을 만큼 힘들었어.
제 역량을 발휘할 만큼 노력하겠습니다.
먹을 만큼만 주문하세요.
놀랄 만큼 예쁜 풍경!
걸을 만큼 걸었어요.
이해할 만큼의 설명이 필요합니다.
L'astuce de la quantité
만큼 est ton meilleur ami. Par exemple : «울 만큼 슬퍼요.»Attention aux espaces
Le langage de l'amour
Smart Tips
Use '죽을 만큼' to show extreme effort.
Attach 만큼 to the noun directly.
Use '먹을 만큼' to mean 'as much as you want'.
Use '참을 만큼' to show endurance.
Prononciation
Liaison
The 'ㄹ' in '만큼' often sounds like a soft 'l' sound.
Emphasis
죽을 ↗만큼 힘들어요.
Rising pitch on '만큼' adds emotional intensity.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of '만큼' as a 'Measuring Cup' (M-ankum). You are measuring your action against a standard.
Association visuelle
Imagine a scale. On one side is your action, on the other is the limit. They are perfectly balanced.
Rhyme
To show the degree, use -ㄹ 만큼, it's as easy as a simple song.
Story
Min-su was hungry. He ate as much as he could (먹을 만큼). He was tired as much as a marathon runner (마라톤 선수만큼). He decided to sleep as much as he wanted (잘 만큼).
Word Web
Défi
Write 3 sentences using '만큼' about your day in 5 minutes.
Notes culturelles
Koreans often use this to express humility or extreme effort.
Derived from the noun '만큼' meaning 'amount' or 'extent'.
Amorces de conversation
오늘 얼마나 먹었어요?
얼마나 공부했어요?
사랑하는 사람에게 얼마나 잘해줄 수 있어요?
성공하기 위해 어느 정도까지 노력할 수 있나요?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
배가 고파서 [죽다] ______.
Choisis la phrase grammaticalement correcte :
Find and fix the mistake:
공부한 만큼은 점수가 안 나왔어요.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises나는 너___ 예뻐요.
그는 (먹을/먹다) 만큼 먹었어요.
Find and fix the mistake:
나의만큼 예뻐요.
만큼 / 죽을 / 힘들었어요 / 나는
I studied as much as I could.
죽을 만큼
Use '놀랄' and '만큼'.
그는 (믿을/믿은) 만큼 정직해요.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesRemets dans l'ordre : [만큼] [여행하고] [너] [싶어] [나도]
Mange autant que tu veux.
Associe les éléments suivants :
그는 모델______ 키가 커요.
Choisis celle qui veut dire 'J'ai attendu environ une heure' :
있는만큼 다 줄게요.
Il fait assez froid pour que l'eau gèle.
나는 [너] ______ 못해.
Choisis la meilleure traduction :
Remets dans l'ordre : [소리] [만큼] [질를] [놀랐어요]
Score: /10
FAQ (8)
Yes, you can use -었/았을 만큼 to describe a past extent.
It is neutral and used in all registers.
만 means 'only', 만큼 means 'as much as'.
Yes, e.g., '클 만큼' (as big as).
It is used when '만큼' modifies a following noun.
Yes, to express effort or capacity.
Use -을 만큼.
Yes, just attach it directly.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
tanto como
Spanish uses 'tanto' which changes with gender/number.
autant que
French requires specific prepositional structures.
so viel wie
German is a multi-word phrase.
くらい/ほど
Japanese has two distinct particles for this.
بقدر ما
Arabic uses a prepositional phrase.
一样
Chinese grammar is word-order based.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Pas d'autre choix que de... (-ㄹ/을 수밖에 없다)
### Overview Salut ! Aujourd'hui, on va s'attaquer à une structure qui va vraiment faire passer ton coréen au niveau su...
Présent Progressif : Être en train de (고 있다)
### Overview Salut ! Si tu apprends le coréen, tu as sûrement déjà remarqué que la structure des phrases est radicaleme...
Au maximum absolu : (-ㄹ/을 대로)
### Overview Salut ! Aujourd'hui, on va s'attaquer à une structure qui va vraiment donner du relief à ton coréen : `-(...
Juste/Seulement : Limitation emphatique (-ㄹ/을 뿐이다)
### Overview En tant que francophones, nous avons souvent tendance à chercher des équivalents directs pour chaque struct...
Supposition Logique : -ㄹ/을 법하다
Overview Vous avez déjà regardé un K-drama où le rebondissement est dingue, mais d'une certaine manière... ça a du sens...