B1 · Intermédiaire Chapitre 17

Respectful Speech and Basic Quotes

4 Règles totales
41 exemples
5 min

Chapter in 30 Seconds

Master the art of respectful Korean speech and indirect communication with ease.

  • Elevate your subject particles to show deep cultural respect.
  • Identify objects and introduce people using natural quoting patterns.
  • Relay messages and gossip accurately using indirect speech.
Speak with respect, share with confidence.

Ce que tu vas apprendre

Ready to level up your Korean and sound truly natural? This chapter is your secret weapon for navigating conversations with respect and confidence. You’ll dive deep into two essential honorific particles: 께서 (the polite version of 이/가) and (the respectful alternative to 한테). Mastering these isn't just about grammar; it's about showing deep respect to elders, teachers, or your boss – a fundamental part of Korean culture that will instantly make your speech more authentic and appreciated. But we're not stopping there! You’ll also unlock the power of indirect speech. First, with (이)라고 하다, you’ll learn how to smoothly introduce yourself, politely state someone’s role, or name objects in a natural, conversational way. Imagine confidently introducing a new colleague to your Korean friends! Then, we tackle ㄴ/는다고 하다, which lets you report what others have said, thought, or even gossiped about – perfect for sharing stories or recounting advice. By the end, you won't just know the rules; you'll be able to speak with an intermediate fluency that honors Korean customs and makes your interactions richer and more meaningful. Let's make your Korean sound effortlessly polite and expressive!

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Use honorific particles to address elders and superiors.
  2. 2
    By the end you will be able to: Accurately report what others have said in formal contexts.

Guide du chapitre

Overview

Ready to elevate your Korean grammar and speak with genuine respect and confidence? Welcome to a pivotal B1 chapter that unlocks the nuances of polite and indirect communication. In Korean culture, showing deference is paramount, and mastering honorifics isn't just about grammar rules; it's about connecting authentically.
This chapter introduces you to essential particles like 께서, the polite form of 이/가, and , the respectful alternative to 한테/에게. These are your secret weapons for addressing elders, teachers, or superiors, instantly making your speech more natural and appreciated. Beyond honorifics, you'll dive into indirect speech, starting with (이)라고 하다 for smooth introductions and naming, then moving to ㄴ/는다고 하다 to report what others have said or thought.
By the end, you won't just understand these concepts; you'll be able to wield them, transforming your Korean into a more sophisticated and culturally aware form of expression. This is a crucial step in achieving true intermediate fluency.

How This Grammar Works

This chapter introduces four powerful tools to refine your Korean grammar at the B1 level. First up are the honorific particles. 께서 is the honorific subject particle, replacing 이/가 when the subject of your sentence is someone deserving of respect, like an elder, a teacher, or a superior.
For example, instead of «선생님이 오셨어요» (The teacher came), you'd say
선생님께서 오셨어요
(The teacher came, *respectfully*). Similarly, is the honorific dative particle, replacing 한테/에게 when the indirect object of your sentence is someone you want to show respect to. So, you'd say
할머니 편지를 썼어요
(I wrote a letter to grandmother, *respectfully*), rather than «할머니한테 편지를 썼어요.»
Next, we explore ways to quote and report speech. (이)라고 하다 is a versatile expression used for quoting nouns or introducing names. You attach -이라고 하다 if the noun ends in a consonant (like 선생님이라고 하다 – to be called a teacher) and -라고 하다 if it ends in a vowel (like 김민수라고 하다 – to be called Kim Minsu).
This is perfect for introductions:
저는 제임스라고 합니다
(My name is James). Lastly, ㄴ/는다고 하다 is your go-to for reporting what someone else *said* or *thought* (indirect speech) for verbs and adjectives. The form changes based on the type of word and tense.
For present tense action verbs, use -는다고 하다 (e.g.,
친구가 내일 온다고 했어요
– My friend said they would come tomorrow). For present tense descriptive verbs/adjectives, use -다고 하다 (e.g.,
날씨가 춥다고 합니다
– They say the weather is cold). For past tense, it's -았/었다고 하다 (e.g.,
선생님이 숙제를 다 했다고 하셨어요
– The teacher said they had finished the homework).
Mastering these allows you to share information gracefully.

