نقل قول و شایعات: حرف بقیه رو راحت بزن!
Chapter in 30 Seconds
Master the art of relaying information, gossip, and plans with native-level confidence.
- Report past statements and future intentions accurately.
- Transform direct questions and commands into natural indirect speech.
- Utilize casual short-form reporting to sound like a local.
چی یاد میگیری
سلام رفیق! آمادهای که مثل یه کرهای واقعی حرف بقیه رو بگی و پیغامها رو منتقل کنی؟ این فصل دیگه فقط در مورد گزارش دادنهای ساده نیست، میخوایم وارد دنیای هیجانانگیز نقل قولهای پیچیده و «شنیدم که...»های زبان کرهای بشیم!
اینجا یاد میگیری چطور سوالاتی رو که از یکی شنیدی، دوباره مطرح کنی (با 냐고/으냐고 묻다)، چطور دستوراتی رو که بهت دادن، به کس دیگهای بگی (با (으)라고 하다) و حتی پیشنهادهایی که تو یه جمع مطرح شده رو منتقل کنی (با -자고 하다). فکر کن دوستت یه خبر جدید شنیده، یا رئیس یه کاری رو ازت خواسته و تو میخوای دقیقا اون رو به همکارت بگی. اینجا میبینی چطور این قانونها به هم وصلن و چطور با تغییر زمان (گذشته با 다고، آینده با ㄹ/을 거라고)، میتونی همهچیز رو دقیق بگی.
از همه مهمتر، با فرم کوتاه (-ㄴ/은/는대) یاد میگیری چطور خیلی راحت و خودمونی، یه خبری رو که شنیدی، مثل یه بومی کرهای بیان کنی. دیگه لازم نیست کل جمله رو نقل قول کنی، فقط اصل خبر رو میرسونی. با این مهارتها، نه تنها میتونی شایعات و اخبار رو با جزئیات کامل منتقل کنی، بلکه مکالمههات خیلی طبیعیتر و روانتر میشن. تا آخر این فصل، میتونی داستانهای پیچیده رو تعریف کنی، پیغامها رو بدون دردسر انتقال بدی و واقعاً مثل یه کرهایزبان حرفهای به نظر برسی. بیا با هم کرهایت رو یه پله بالاتر ببریم!
-
گفت که [فعل] - نقل قول غیرمستقیم گذشتهفقط فرم گذشته فعل یا صفت رو با «다고» ترکیب کن تا بگی کی چیکار کرده بود: «았/었다고».
-
گزارش آینده: شنیدم که آنها ... خواهند (ㄹ/을 거라고)وقتی میخوای بگی «شنیدم که...» یا «فکر میکردم که...» قراره اتفاقی بیفته، از ابزار «ㄹ/을 거라고» استفاده کن.
-
گزارش سؤالات: '...پرسید که آیا...' (냐고/으냐고 묻다)This pattern turns a direct question into a reported one, acting as the Korean equivalent of '...asked if...'.
-
گزارش دستورات: "به کسی بگو که..." ((으)라고 하다)از ابزار «(으)라고 하다» برای تعریف کردن دستورات دیگران استفاده کن و حواست به فرق بین «달라고» (برای من) و «주라고» (برای دیگری) باشه.
-
نقلقول غیرمستقیم: «بیا...» (-jago hada)وقتی میخوای پیشنهاد یا دعوت کسی برای انجام یه کار تیمی رو گزارش کنی، از «-자고 하다» استفاده کن.
-
نقل قول کوتاه: شنیدم که... (-ㄴ/은/는대)وقتی میخوای آمار چیزی رو که از بقیه شنیدی خیلی سریع و خودمونی به کسی بگی، از ابزار جادویی «-ㄴ/은/는대» استفاده کن.
Learning Objectives
By the end of this chapter, you will be able to:
-
1
By the end you will be able to: Accurately report what a friend said they did yesterday.
-
2
By the end you will be able to: Relay a question or command heard from a third party.
راهنمای فصل
مرور کلی
این گرامر چطور کار میکنه
give me requests: -달라고 하다 when the speaker is asking for something for themselves, and -주라고 하다 when asking for something for someone else.اشتباهات رایج
- 1✗ Wrong: 친구가 어디 가다고 물어봤어요.
- 1✗ Wrong: 엄마가 숙제를 같이 하라고 했어요. (Meaning: Mom suggested we do homework together.)
do it!). If you want to report a suggestion ("let's do it!"), you need to use -자고 하다.- 1✗ Wrong: 사장님이 회의가 늦겠대. (Meaning: The boss said the meeting would be late.)
مکالمات واقعی
A
B
A
B
A
B
سؤالات رایج
How do I use Korean indirect speech for adjectives?
For adjectives, you generally use -다고 하다. For example, '예쁘다' (to be pretty) becomes '예쁘다고 하다' (said it was pretty). You attach -다고 하다 directly to the adjective stem.
What's the difference between -라고 하다 and -달라고 하다 in Korean reported commands?
