B1 Reported Speech 7 min read Fácil

Presentaciones y citas de sustantivos (이/라고 하다)

Use (이)라고 하다 to naturally introduce yourself, name objects, or report someone's identity or role indirectly.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use (이)라고 하다 to report what someone or something is called or named.

  • Use -이라고 하다 after nouns ending in a consonant (e.g., 학생이라고 하다).
  • Use -라고 하다 after nouns ending in a vowel (e.g., 의사라고 하다).
  • Use it to introduce yourself or report names (e.g., 제 이름은 민수라고 해요).
Noun + (이)라고 하다 = 'Called [Noun]'

Overview

### Overview
¡Hola! Como tu compañero de estudios y apasionado por la gramática coreana, hoy vamos a desglosar una estructura fundamental: 이/라고 하다. Si alguna vez te has sentido confundido al presentarte o al explicar cómo se llama algo en coreano, no estás solo.
Esta estructura es el equivalente al discurso indirecto para sustantivos. En español, cuando queremos decir
él dice que es Juan
o
esto se llama café
, usamos verbos como llamarse o decir que es. En coreano, la lógica es distinta: no conjugamos el verbo ser (이다) directamente, sino que lo citamos usando esta partícula.
¿Por qué es tan importante? Porque en coreano, el nivel de cortesía y la precisión al reportar información son vitales. A diferencia del español, donde simplemente decimos Soy Juan (저는 Juan입니다), en contextos formales o cuando reportamos lo que otros han dicho, usamos 이/라고 하다.
Es como añadir un filtro de se dice que... o se llama.... Para un hispanohablante, esto puede parecer redundante, ya que en español el verbo llamarse ya contiene esa idea, pero en coreano, esta estructura es el puente necesario para conectar un sustantivo con el verbo decir (하다). Dominar esto te hará sonar mucho más natural, evitando esa rigidez que a veces nos queda al traducir literalmente del español al coreano.
Es, en esencia, la forma correcta de etiquetar el mundo que te rodea.
### How This Grammar Works
Para entender 이/라고 하다, primero debemos mirar su anatomía. Se compone de tres partes: el sustantivo, la partícula de cita (이)라고 y el verbo 하다 (hacer/decir). En español, tenemos el verbo llamarse (verbo pronominal) y decir (verbo de comunicación).
En coreano, 하다 actúa como un verbo comodín que, al unirse a esta estructura, adquiere el sentido de llamar o denominar.
Imagínate que en español decimos:
A esto se le llama café
. Aquí, se le llama es la construcción pasiva refleja. En coreano, 이/라고 하다 cumple exactamente esa función. La partícula (이)라고 proviene de 이다 (ser) + (conector de cita). Es decir, literalmente estás diciendo ser-cita decir.
Comparémoslo con el español:
  • Español:
    Él dice que su nombre es Min-su
    .
  • Coreano: 그는 민수라고 해요 (Él dice que [él] es Min-su).
Aquí radica la belleza: no necesitas un pronombre complejo ni estructuras gramaticales pesadas. Solo necesitas el sustantivo y esta partícula. Es una forma de distanciamiento.
Mientras que 이다 es una afirmación directa (Yo soy X), 이/라고 하다 suaviza la frase, convirtiéndola en una referencia a una identidad. Es mucho más educado al presentarse. Si vas a una oficina en Seúl, decir 저는 김민준입니다 está bien, pero decir 저는 김민준이라고 합니다 es la forma estándar y profesional.
Es como si dijeras
Se me conoce como Kim Min-jun
. Esta sutil diferencia de ser vs ser llamado es lo que separa a un principiante de alguien que realmente entiende la mentalidad coreana.
### Formation Pattern
La regla de oro aquí es el 받침 (batchim), o sea, si la palabra termina en consonante o vocal. Es muy similar a cómo decidimos entre a y an en inglés, o cómo concordamos artículos en español, pero basado en la fonética.
| Condición | Regla | Ejemplo | Traducción |
|---|---|---|---|
| Termina en Consonante | Añadir 이라고 하다 | 학생 + 이라고 하다 | Decir que es estudiante |