Common Mistakes

  1. 1Wrong: «할머니가 오셨어요.»
Correct:
할머니께서 오셨어요.
*Explanation:* When referring to an elder or someone deserving of high respect as the subject of a sentence, you must use the honorific subject particle 께서 instead of the standard 이/가.
  1. 1Wrong: «사장님에게 보고서를 제출했어요.»
Correct:
사장님 보고서를 제출했어요.
*Explanation:* For the indirect object (the recipient of an action) who is a superior or deserves respect, the honorific dative particle should be used instead of 한테 or 에게.
  1. 1Wrong: «이것은 카메라라고 합니다.»
Correct:
이것은 카메라라고 합니다.
*Explanation:* When using (이)라고 하다 to state what something is called, if the noun ends in a vowel, you attach -라고 하다. If it ends in a consonant, you attach -이라고 하다. In this case, «카메라» ends in a vowel.

Real Conversations

A

A

안녕하세요, 이분은 누구라고 하세요? (Hello, what is this person called?)
B

B

안녕하세요! 이분은 김 선생님이라고 하십니다. 제 한국어 선생님이세요. (Hello! This person is called Teacher Kim. She is my Korean teacher.)
A

A

어머니께서 뭐라고 하셨어요? (What did your mother say?)
B

B

어머니께서 날씨가 많이 춥다고 하셨어요. 따뜻하게 입으래요. (My mother said the weather is very cold. She told me to dress warmly.)
A

A

할아버지 생신 선물을 드렸어요? (Did you give a birthday present to grandfather?)
B

B

네, 어제 할아버지 직접 드렸어요. 할아버지께서 정말 좋아하셨어요. (Yes, I gave it to grandfather directly yesterday. Grandfather really liked it.)

Quick FAQ

Q

Can I use 께서 for my friends or younger siblings?

No, 께서 is strictly for individuals you need to show high respect to, such as elders, teachers, or superiors. Using it for friends or younger people would sound unnatural or even sarcastic.

Q

What's the main difference between 한테 and ?

Both mean to or from (in some contexts), but is the honorific form used when the recipient of the action is someone you respect. 한테 is used for people of equal or lower status, or informally.

Q

How do I use (이)라고 하다 to introduce myself in a formal setting?

You would say

저는 [Your Name]이라고 합니다.
For example,
저는 이민준이라고 합니다.
The -습니다/ㅂ니다 ending makes it formal.

Q

Does ㄴ/는다고 하다 change based on politeness levels?

Yes, the 하다 part of ㄴ/는다고 하다 will change according to the politeness level you're using. For example, «한다고 해요» (polite), «한다고 합니다» (formal polite), «한다고 해» (informal). The reported part (ㄴ/는다고) remains the same.

Cultural Context

Mastering honorifics like 께서 and , alongside indirect speech, is foundational for navigating Korean social dynamics. In a culture deeply rooted in hierarchy and respect for elders and authority, using these forms correctly is not just good Korean grammar; it's a sign of good manners and cultural understanding. Failing to use honorifics when appropriate can be perceived as rude or disrespectful, while using them correctly instantly builds rapport.
Indirect speech (ㄴ/는다고 하다, (이)라고 하다) also plays a role in softening statements or relaying information without being overly direct, which can be a valuable communication strategy in many situations. It demonstrates a level of social awareness that will make your interactions richer and more meaningful.

