B1 · متوسط فصل 17

ادب توی حرف زدن و نقل قول کردن

4 مجموع قواعد
41 مثال‌ها
5 دقیقه

Chapter in 30 Seconds

Master the art of respectful Korean speech and indirect communication with ease.

  • Elevate your subject particles to show deep cultural respect.
  • Identify objects and introduce people using natural quoting patterns.
  • Relay messages and gossip accurately using indirect speech.
Speak with respect, share with confidence.

چی یاد می‌گیری

آماده‌ای کره‌ایت رو یه مرحله ببری بالاتر و مثل یه بومی حرف بزنی؟ این فصل، برگ برنده توئه برای اینکه بتونی توی مکالمه‌ها هم احترام بذاری هم اعتماد به نفس داشته باشی. می‌ریم حسابی سراغ دو تا از مهم‌ترین ذرات احترامی: 께서 (همون ای/گا ولی محترمانه) و (به جای هانته ولی محترمانه). تسلط به اینا فقط گرامر نیست؛ اینا نشون دادن احترام عمیق به بزرگترها، معلم‌ها یا رئیست توی فرهنگ کره‌ایه که حرف زدنت رو یهو خیلی واقعی‌تر و دوست‌داشتنی‌تر می‌کنه. ولی همینجا تموم نمیشه! قراره رمز نقل قول غیرمستقیم رو هم برات باز کنیم. اول با (이)라고 하다 یاد می‌گیری چجوری خودتو معرفی کنی، با ادب نقش کسی رو بگی، یا اسم اشیا رو توی یه مکالمه طبیعی بیاری. مثلاً فرض کن می‌خوای یه همکار جدید رو با اعتماد به نفس به دوستای کره‌ایت معرفی کنی! بعدش میریم سراغ ㄴ/는다고 하다 که بهت اجازه میده حرفای بقیه رو نقل قول کنی، بگی چی فکر کردن، یا حتی غیبت کنی – عالیه برای تعریف کردن داستان یا نصیحت کردن. آخر این فصل، فقط قوانین رو بلد نیستی؛ با یه روونی متوسط حرف می‌زنی که فرهنگ کره‌ای رو هم رعایت می‌کنه و مکالمه‌هات رو خیلی غنی‌تر و پرمعناتر می‌کنه. بیا کره‌ایت رو بی‌دردسر مودب و رسا کنیم!

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Use honorific particles to address elders and superiors.
  2. 2
    By the end you will be able to: Accurately report what others have said in formal contexts.

راهنمای فصل

مرور کلی

Ready to elevate your Korean grammar and speak with genuine respect and confidence? Welcome to a pivotal B1 chapter that unlocks the nuances of polite and indirect communication. In Korean culture, showing deference is paramount, and mastering honorifics isn't just about grammar rules; it's about connecting authentically.
This chapter introduces you to essential particles like 께서, the polite form of 이/가, and , the respectful alternative to 한테/에게. These are your secret weapons for addressing elders, teachers, or superiors, instantly making your speech more natural and appreciated. Beyond honorifics, you'll dive into indirect speech, starting with (이)라고 하다 for smooth introductions and naming, then moving to ㄴ/는다고 하다 to report what others have said or thought.
By the end, you won't just understand these concepts; you'll be able to wield them, transforming your Korean into a more sophisticated and culturally aware form of expression. This is a crucial step in achieving true intermediate fluency.

این گرامر چطور کار می‌کنه

This chapter introduces four powerful tools to refine your Korean grammar at the B1 level. First up are the honorific particles. 께서 is the honorific subject particle, replacing 이/가 when the subject of your sentence is someone deserving of respect, like an elder, a teacher, or a superior.
For example, instead of «선생님이 오셨어요» (The teacher came), you'd say
선생님께서 오셨어요
(The teacher came, *respectfully*). Similarly, is the honorific dative particle, replacing 한테/에게 when the indirect object of your sentence is someone you want to show respect to. So, you'd say
할머니 편지를 썼어요
(I wrote a letter to grandmother, *respectfully*), rather than «할머니한테 편지를 썼어요.»
Next, we explore ways to quote and report speech. (이)라고 하다 is a versatile expression used for quoting nouns or introducing names. You attach -이라고 하다 if the noun ends in a consonant (like 선생님이라고 하다 – to be called a teacher) and -라고 하다 if it ends in a vowel (like 김민수라고 하다 – to be called Kim Minsu).
This is perfect for introductions:
저는 제임스라고 합니다
(My name is James). Lastly, ㄴ/는다고 하다 is your go-to for reporting what someone else *said* or *thought* (indirect speech) for verbs and adjectives. The form changes based on the type of word and tense.
For present tense action verbs, use -는다고 하다 (e.g.,
친구가 내일 온다고 했어요
– My friend said they would come tomorrow). For present tense descriptive verbs/adjectives, use -다고 하다 (e.g.,
날씨가 춥다고 합니다
– They say the weather is cold). For past tense, it's -았/었다고 하다 (e.g.,
선생님이 숙제를 다 했다고 하셨어요
– The teacher said they had finished the homework).
Mastering these allows you to share information gracefully.