| Termina en Vocal | Añadir 라고 하다 | 친구 + 라고 하다 | Decir que es amigo |
La conjugación del verbo 하다 es la que marca el tiempo y el nivel de cortesía:
| Nivel | Presente | Pasado | Futuro |
|---|---|---|---|
| Formal (합니다) | 친구라고 합니다 | 친구라고 했습니다 | 친구라고 할 겁니다 |
| Polido (해요) | 친구라고 해요 | 친구라고 했어요 | 친구라고 할 거예요 |
| Casual (해) | 친구라고 해 | 친구라고 했어 | 친구라고 할 거야 |
Como ves, la parte (이)라고 es inamovible, lo que facilita mucho el aprendizaje una vez que dominas la regla del 받침.
### When To Use It
El uso de 이/라고 하다 va más allá de las presentaciones. Aquí tienes los escenarios clave:
  1. 1Presentaciones personales: Es la forma estándar y educada. En lugar de decir Soy X, dices Me llaman X. Ejemplo: 저는 한국 사람이라고 해요 (Me dicen/soy coreano).
  2. 2Definiciones y nombres: Cuando explicas qué es un objeto.
    ¿Cómo se llama esto?
    -> 이것은 '김치'라고 해요 (A esto se le llama Kimchi).
  3. 3Citas indirectas: Cuando reportas lo que alguien dijo sobre la identidad de alguien.
    Él dijo que ella es doctora
    . 그는 그녀를 의사라고 했어요.
  4. 4Rumores o percepción general: Cuando algo es conocido por un nombre. 그 곳은 맛집이라고 해요 (Dicen que ese lugar es un restaurante famoso).
Es vital notar que esto no se usa solo para nombres propios. Puedes usarlo para profesiones, lugares, conceptos abstractos o incluso apodos. Es la herramienta definitiva para etiquetar la realidad en tu discurso coreano.
### Common Mistakes
Como hispanohablantes, cometemos errores específicos por la interferencia de nuestra lengua materna:
  1. 1Confundir sustantivos con adjetivos/verbos: En español, decimos
    Él dice que es feliz
    . Feliz es un adjetivo. Muchos estudiantes dicen 그는 행복이라고 해요 (Él dice que es felicidad). ¡Cuidado! 행복 es el sustantivo felicidad. Para adjetivos, debes usar ~다고 하다. El error viene de pensar que todo se cita igual.
  2. 2Omitir la partícula : En español no tenemos partículas gramaticales postpuestas, así que a veces olvidamos añadir la cuando el sustantivo termina en consonante. Decir 선생님라고 하다 suena roto para un coreano, igual que si alguien dijera el casa en lugar de la casa. La fonética manda.
  3. 3Redundancia con 말하다: A veces queremos decir
    Él dijo que es Juan
    y escribimos 그는 후안이라고 말했어요. Aunque se entiende, es redundante. ~라고 하다 ya contiene el verbo decir. Es como decir
    él dijo que se llama Juan dijo
    . ¡Evítalo!
### Contrast With Similar Patterns
Es fundamental no confundir esta estructura con otras que reportan información.
| Estructura | Función | Equivalente en español |
|---|---|---|
| (이)라고 하다 | Citar sustantivos | Se llama... / Dicen que es... |
| ~다고 하다 | Citar adjetivos/verbos | Dicen que está... / Dicen que hace... |
| ~(으)라고 하다 | Citar mandatos/órdenes |
Me dijo que hiciera...
|
La diferencia es crítica: (이)라고 es para identidades (sustantivos), ~다고 para descripciones o acciones, y ~(으)라고 para órdenes. Si reportas una orden, no digas 공부라고 했어요 (dijo que es estudio), di 공부하라고 했어요 (dijo que estudiara). ¡Ojo con eso!
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo usar 이/라고 하다 con nombres extranjeros? ¡Absolutamente! De hecho, es la forma correcta de presentar tu nombre español en Corea. 저는 후안이라고 합니다.
  2. 2¿Es obligatorio usar 하다 al final? En contextos muy informales, a veces se acorta a ~라고 해, pero para mantener la cortesía y claridad, siempre es mejor incluir el verbo 하다.
  3. 3¿Qué pasa si el sustantivo termina en una vocal que suena como consonante? En coreano, todo depende de la escritura (batchim). Si está escrito con batchim, usa 이라고. Si no, 라고. No te guíes solo por el sonido, guíate por la grafía.
  4. 4¿Es lo mismo que ~라고 부르다? 부르다 significa llamar (de llamar por nombre). ~라고 부르다 es
    llamar a alguien X
    , mientras que ~라고 하다 es más neutral, como
    se dice que es X
    o se llama X".