Conseils et astuces (4)

⚠️

Le piège de l'auto-honneur

N'utilise jamais 께서 après ton propre nom ou 나/저. C'est comme si tu te prenais pour un roi : «제가 숙제를 했어요.»
frontend.learn_grammar.from_rule: Sujets Honorifiques : 께서 (la version polie de 이/가)
💡

Le duo inséparable

Si tu utilises 께, ton cerveau doit direct chercher le verbe humble comme 드리다. C'est un pack : «선생님께 질문을 드렸어요.»
frontend.learn_grammar.from_rule: Particule honorifique 'À' (께)
🎯

Sonne comme un natif

Même si '제 이름은 X예요' est correct, utiliser «제 이름은 X라고 해요» est beaucoup plus humble et naturel en société.
frontend.learn_grammar.from_rule: Présentations et citations de noms (이/라고 하다)
🎯

Le raccourci '대요'

Dans 90% des conversations, les Coréens raccourcissent 'ㄴ/는다고 해요' en 'ㄴ/는대요'. C'est plus fluide pour dire : «인터넷에서 그 카페가 유명하대요.»
frontend.learn_grammar.from_rule: Dire 'Il a dit que...' : Le discours indirect (ㄴ/는다고 하다)

Vocabulaire clé (5)

선생님 (seonsaengnim) teacher 말씀하시다 (malsseumhasida) to speak (honorific) 이름 (ireum) name 드리다 (deurida) to give (honorific) 전하다 (jeonhada) to relay/convey

Real-World Preview

graduation-cap

Meeting the Professor

Review Summary

  • Noun + 께서
  • Noun + 께
  • Noun + (이)라고 하다
  • Verb + ㄴ/는다고 하다

Erreurs courantes

You must use the honorific subject particle 께서 when the subject is a superior.

Wrong: 선생님이가 오셨어요.
Correct: 선생님께서 오셨어요.

Use 께 and the honorific verb 드리다 for superiors.

Wrong: 사장님한테 서류를 줬어요.
Correct: 사장님께 서류를 드렸어요.

Remember to use polite endings when reporting speech in formal settings.

Wrong: 그는 간다고 말했다.
Correct: 그가 간다고 했습니다.

Next Steps

You are doing incredible work. Keep practicing these honorifics and you will sound like a native in no time!

Practice introducing family members to a mock-teacher.

Pratique rapide (3)

Trouve et corrige l'erreur dans cette phrase sur toi-même.

나께서 학교에 가요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 내가 학교에 가요.
N'utilise jamais 께서 pour toi. Utilise 이/가 (ou 은/는).

frontend.learn_grammar.from_rule: Sujets Honorifiques : 께서 (la version polie de 이/가)

Quelle phrase utilise correctement les honorifiques ?

Choisis la phrase la plus respectueuse pour dire que ton prof arrive :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님께서 오셨어요.
Tu dois utiliser à la fois la particule 께서 et la terminaison verbale honorifique -(으)시- pour une phrase parfaite.

frontend.learn_grammar.from_rule: Sujets Honorifiques : 께서 (la version polie de 이/가)

Associe la particule standard à son équivalent honorifique.

Fais les paires :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
께서 est pour les sujets, 께서는 pour les thèmes, et pour le destinataire.

frontend.learn_grammar.from_rule: Sujets Honorifiques : 께서 (la version polie de 이/가)

Score: /3

Questions fréquentes (6)

Surtout, oui. Mais on l'utilise aussi pour le statut pro, comme un jeune PDG : «사장님께서 결정하셨어요.»
C'est rare en famille moderne, 이/가 suffit. Sauf si ta famille est très traditionnelle : «형님께서 오셨습니다.»
En général, non. Pour la fratrie, même les plus âgés, on reste sur 한테 ou 형/언니한테. est réservé au niveau supérieur comme les parents ou les profs : «형한테 물어봤어.»
Pas du tout, on l'utilise aussi à l'oral ! Contrairement à 에게 qui fait un peu rigide, est le mot standard pour respecter les aînés en parlant.
Oui, surtout pour te présenter ! C'est la façon standard de dire 'On m'appelle [Nom]'. C'est un peu plus humble que «-(이)에요».
Dans le langage familier, «이라고 해» devient souvent «이래» ou «라는데». Par exemple : «친구가 선생님이래» (Mon ami dit qu'il est prof).