اشتباهات رایج

  1. 1Wrong: «할머니가 오셨어요.»
Correct:
할머니께서 오셨어요.
*Explanation:* When referring to an elder or someone deserving of high respect as the subject of a sentence, you must use the honorific subject particle 께서 instead of the standard 이/가.
  1. 1Wrong: «사장님에게 보고서를 제출했어요.»
Correct:
사장님 보고서를 제출했어요.
*Explanation:* For the indirect object (the recipient of an action) who is a superior or deserves respect, the honorific dative particle should be used instead of 한테 or 에게.
  1. 1Wrong: «이것은 카메라라고 합니다.»
Correct:
이것은 카메라라고 합니다.
*Explanation:* When using (이)라고 하다 to state what something is called, if the noun ends in a vowel, you attach -라고 하다. If it ends in a consonant, you attach -이라고 하다. In this case, «카메라» ends in a vowel.

مکالمات واقعی

A

A

안녕하세요, 이분은 누구라고 하세요? (Hello, what is this person called?)
B

B

안녕하세요! 이분은 김 선생님이라고 하십니다. 제 한국어 선생님이세요. (Hello! This person is called Teacher Kim. She is my Korean teacher.)
A

A

어머니께서 뭐라고 하셨어요? (What did your mother say?)
B

B

어머니께서 날씨가 많이 춥다고 하셨어요. 따뜻하게 입으래요. (My mother said the weather is very cold. She told me to dress warmly.)
A

A

할아버지 생신 선물을 드렸어요? (Did you give a birthday present to grandfather?)
B

B

네, 어제 할아버지 직접 드렸어요. 할아버지께서 정말 좋아하셨어요. (Yes, I gave it to grandfather directly yesterday. Grandfather really liked it.)

سؤالات رایج

Q

Can I use 께서 for my friends or younger siblings?

No, 께서 is strictly for individuals you need to show high respect to, such as elders, teachers, or superiors. Using it for friends or younger people would sound unnatural or even sarcastic.

Q

What's the main difference between 한테 and ?

Both mean to or from (in some contexts), but is the honorific form used when the recipient of the action is someone you respect. 한테 is used for people of equal or lower status, or informally.

Q

How do I use (이)라고 하다 to introduce myself in a formal setting?

You would say

저는 [Your Name]이라고 합니다.
For example,
저는 이민준이라고 합니다.
The -습니다/ㅂ니다 ending makes it formal.

Q

Does ㄴ/는다고 하다 change based on politeness levels?

Yes, the 하다 part of ㄴ/는다고 하다 will change according to the politeness level you're using. For example, «한다고 해요» (polite), «한다고 합니다» (formal polite), «한다고 해» (informal). The reported part (ㄴ/는다고) remains the same.

بافت فرهنگی

Mastering honorifics like 께서 and , alongside indirect speech, is foundational for navigating Korean social dynamics. In a culture deeply rooted in hierarchy and respect for elders and authority, using these forms correctly is not just good Korean grammar; it's a sign of good manners and cultural understanding. Failing to use honorifics when appropriate can be perceived as rude or disrespectful, while using them correctly instantly builds rapport.
Indirect speech (ㄴ/는다고 하다, (이)라고 하다) also plays a role in softening statements or relaying information without being overly direct, which can be a valuable communication strategy in many situations. It demonstrates a level of social awareness that will make your interactions richer and more meaningful.

مثال‌های کلیدی (6)

1

`할머니께서` 공원에 가세요.

مادربزرگ به پارک می‌روند.

فاعل‌های محترمانه: 께서 (نسخه مؤدبانه 이/가)
2

`선생님께서` 숙제를 내주셨어요.

معلم به ما تکلیف دادند.

فاعل‌های محترمانه: 께서 (نسخه مؤدبانه 이/가)
3

I wrote a letter to my grandmother.

