Relaying Complex Messages and Rumors
Chapter in 30 Seconds
Master the art of relaying information, gossip, and plans with native-level confidence.
- Report past statements and future intentions accurately.
- Transform direct questions and commands into natural indirect speech.
- Utilize casual short-form reporting to sound like a local.
Lo que aprenderás
Ready to become the ultimate Korean conversationalist? This chapter isn't just about repeating words; it's about mastering the art of relaying complex messages, rumors, and conversations with precision and natural flow!
We're diving deep into six essential patterns that will make your Korean sound incredibly natural. You'll learn how to accurately report past statements with 다고 (Said that [verb]ed), and share future plans or predictions using ㄹ/을 거라고 (I heard they will...). Imagine confidently sharing gossip about what your favorite K-pop idol *said they'd do* next!
Ever struggled to report a question? Not anymore! With 냐고/으냐고 묻다, you'll effortlessly turn direct questions into reported ones, just like saying '...asked if...' in English. Need to pass on an order? We'll tackle (으)라고 하다 for reporting commands ('He told me to...'), even navigating the tricky 주다/달다 distinctions. And for those group plans, -자고 하다 lets you report suggestions or proposals like 'She suggested we...'
But the real game-changer for sounding native? The short reported speech form, -ㄴ/은/는대. This casual gem lets you quickly and smoothly relay information you heard from others, like 'I heard that...' without a mouthful of words. By the end of this chapter, you'll move beyond direct quotes to truly *converse* in Korean, making your conversations richer and more engaging. Get ready to sound more natural, more expressive, and totally in the know!
-
Dijo que [verbo] - Discurso indirecto pasadoUsa «~았/었다고» para reportar lo que alguien hizo o cómo era algo en el pasado.
-
Reportando el futuro: Escuché que van a... (ㄹ/을 거라고)Usa «ㄹ/을 거라고» para reportar planes o predicciones futuras. Tus mejores aliados son los verbos «말하다», «생각하다» y «믿다».
-
Reportar Preguntas: '...preguntó si...' (냐고/으냐고 묻다)Esta estructura es tu herramienta para chismear o pasar recados, convirtiendo preguntas directas en indirectas con «-(으)냐고», «-느냐고» y «묻다».
-
Reportar mandatos: "Dile que..." ((으)라고 하다)Usa «(으)라고 하다» para contar órdenes como
Él me dijo que...
manejando bien la diferencia entre «주다» y «달다». -
Discurso indirecto: "Vamos a..." (-jago hada)Usa «-자고 하다» para contar cuando alguien propuso hacer algo juntos, como un plan grupal o una cita.
-
Discurso Indirecto Corto: Escuché que... (-ㄴ/은/는대)Usa «-대(요)» para pasar información o chismes que escuchaste de otros de forma rápida y natural.
Learning Objectives
By the end of this chapter, you will be able to:
-
1
By the end you will be able to: Accurately report what a friend said they did yesterday.
-
2
By the end you will be able to: Relay a question or command heard from a third party.
Guía del capítulo
Overview
How This Grammar Works
give me requests: -달라고 하다 when the speaker is asking for something for themselves, and -주라고 하다 when asking for something for someone else.Common Mistakes
- 1✗ Wrong: 친구가 어디 가다고 물어봤어요.
- 1✗ Wrong: 엄마가 숙제를 같이 하라고 했어요. (Meaning: Mom suggested we do homework together.)
do it!). If you want to report a suggestion ("let's do it!"), you need to use -자고 하다.- 1✗ Wrong: 사장님이 회의가 늦겠대. (Meaning: The boss said the meeting would be late.)
Real Conversations
A
B
A
B
A
B
Quick FAQ
How do I use Korean indirect speech for adjectives?
For adjectives, you generally use -다고 하다. For example, '예쁘다' (to be pretty) becomes '예쁘다고 하다' (said it was pretty). You attach -다고 하다 directly to the adjective stem.
What's the difference between -라고 하다 and -달라고 하다 in Korean reported commands?
-라고 하다 is a general command, telling someone to do something. -달라고 하다 is a specific type of command used when the speaker is asking someone to *give something to them* or *do something for them*. For example, '돈을 내라고 했어요' (He told them to pay money) vs. '돈을 달라고 했어요' (He asked them to give *him* money).
Can I use -ㄴ/은/는대 in formal situations?
No, -ㄴ/은/는대 is an informal, casual form of reported speech and should be avoided in formal settings or when speaking to superiors. Stick to the full, polite forms like -다고 하다 and -라고 하다 when formality is required.
Are there different forms of indirect speech for different tenses in Korean?
