B1 Reported Speech 11 min read Medio

Reportar mandatos: "Dile que..." ((으)라고 하다)

Usa «(으)라고 하다» para contar órdenes como
Él me dijo que...
manejando bien la diferencia entre «주다» y «달다».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -(으)라고 하다 to report what someone told you to do, changing the verb stem to end in -라고 or -으라고.

  • Add -라고 to vowel-ending verb stems (e.g., 가다 → 가라고 하다).
  • Add -으라고 to consonant-ending verb stems (e.g., 먹다 → 먹으라고 하다).
  • Use -지 말라고 하다 for negative commands (e.g., 오지 말라고 하다).
Verb Stem + (으)라고 + 하다

Overview

### Overview
¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que ha pasado por el mismo camino de aprender coreano siendo hispanohablante, sé perfectamente que la estructura (으)라고 하다 puede parecer un poco intimidante al principio.
En español, cuando queremos reportar una orden o una petición, utilizamos el estilo indirecto con verbos como decir que, ordenar que o pedir que. Por ejemplo, si tu jefe te dice ¡haz el informe!, tú le cuentas a un colega:
Mi jefe me dijo que hiciera el informe
. Fíjate en cómo en español cambiamos el imperativo haz por el subjuntivo hiciera.
En coreano, la lógica es distinta. No usamos un modo subjuntivo, sino una estructura específica llamada (으)라고 하다. Esta es la forma estándar para reportar comandos o instrucciones.
¿Por qué es tan importante para tu nivel B1? Porque en la cultura coreana, la jerarquía y la comunicación indirecta son vitales. A veces, simplemente no quieres citar a alguien palabra por palabra (estilo directo), sino que prefieres integrar esa orden en tu narración de forma fluida.
Dominar esto te hará sonar mucho más natural, ya sea que estés hablando de lo que te pidió tu profesor, tu jefe o incluso tu pareja. Es la herramienta perfecta para moverte entre el mundo de las órdenes directas y la narración de eventos cotidianos.
### How This Grammar Works
La estructura (으)라고 하다 es, en esencia, un puente gramatical que convierte un imperativo directo en un reporte indirecto. En español, usamos el verbo decir seguido de una oración subordinada. En coreano, el verbo principal de reporte suele ser 하다 (hacer/decir) o 말하다 (decir), pero el corazón de la gramática reside en la partícula (으)라고.
¿Qué equivale esto en nuestro idioma? Piensa en la construcción
decirle a alguien que haga algo
. En español, el que introduce la acción.
En coreano, (으)라고 actúa como ese conector que indica
con la intención de que se realice esta acción
. Una diferencia fundamental es que, mientras en español podemos reportar órdenes con verbos de estado (ej:
me dijo que fuera amable
), en coreano (으)라고 하다 es extremadamente selectivo: solo se usa con verbos de acción. Si intentas usarlo con un adjetivo, la oración no tendrá sentido gramatical.
Para esos casos, primero debemos convertir el adjetivo en un verbo de cambio (usando -아/어지다).
Además, nota que el verbo 하다 al final de la estructura es el que carga con toda la información temporal y de cortesía. Si la orden te la dieron ayer, dirás ~라고 했어요. Si te la dicen habitualmente, dirás ~라고 해요.
Es un sistema mucho más mecánico y constante que las variaciones del subjuntivo en español, lo cual, una vez que le agarras el truco, ¡es una gran ventaja!
### Formation Pattern
La formación es bastante lógica, pero depende de la terminación de la raíz del verbo. Aquí tienes la tabla resumen para que no te pierdas:
| Tipo de Verbo | Regla | Ejemplo | Reporte (Formal)
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Terminado en vocal | + 라고 하다 | 가다 -> 가라고 하다 | 가라고 합니다 |
| Terminado en consonante | + 으라고 하다 | 먹다 -> 먹으라고 하다 | 먹으라고 합니다 |
| Terminado en ㄹ | + 라고 하다 | 만들다 -> 만들라고 하다 | 만들라고 합니다 |
| Irregular en ㄷ | + 으라고 하다 | 듣다 -> 들으라고 하다 | 들으라고 합니다 |
| Negativo | + 지 말라고 하다 | 하지 마라 -> 하지 말라고 하다 | 하지 말라고 합니다 |
Como ves, si la raíz termina en consonante, añadimos para facilitar la pronunciación, igual que hacemos con otras terminaciones verbales. Los casos irregulares (como que cambia a ) siguen las mismas reglas que ya conoces de otros tiempos verbales, lo que hace que esto sea una extensión natural de lo que ya has estudiado.