به مادربزرگم نامه نوشتم.

نشانه احترام «به» (께)
4

I sent the report to the CEO.

گزارش رو برای مدیرعامل فرستادم.

نشانه احترام «به» (께)
5

민수는 오늘 바쁘다고 해요.

مینسو می‌گه که امروز سرش شلوغه.

گفتن 'او گفت که...': نقل‌قول غیرمستقیم (ㄴ/는다고 하다)
6

제니가 한국에 간다고 했어요.

جنی گفت که داره میره کره.

گفتن 'او گفت که...': نقل‌قول غیرمستقیم (ㄴ/는다고 하다)

نکات و ترفندها (4)

⚠️

تلهٔ احترام به خود!

هیچ‌وقت بعد از اسم خودت از 께서 استفاده نکن. اینطوری انگار داری مثل یه پادشاه درباره خودت حرف می‌زنی: «나께서 지금 밥을 먹어요.»
frontend.learn_grammar.from_rule: فاعل‌های محترمانه: 께서 (نسخه مؤدبانه 이/가)
💡

جفت‌وجور کردن فعل

وقتی از 께 استفاده می‌کنی، مغزت باید سریع بره سراغ فعل‌های متواضعانه مثل «드리다» (تقدیم کردن) یا «여쭙다» (پرسیدن از بزرگتر). اینا همیشه با هم می‌آن. مثلاً بگو: «선생님께 여쭤 보세요.»
frontend.learn_grammar.from_rule: نشانه احترام «به» (께)
🎯

مثل یه کره‌ای اصیل خودت رو معرفی کن

با اینکه جمله‌ی '제 이름은 X예요' درسته، ولی استفاده از «제 이름은 X라고 해요» توی جمع‌های صمیمی و اجتماعی خیلی متواضعانه‌تر و قشنگ‌تره.
frontend.learn_grammar.from_rule: معرفی و نقل‌قول نام‌ها (이/라고 하다)
🎯

میان‌بر 대요

توی ۹۰ درصد مکالمات واقعی، کره‌ای‌ها ㄴ/는다고 해요 رو به ㄴ/는대요 خلاصه می‌کنن. اینجوری خیلی نیتیوتر به نظر میای و کمتر خسته میشی! مثلاً: «그가 온대요.»
frontend.learn_grammar.from_rule: گفتن 'او گفت که...': نقل‌قول غیرمستقیم (ㄴ/는다고 하다)

واژگان کلیدی (5)

선생님 (seonsaengnim) teacher 말씀하시다 (malsseumhasida) to speak (honorific) 이름 (ireum) name 드리다 (deurida) to give (honorific) 전하다 (jeonhada) to relay/convey

Real-World Preview

graduation-cap

Meeting the Professor

Review Summary

  • Noun + 께서
  • Noun + 께
  • Noun + (이)라고 하다
  • Verb + ㄴ/는다고 하다

اشتباهات رایج

You must use the honorific subject particle 께서 when the subject is a superior.

Wrong: 선생님이가 오셨어요.
صحیح: 선생님께서 오셨어요.

Use 께 and the honorific verb 드리다 for superiors.

Wrong: 사장님한테 서류를 줬어요.
صحیح: 사장님께 서류를 드렸어요.

Remember to use polite endings when reporting speech in formal settings.

Wrong: 그는 간다고 말했다.
صحیح: 그가 간다고 했습니다.

قواعد این فصل (4)

Next Steps

You are doing incredible work. Keep practicing these honorifics and you will sound like a native in no time!

Practice introducing family members to a mock-teacher.

تمرین سریع (10)

اشتباه این جمله رو که درباره خودته پیدا و اصلاح کن.

나께서 학교에 가요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 내가 학교에 가요.
هیچ‌وقت برای خودت از 께서 استفاده نکن. به جاش از 이/가 (یا 은/는) استفاده کن.

frontend.learn_grammar.from_rule: فاعل‌های محترمانه: 께서 (نسخه مؤدبانه 이/가)

جمله ناهنجار رو پیدا و اصلاح کن.

Find and fix the mistake:

부모님한테 선물을 줬어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 부모님께 선물을 드렸어요.
برای پدر و مادر هم باید از '께' استفاده کنی و هم فعل '줬어요' (دادم) رو به '드렸어요' (تقدیم کردم) تغییر بدی.

frontend.learn_grammar.from_rule: نشانه احترام «به» (께)

کدوم جمله به درستی نقل‌قول می‌کنه: «غذا تنده»؟

جمله درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 음식이 맵다고 해요.
맵다 (تند بودن) یه صفته، پس مستقیماً 다고 می‌گیره.

frontend.learn_grammar.from_rule: گفتن 'او گفت که...': نقل‌قول غیرمستقیم (ㄴ/는다고 하다)

جای خالی رو با فرم درست 이/라고 하다 پر کن.