Yes! The tense of the original statement is often reflected *before* the indirect speech ending. For example, '먹었다' (ate) becomes '먹었다고 하다' (said they ate), and '먹을 것이다' (will eat) becomes '먹을 거라고 하다' (said they would eat).
Cultural Context
(좋다고 해요) orI heard it's good" (좋대요). The short forms like -ㄴ/은/는대 are prevalent in casual conversations among friends and family, making communication faster and more fluid.
Ejemplos clave (8)
Jessica said she came to Korea yesterday.
Jessica dijo que vino a Corea ayer.
Dijo que [verbo] - Discurso indirecto pasadoI heard that movie was really interesting.
Escuché que esa película estuvo muy interesante.
Dijo que [verbo] - Discurso indirecto pasado민수가 내일 학교에 올 거라고 했어요.
Minsu dijo que vendrá a la escuela mañana.
Reportando el futuro: Escuché que van a... (ㄹ/을 거라고)기상청에서 오늘 밤에 눈이 올 거라고 해요.
La oficina meteorológica dice que nevará esta noche.
Reportando el futuro: Escuché que van a... (ㄹ/을 거라고)The doctor told me to quit smoking.
El doctor me dijo que dejara de fumar.
Reportar mandatos: "Dile que..." ((으)라고 하다)My friend told me to come early tomorrow.
Mi amigo me dijo que viniera temprano mañana.
Reportar mandatos: "Dile que..." ((으)라고 하다)My friend suggested we have a drink tonight.
Mi amigo sugirió que tomemos algo esta noche.
Discurso indirecto: "Vamos a..." (-jago hada)My boyfriend said let's break up.
Mi novio dijo de terminar la relación.
Discurso indirecto: "Vamos a..." (-jago hada)Consejos y trucos (4)
El atajo 'Dae'
El matiz del 'Mensajero'
Atajo al hablar
La gran diferencia con 'Dar'
Vocabulario clave (5)
Real-World Preview
Office Gossip
Review Summary
- Verb + -다고 하다
- Verb + -ㄹ/을 거라고 하다
- Verb + -냐고 묻다
- Verb + -(으)라고 하다
- Verb + -자고 하다
- Verb + -ㄴ/은/는대
Errores comunes
You cannot use -다고 for questions. Use -냐고 for inquiries.
Reported commands drop the polite honorific suffix inside the quote.
In casual settings, -대 is much more natural than the full -다고 해요.
Reglas en este capítulo (6)
Next Steps
You've successfully mastered the art of reporting! Use these new tools to keep your conversations lively and accurate. See you in the next chapter!
Listen to a K-drama and identify one reported statement.
Práctica rápida (10)
Elige la frase correcta:
frontend.learn_grammar.from_rule: Reportar mandatos: "Dile que..." ((으)라고 하다)
엄마가 빵을 먹라고 했어요.
frontend.learn_grammar.from_rule: Reportar mandatos: "Dile que..." ((으)라고 하다)
수진 씨가 이 책을 읽느냐고 물었어요.
frontend.learn_grammar.from_rule: Reportar Preguntas: '...preguntó si...' (냐고/으냐고 묻다)
지수가 내일 파티에 (오다) ___ 했어요.
mañana (내일), debemos usar la forma de reporte futuro «올 거라고».frontend.learn_grammar.from_rule: Reportando el futuro: Escuché que van a... (ㄹ/을 거라고)
Find and fix the mistake:
그 사람은 학생래.
frontend.learn_grammar.from_rule: Discurso Indirecto Corto: Escuché que... (-ㄴ/은/는대)
Find and fix the mistake:
친구가 피자를 먹거라고 했어요.
frontend.learn_grammar.from_rule: Reportando el futuro: Escuché que van a... (ㄹ/을 거라고)
Elige la oración correcta:
frontend.learn_grammar.from_rule: Reportar Preguntas: '...preguntó si...' (냐고/으냐고 묻다)
친구가 저에게 지금 ______ 물었어요.
frontend.learn_grammar.from_rule: Reportar Preguntas: '...preguntó si...' (냐고/으냐고 묻다)
Elige la oración gramaticalmente correcta:
frontend.learn_grammar.from_rule: Reportando el futuro: Escuché que van a... (ㄹ/을 거라고)
선생님이 교실로 ___-라고 하셨어요.
frontend.learn_grammar.from_rule: Reportar mandatos: "Dile que..." ((으)라고 하다)
Score: /10
Preguntas frecuentes (6)
Dijo que comió), mientras que «ㄴ/는다고» cita el presente (Dice que come). «먹었다고 했어요» vs «먹는다고 했어요».¿Estás bien? a un Ella me preguntó si estaba bien. «괜찮냐고 물었어요».