### When To Use It
Utilizamos (으)라고 하다 en contextos donde la autoridad o la instrucción son claras. Imagínate que estás en la oficina: tu superior te dice
envía este email
. Tú, para confirmar o para informar a otro equipo, dirás: «팀장님이 이메일을 보내라고 하셨어요» (El jefe dijo que enviara el email).
Aquí, el uso de 하셨어요 (forma honorífica) muestra respeto hacia el jefe.
También es muy útil para reportar reglas. Si vas a un gimnasio y hay un letrero que dice limpia las pesas, alguien podría decirte: «기구를 닦으라고 하네요» (Dicen que limpies las máquinas). Es una forma de transmitir una norma sin tener que ser tú quien da la orden, lo cual suaviza mucho el tono de la comunicación.
Es una herramienta de diplomacia lingüística. Incluso en situaciones de pareja o amigos, es común usarlo para recordar peticiones: «엄마가 일찍 들어오라고 했어» (Mamá dijo que llegara temprano). Es una manera de decir
no soy yo quien lo dice, es ella
.
### Common Mistakes
  1. 1El error de 주다 vs 달라: Este es el error clásico. En español, dar es dar. En coreano, si la orden es
    dámelo a mí
    , el verbo cambia a 달라. Si la orden es
    dáselo a él
    , usamos 주다. Muchos estudiantes dicen 나에게 주라고 했어요 cuando quieren decir
    me dijo que me lo diera
    . Eso está mal. Si la acción es hacia ti, debes usar 달라고 했어요.
  2. 2Confusión con adjetivos: Los hispanohablantes solemos traducir
    me dijo que fuera feliz
    como 행복하라고 했어요. ¡Cuidado! 행복하다 es adjetivo. Debes decir 행복해지라고 했어요 (que me convierta en feliz). La interferencia del español, donde ser y estar funcionan con cualquier adjetivo, nos hace olvidar que en coreano el reporte de comandos solo acepta verbos de acción.
  3. 3Uso de la partícula de objeto: A veces, los estudiantes intentan poner la partícula de objeto en el lugar equivocado. Recuerda que la estructura es [Acción] + 라고 하다. No intentes añadir partículas adicionales dentro de la cláusula reportada, ya que la estructura misma ya funciona como el objeto del verbo 하다.
### Contrast With Similar Patterns
Es fundamental no confundir (으)라고 하다 (órdenes) con otros estilos de reporte. Mira esta tabla comparativa:
| Estructura | Función | Ejemplo |
| :--- | :--- | :--- |
| (으)라고 하다 | Reportar órdenes/peticiones | 먹으라고 했어요 (Dijo que comiera) |
| -(느)냐고 하다 | Reportar preguntas | 먹느냐고 했어요 (Preguntó si comía) |
| -(ㄴ)다고 하다 | Reportar declaraciones | 먹는다고 했어요 (Dijo que come) |
| 자고 하다 | Reportar sugerencias (vamos a...) | 먹자고 했어요 (Dijo que comiéramos) |
La gran diferencia es el tipo de oración original. Si era una orden, usa (으)라고. Si era una pregunta, usa -(느)냐고. Si era una afirmación, usa -(ㄴ)다고. ¡No las mezcles!
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo usar (으)라고 하다 para mí mismo? No, se usa para reportar lo que otros dijeron. Si quieres decir
    me pedí a mí mismo hacer algo
    , no tiene sentido lógico en esta estructura.
  2. 2¿Es (으)라고 하다 siempre imperativo? Sí, está diseñado exclusivamente para reportar mandatos. Si quieres reportar un consejo, a veces se usa -(으)라고 하다 también, pero con un matiz de
    me dijo que hiciera eso
    .
  3. 3¿Qué pasa si el verbo termina en ? Como viste en la tabla, el se queda y simplemente añadimos -라고 하다. Es más fácil de lo que parece: 만들다 -> 만들라고 하다.
  4. 4¿Puedo omitir el 하다? En contextos muy casuales, a veces se acorta, pero como estudiante B1, te recomiendo mantener la estructura completa para asegurar que tu mensaje sea claro y correcto.

Conjugation Table

Verb Type Example Reported Form
Vowel Ending
가다
가라고 하다
Consonant Ending
먹다
먹으라고 하다
ㄹ Ending
살다
살라고 하다
Negative
하지 마다
하지 말라고 하다

Common Contractions

Full Form Short Form
~라고 하다
~래
~자고 하다
~재

Meanings

This grammar is used to report an imperative sentence (a command or request) that someone else gave. It effectively turns a direct quote like 'Do this!' into 'He told me to do this.'