-라고 하다 is a general command, telling someone to do something. -달라고 하다 is a specific type of command used when the speaker is asking someone to *give something to them* or *do something for them*. For example, '돈을 내라고 했어요' (He told them to pay money) vs. '돈을 달라고 했어요' (He asked them to give *him* money).
Can I use -ㄴ/은/는대 in formal situations?
No, -ㄴ/은/는대 is an informal, casual form of reported speech and should be avoided in formal settings or when speaking to superiors. Stick to the full, polite forms like -다고 하다 and -라고 하다 when formality is required.
Are there different forms of indirect speech for different tenses in Korean?
Yes! The tense of the original statement is often reflected *before* the indirect speech ending. For example, '먹었다' (ate) becomes '먹었다고 하다' (said they ate), and '먹을 것이다' (will eat) becomes '먹을 거라고 하다' (said they would eat).
بافت فرهنگی
(좋다고 해요) orI heard it's good" (좋대요). The short forms like -ㄴ/은/는대 are prevalent in casual conversations among friends and family, making communication faster and more fluid.
مثالهای کلیدی (8)
민수가 내일 학교에 올 거라고 했어요.
مینسو گفت که فردا میاد مدرسه.
گزارش آینده: شنیدم که آنها ... خواهند (ㄹ/을 거라고)기상청에서 오늘 밤에 눈이 올 거라고 해요.
هواشناسی میگه امشب برف میاد.
گزارش آینده: شنیدم که آنها ... خواهند (ㄹ/을 거라고)My friend asked if the movie was interesting.
My friend asked if the movie was interesting.
گزارش سؤالات: '...پرسید که آیا...' (냐고/으냐고 묻다)The teacher asked if I had done all my homework.
The teacher asked if I had done all my homework.
گزارش سؤالات: '...پرسید که آیا...' (냐고/으냐고 묻다)The doctor told me to quit smoking.
دکتر بهم گفت سیگار رو ترک کنم.
گزارش دستورات: "به کسی بگو که..." ((으)라고 하다)My friend told me to come early tomorrow.
دوستم گفت فردا زود بیام.
گزارش دستورات: "به کسی بگو که..." ((으)라고 하다)My friend suggested we have a drink tonight.
دوستم پیشنهاد داد امشب یه نوشیدنی بزنیم.
نقلقول غیرمستقیم: «بیا...» (-jago hada)My boyfriend said let's break up.
دوستپسرم گفت بیا کات کنیم.
نقلقول غیرمستقیم: «بیا...» (-jago hada)نکات و ترفندها (4)
میانبر باحال 'Dae'
نقش واسطه بودن
Verb vs Adjective
قانون طلایی دادن!
واژگان کلیدی (5)
Real-World Preview
Office Gossip
Review Summary
- Verb + -다고 하다
- Verb + -ㄹ/을 거라고 하다
- Verb + -냐고 묻다
- Verb + -(으)라고 하다
- Verb + -자고 하다
- Verb + -ㄴ/은/는대
اشتباهات رایج
You cannot use -다고 for questions. Use -냐고 for inquiries.
Reported commands drop the polite honorific suffix inside the quote.
In casual settings, -대 is much more natural than the full -다고 해요.
قواعد این فصل (6)
Next Steps
You've successfully mastered the art of reporting! Use these new tools to keep your conversations lively and accurate. See you in the next chapter!
Listen to a K-drama and identify one reported statement.
تمرین سریع (10)
선생님이 교실로 ___-라고 하셨어요.
frontend.learn_grammar.from_rule: گزارش دستورات: "به کسی بگو که..." ((으)라고 하다)
Find and fix the mistake:
엄마가 빵을 먹라고 했어요.
frontend.learn_grammar.from_rule: گزارش دستورات: "به کسی بگو که..." ((으)라고 하다)
친구가 내일 ___ (오다). (دوستم میگه که فردا میاد.)
frontend.learn_grammar.from_rule: نقل قول کوتاه: شنیدم که... (-ㄴ/은/는대)
جمله درست رو انتخاب کن:
frontend.learn_grammar.from_rule: گزارش دستورات: "به کسی بگو که..." ((으)라고 하다)
جمله درست رو انتخاب کن:
frontend.learn_grammar.from_rule: نقل قول کوتاه: شنیدم که... (-ㄴ/은/는대)
선생님이 숙제를 ___ 물으셨어요.
frontend.learn_grammar.from_rule: گزارش سؤالات: '...پرسید که آیا...' (냐고/으냐고 묻다)
Choose the formal version.
frontend.learn_grammar.from_rule: گزارش سؤالات: '...پرسید که آیا...' (냐고/으냐고 묻다)
Find and fix the mistake:
그가 어디 가냐고 말했다.
frontend.learn_grammar.from_rule: گزارش سؤالات: '...پرسید که آیا...' (냐고/으냐고 묻다)
그가 밥을 ___ 물었어요.
frontend.learn_grammar.from_rule: گزارش سؤالات: '...پرسید که آیا...' (냐고/으냐고 묻다)
그 사람은 학생래.
frontend.learn_grammar.from_rule: نقل قول کوتاه: شنیدم که... (-ㄴ/은/는대)
Score: /10