제 친구 이름은 '유نا'___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 라고 해요
چون اسم '유نا' به حرف صدادار ختم شده، از «라고 해요» استفاده می‌کنیم.

frontend.learn_grammar.from_rule: معرفی و نقل‌قول نام‌ها (이/라고 하다)

اشتباه جمله زیر رو پیدا و اصلاح کن.

Find and fix the mistake:

저는 미국 사람라고 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 저는 미국 사람이라고 해요.
کلمه '사람' به حرف بی‌صدا (ㅁ) ختم شده، پس حتماً باید «이라고» داشته باشه.

frontend.learn_grammar.from_rule: معرفی و نقل‌قول نام‌ها (이/라고 하다)

اشتباه نقل‌قول جمله «من دانشجو هستم» (학생) رو پیدا و اصلاح کن.

친구가 학생라고 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 친구가 학생이라고 해요.
برای اسم‌هایی که به بی‌صدا ختم میشن مثل 학생، باید از 이라고 استفاده کنی.

frontend.learn_grammar.from_rule: گفتن 'او گفت که...': نقل‌قول غیرمستقیم (ㄴ/는다고 하다)

جای خالی رو پر کن تا بگی: «اون می‌گه داره درس می‌خونه.»

그가 지금 공부___ 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 한다고
공부하다 یه فعل حرکتیه که به صدا‌دار ختم شده، پس ㄴ다고 می‌گیره.

frontend.learn_grammar.from_rule: گفتن 'او گفت که...': نقل‌قول غیرمستقیم (ㄴ/는다고 하다)

کدوم جمله از نظر گرامری کاملاً درسته؟

جمله درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이것은 사과라고 합니다.
کلمه '사과' (سیب) به حرف صدادار ختم میشه، پس «라고» انتخاب درستیه.

frontend.learn_grammar.from_rule: معرفی و نقل‌قول نام‌ها (이/라고 하다)

نشانه‌های معمولی رو با معادل محترمانه‌شون جفت کن.

فرم‌ها رو جفت کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
께서 برای فاعل، 께서는 برای موضوع و برای مفعول واسطه (به کسی) استفاده میشه.

frontend.learn_grammar.from_rule: فاعل‌های محترمانه: 께서 (نسخه مؤدبانه 이/가)

کدوم جمله برای احترام گذاشتن به معلمی که وارد شده درسته؟

جمله‌ای که بیشترین احترام رو داره انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님께서 오셨어요.
باید هم از نشانه 께서 و هم از پایان‌بندی محترمانه فعل -(으)시- استفاده کنی تا جمله کامل بشه.

frontend.learn_grammar.from_rule: فاعل‌های محترمانه: 께서 (نسخه مؤدبانه 이/가)

Score: /10

سوالات رایج (6)

بیشتر آره، ولی برای کسایی که مقام بالاتری دارن هم استفاده میشه، مثلاً یه مدیر جوون: «사장님께서 지금 회의 중이세요.»
توی خانواده‌های امروزی معمولاً همون 이/가 کافیه. استفاده از 께서 برای برادر خیلی رسمی و نادره: «형께서 지금 집에 있어요.»
معمولاً نه. برای خواهر و برادر، حتی اگه بزرگتر باشن، همون 한테 یا 형/언니한테 اوکیه. رو بذار برای کسایی که خیلی باید بهشون احترام بذاری مثل پدر و مادر یا معلم‌ها. مثلاً بگو: «형한테 물어봐.»
توی هر دو! برخلاف 에게 که توی حرف زدن یکم خشک و کتابیه، کلمه استاندارد برای احترام گذاشتن به بزرگترها موقع صحبت کردنه. مثلاً: «선생님께 드려요.»
بله، اتفاقاً عالیه! این روش استاندارد برای گفتن 'من [اسم] نامیده می‌شوم' هست و از '-(이)에요' کمی رسمی‌تر و متواضعانه‌تره. مثلاً: «제 이름은 수지라고 해요.»
توی مکالمات روزمره، '이라고 해' خیلی وقت‌ها به «이래» یا «라는데» تبدیل میشه. مثلاً: «친구가 선생님이래» (دوستم میگه معلمه).