1

Reporting Commands

Relaying an instruction or order given by another person.

“엄마가 방을 청소하라고 하셨어요.”

“친구가 빨리 오라고 했어요.”

Reference Table

Reference table for Reportar mandatos: "Dile que..." ((으)라고 하다)
Categoría de Verbo Terminación Gramática Resultado de ejemplo
Termina en Vocal
가-, 사-, 오-
-라고 하다
가라고 하다
Termina en Consonante
먹-, 읽-, 씻-
-으라고 하다
먹으라고 하다
Consonante ㄹ
만들-, 살-, 팔-
-라고 하다
만들라고 하다
Orden Negativa
-지 마
-지 말라고 하다
하지 말라고 하다
Pedir para uno mismo
주다 (a mí)
-달라고 하다
달라고 하다
Pedir para otros
주다 (a otros)
-주라고 하다
주라고 하다
Irregular ㄷ
듣다
-으라고 하다 (ㄷ->ㄹ)
들으라고 하다

Espectro de formalidad

Formal
선생님께서 공부하라고 하셨습니다.

선생님께서 공부하라고 하셨습니다. (School)

Neutral
선생님이 공부하라고 하셨어요.

선생님이 공부하라고 하셨어요. (School)

Informal
선생님이 공부하라고 했어.

선생님이 공부하라고 했어. (School)

Jerga
쌤이 공부하래.

쌤이 공부하래. (School)

Escenarios de uso para (으)라고 하다

(으)라고 하다

Vida Diaria

  • 공부하라고 Dijo que estudie
  • 먹으라고 Dijo que coma

Trabajo

  • 제출하라고 Dijo que entregue
  • 오라고 Dijo que venga

Digital

  • 클릭하라고 Dijo que haga clic
  • 로그인하라고 Dijo que inicie sesión

Órdenes vs Sugerencias vs Declaraciones

Orden (으)라고
가라고 해요 Dice que vaya
Sugerencia -자고
가자고 해요 Sugiere ir
Declaración -ㄴ/는다고
간다고 해요 Dice que va

Cómo conjugar (으)라고 하다

1

¿La raíz del verbo termina en consonante?

YES
Usa -으라고 하다
NO
Siguiente pregunta
2

¿La raíz termina en ㄹ?

YES
Usa -라고 하다
NO
Usa -라고 하다

Categorías Irregulares

🎧

Irregular ㄷ

  • 듣다 -> 들으라고
  • 걷다 -> 걸으라고
🤝

Irregular ㅂ

  • 돕다 -> 도우라고
  • 줍다 -> 주우라고
🎁

Regla de 'Dar'

  • Para mí: 달라고
  • Para otros: 주라고

Ejemplos por nivel

1

선생님이 공부하라고 하셨어요.

The teacher told me to study.

2

엄마가 밥을 먹으라고 했어요.

Mom told me to eat.

3

친구가 오라고 했어요.

My friend told me to come.

4

아빠가 자라고 하셨어요.

Dad told me to sleep.

1

선생님이 숙제를 하지 말라고 하셨어요.

The teacher told me not to do homework.

2

의사 선생님이 약을 먹으라고 하셨어요.

The doctor told me to take medicine.

3

상사가 보고서를 쓰라고 했어요.

The boss told me to write the report.

4

언니가 기다리라고 했어요.

My sister told me to wait.

1

경찰관이 여기서 주차하지 말라고 했어요.

The police officer told me not to park here.

2

친구들이 같이 가자고 했어요.

My friends suggested we go together.

3

매니저님이 오늘까지 끝내라고 하셨어요.

The manager told me to finish by today.

4

선생님이 단어를 외우라고 하셨어요.

The teacher told me to memorize the words.

1

부모님께서 너무 늦게 다니지 말라고 당부하셨어요.

My parents urged me not to stay out too late.

2

교수님이 논문을 다시 쓰라고 하셨어요.

The professor told me to rewrite the thesis.

3

그는 나에게 비밀을 지키라고 했어요.

He told me to keep the secret.

4

안내원이 줄을 서라고 안내했어요.

The guide instructed us to stand in line.

1

정부에서는 외출을 자제하라고 권고했습니다.

The government advised refraining from going out.

2

그는 나에게 감정을 숨기지 말라고 조언했어요.

He advised me not to hide my feelings.

3

감독은 배우에게 더 자연스럽게 연기하라고 지시했어요.

The director instructed the actor to act more naturally.

4

선배가 나에게 포기하지 말라고 격려했어요.

My senior encouraged me not to give up.

1

그는 나에게 자신의 운명을 스스로 개척하라고 역설했어요.

He emphasized that I should carve out my own destiny.

2

법원은 피고에게 즉시 퇴거하라고 명령했습니다.

The court ordered the defendant to vacate immediately.

3

그녀는 나에게 과거에 연연하지 말라고 충고했어요.

She advised me not to dwell on the past.

4

지도자는 국민에게 단결하라고 호소했어요.

The leader appealed to the people to unite.

Fácil de confundir

Reporting Commands: "Tell Someone To..." ((으)라고 하다) vs -(으)라고 하다 vs -다고 하다

Learners mix up reporting commands and statements.

Reporting Commands: "Tell Someone To..." ((으)라고 하다) vs -(으)라고 하다 vs -자고 하다

Both involve verbs, but one is a command, one is a suggestion.

Reporting Commands: "Tell Someone To..." ((으)라고 하다) vs -(으)라고 하다 vs -달라고 하다

Both are requests, but -달라고 is for 'give me'.

Errores comunes

가라고 해요

가라고 해요

Actually correct, but beginners often forget the -라고 suffix.

안 가라고 했어요

가지 말라고 했어요

Must use -지 말다 for negative commands.

먹으라고 했어요 (for 'eat')

먹으라고 했어요

Correct, but beginners often struggle with consonant endings.

하라고 해요

하라고 해요

Beginners often confuse -라고 with -다고.

공부해라고 했어요

공부하라고 했어요

Incorrect stem usage.

오지 말라고 했어요

오지 말라고 했어요

Correct, but often confused with '안 오라고'.

자라고 했어요

자라고 했어요

Often confused with '자자고' (suggestion).

말하라고 했어요

말하라고 했어요

Sometimes learners forget to honorifics.

주지 말라고 했어요

주지 말라고 했어요

Correct, but learners struggle with irregulars.

가라고 했다

가라고 했다

Register mismatch in formal writing.

가라고 하셨다

가라고 하셨다

Subtle nuance errors in reporting.

먹으라고 하셨다

먹으라고 하셨다

Nuance of reporting vs suggesting.

하지 말라고 하셨다

하지 말라고 하셨다

Register consistency.

Patrones de oraciones

선생님이 ___ 하라고 하셨어요.

엄마가 ___ 하지 말라고 했어요.

상사가 오늘까지 ___ 하라고 지시했어요.

의사 선생님이 ___ 먹으라고 하셨어요.

Real World Usage

Texting very common

엄마가 일찍 들어오래.

Workplace constant

부장님이 서류를 제출하라고 하셨어요.

School very common

선생님이 숙제하라고 하셨어요.

Medical common

의사 선생님이 약을 먹으라고 하셨어요.

Social Media occasional

친구가 같이 가자고 했어.

Travel occasional

안내원이 줄을 서라고 했어요.

🎯

La gran diferencia con 'Dar'

Fíjate siempre en quién recibe el objeto. Si el hablante original dijo '¡Dámelo!', debes usar «달라고». Si dijo 'Dáselo a él', usa «주라고».
⚠️

¡Cuidado con los adjetivos!

No uses esto con adjetivos. No puedes ordenar 'sé feliz' así. Usa la forma de cambio -아/어지다: «행복해지라고 말했어요.»
💬

Niveles de respeto

Aunque la orden original fuera informal, si reportas lo que dijo un superior, usa el honorífico en el verbo final: «오라고 하셨어요.»

Smart Tips

Use -하셨어요 to show respect.

선생님이 가라고 했어요. 선생님이 가라고 하셨어요.

Always use -지 말라고.

안 가라고 했어요. 가지 말라고 했어요.

Use -달라고.

주라고 했어요. 달라고 했어요.

Use the contraction -래.

가라고 했어. 가래.

Pronunciación

ga-ra-go

Linking

The 'ㄹ' in '라고' often links to the previous sound.

Statement

↗↘

Reporting a command with a neutral tone.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Rago' as 'Request-go'. If someone makes a request, you use 'Rago'.

Asociación visual

Imagine a megaphone. When someone shouts a command into it, the sound turns into a bubble with '-(으)라고' inside it.

Rhyme

Vowel ends in -라고, Consonant needs -으라고.

Story

My boss told me to work. I told my friend what he said. I used '일하라고 했어요' to report the command.

Word Web

말하다명령하다요청하다전하다듣다

Desafío

Write 3 sentences today reporting what your teacher or boss told you to do.

Notas culturales

Reporting commands is essential for hierarchy. Always use honorifics when reporting a superior.

Parents often use commands to show care.

Teachers use this to maintain order.

Derived from the verb '하다' (to do) and the quoting particle '라고'.

Inicios de conversación

오늘 선생님이 뭐라고 하셨어요?

부모님이 뭐라고 하셨어요?

상사가 어떤 지시를 내렸나요?

의사 선생님이 뭐라고 하셨나요?

Temas para diario

Write about what your teacher told you to do today.
Describe a time you received a difficult instruction at work.
Reflect on advice your parents gave you using reported commands.
Write a dialogue between two people discussing a boss's orders.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio con la forma correcta de '가다' (ir).

선생님이 교실로 ___-라고 하셨어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
가다 termina en vocal, así que simplemente añadimos -라고.
¿Qué frase reporta correctamente 'No llores' (울지 마)?

Elige la frase correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 울지 말라고 했어요.
Las órdenes negativas usan la forma -지 말라고 하다.
Encuentra y corrige el error al reportar 'Come tu pan' (빵을 먹어).

엄마가 빵을 먹라고 했어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 엄마가 빵을 먹으라고 했어요.
먹다 termina en consonante, por lo que requiere -으라고.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

선생님이 공부( ) 하셨어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 하라고
Vowel stem + 라고.
Choose the correct negative form. Opción múltiple

엄마가 가지 ( ) 하셨어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말라고
Negative command uses -지 말라고.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

친구에게 오라고 했어요. (Wait, the friend said 'come' to me)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 달라고 했어요
When the speaker is the recipient, use -달라고.
Reorder the words. Sentence Reorder

먹으라고 / 엄마가 / 밥을 / 하셨어요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 엄마가 밥을 먹으라고 하셨어요
Standard SOV order.
Translate to Korean. Traducción

The boss told me to finish.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 상사가 끝내라고 하셨어요
Polite reporting.
Conjugate '읽다' (to read). Conjugation Drill

읽다 + -(으)라고

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 읽으라고
Consonant stem + 으라고.
Match the verb to the reported form. Match Pairs

가다 -> ?, 먹다 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가라고, 먹으라고
Correct stem rules.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 선생님이 뭐라고 하셨어? B: 숙제를 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 하라고 하셨어
Reporting a command.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Ordena las palabras para decir 'El jefe me dijo que trabajara'. Sentence Reorder

사장님이 / 하라고 / 일을 / 했어요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사장님이 일을 하라고 했어요
Traduce al coreano: 'Dile que venga aquí'. Traducción

Tell him to come here.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여기에 오라고 하세요.
Une el verbo con su forma de orden reportada. Match Pairs

Une las parejas:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all
Usa la forma correcta para 'Dámelo' (나한테 줘). Completar huecos

친구가 책을 ___-라고 했어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Reportando 'Veamos una película' (영화 보자). Opción múltiple

Elige la frase correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 영화 보자고 했어요.
Corrige el reporte de 'Escucha música' (음악을 들어). Error Correction

음악을 들으라고 했어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 음악을 들으라고 했어요.
Ordena las palabras: 'Mamá me dijo que no fuera'. Sentence Reorder

가지 / 말라고 / 엄마가 / 했어요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 엄마가 가지 말라고 했어요
Traduce: 'Me dijo que esperara 10 minutos'. Traducción

He told me to wait for 10 minutes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 10분 동안 기다리라고 했어요.
Completa: 'El profesor nos dijo que leyéramos el libro'. Completar huecos

선생님이 책을 ___-라고 하셨어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 읽으
Reportando 'Ayúdame' (도와줘). Opción múltiple

Elige el reporte correcto de 'Ayúdame':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 도와달라고 했어요.

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

No, use -자고 하다 for suggestions.

Use -달라고 하다 if you are the recipient.

It can be both depending on how you conjugate '하다'.

It is the standard negative form for commands.

Yes, just conjugate '하다' to the past tense.

Yes, it is one of the most frequent grammar points.

-라고 is for vowels, -으라고 for consonants.

Yes, use -시- in the reporting verb.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Decir que + subjunctive

Korean uses a fixed suffix; Spanish changes the verb mood.

French high

Dire de + infinitive

French uses a preposition; Korean uses a verb suffix.

German moderate

Sagen zu + infinitive

German word order is different.

Japanese high

〜ように言う

Japanese particles are different.

Chinese moderate

说...要

Chinese has no verb conjugation.

Arabic low

قال لي أن

Arabic uses a conjunction.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!