Formation Rules

Noun Ending Particle Verb Example
Consonant
-이라고
하다
학생이라고 하다
Vowel
-라고
하다
의사라고 하다

Contractions

Full Form Contracted Form
-이라고 해요
-래요
-라고 해요
-대요

Meanings

This structure is used to report names, titles, or definitions of nouns. It translates to 'to be called' or 'to say that it is [noun]'.

1

Self-Introduction

Stating one's name.

“저는 김철수라고 합니다.”

“제 친구는 영희라고 해요.”

2

Reporting Names

Identifying objects or people.

“그 영화 제목은 '기생충'이라고 해요.”

“이 꽃은 장미라고 해요.”

Reference Table

Reference table for Presentaciones y citas de sustantivos (이/라고 하다)
Form Structure Example
Affirmative
Noun + (이)라고 하다
학생이라고 해요
Negative
Noun + (이)가 아니라고 하다
학생이 아니라고 해요
Question
Noun + (이)라고 해요?
학생이라고 해요?
Past
Noun + (이)라고 했다
학생이라고 했어요
Formal
Noun + (이)라고 합니다
학생이라고 합니다
Casual
Noun + (이)라고 해
학생이라고 해

Espectro de formalidad

Formal
제 이름은 민수라고 합니다.

제 이름은 민수라고 합니다. (Introduction)

Neutral
제 이름은 민수라고 해요.

제 이름은 민수라고 해요. (Introduction)

Informal
내 이름은 민수라고 해.

내 이름은 민수라고 해. (Introduction)

Jerga
민수라고 해.

민수라고 해. (Introduction)

Noun Quotation Map

(이)라고 하다

Consonant

  • 학생 student

Vowel

  • 의사 doctor

Ejemplos por nivel

1

저는 지훈이라고 해요.

I am called Jihoon.

2

이것은 김치라고 해요.

This is called Kimchi.

3

제 이름은 민수라고 합니다.

My name is Minsu.

4

그것은 사과라고 해요.

That is called an apple.

1

이 꽃을 무엇이라고 해요?

What is this flower called?

2

그 사람은 선생님이라고 해요.

That person is called a teacher.

3

이 영화는 '기생충'이라고 해요.

This movie is called 'Parasite'.

4

여기는 서울이라고 해요.

This place is called Seoul.

1

그는 자신을 천재라고 불렀어요.

He called himself a genius.

2

사람들이 이 길을 명동이라고 해요.

People call this street Myeongdong.

3

그것은 불가능하다고 말했어요.

They said it is impossible.

4

이것을 한국어로 무엇이라고 해요?

What do you call this in Korean?

1

그 프로젝트는 '미래'라고 명명되었습니다.

The project was named 'Future'.

2

그는 그 상황을 위기라고 정의했습니다.

He defined the situation as a crisis.

3

그들은 그 정책을 실패라고 간주합니다.

They consider the policy a failure.

4

이것을 전문 용어로 무엇이라고 합니까?

What is this called in technical terms?

1

그는 스스로를 예술가라고 자처합니다.

He claims to be an artist.

2

이 현상을 흔히 '나비 효과'라고 부릅니다.

This phenomenon is commonly called the 'Butterfly Effect'.

3

그는 그 제안을 모욕이라고 받아들였습니다.

He took the proposal as an insult.

4

그것은 단순한 실수라고 치부하기엔 너무 큽니다.

It is too big to be dismissed as a simple mistake.

1

그는 그 사건을 역사의 전환점이라고 평했습니다.

He evaluated the event as a turning point in history.

2

그것을 문학적 허용이라고 보아야 할 것입니다.

It should be viewed as poetic license.

3

그는 그를 스승이라고 모셨습니다.

He served him as his mentor.

4

그것은 일종의 관습이라고 할 수 있습니다.

It can be called a kind of custom.

Fácil de confundir

Introductions & Quoting Nouns (이/라고 하다) vs -(이)라고 하다 vs -(이)라는

Both involve naming, but one is a verb and one is a modifier.

Introductions & Quoting Nouns (이/라고 하다) vs -(이)라고 하다 vs -다고 하다

One is for nouns, one is for verbs/adjectives.

Introductions & Quoting Nouns (이/라고 하다) vs -(이)라고 하다 vs -라고 부르다

Both mean 'to call'.

Errores comunes

학생라고 해요

학생이라고 해요

Missing the '이' after a consonant.

의사이라고 해요

의사라고 해요

Added '이' when not needed.

이름은 민수해요

이름은 민수라고 해요

Forgot the quotation marker.

이것은 사과 해요

이것은 사과라고 해요

Missing the marker.

무엇이라고 합니까?

뭐라고 합니까?

Overly formal for simple questions.

그것은 책이라고 해요

그것은 책이라고 해요

Correct, but ensure context is clear.

이름이 지훈이라고 해요

제 이름은 지훈이라고 해요

Subject mismatch.

그는 학생이라고 말했다

그는 학생이라고 했어요

Mixing registers.

그것을 영화라고 생각해요

그것을 영화라고 해요

Using wrong verb.

이것은 사과라고 불려요

이것은 사과라고 해요

Passive voice is unnatural.

Patrones de oraciones

제 이름은 ___라고 해요.

이것은 ___라고 해요.

그 사람은 ___라고 해요.

사람들이 이곳을 ___라고 해요.

Real World Usage

Social Media very common

이곳은 #제주도라고 해요.

Texting constant

내 이름은 민수라고 해.

Job Interview very common

제 이름은 김철수라고 합니다.

Travel common

이 역은 무엇이라고 해요?

Food Ordering common

이 음식이 비빔밥이라고 해요.

Classroom very common

이것은 명사라고 해요.

💡

Check the last letter

Always look at the last letter of the noun. Consonant = -이라고, Vowel = -라고.
⚠️

Don't skip the particle

Omitting the particle makes the sentence grammatically incorrect.
🎯

Use contractions

In casual speech, use -래요 or -대요 to sound more natural.
💬

Politeness matters

Use -합니다 in formal settings to show respect.

Smart Tips

Always use '제 이름은 [Name]라고 해요' for a polite, standard intro.

저는 [Name]예요. 제 이름은 [Name]라고 해요.

Use '이것을 무엇이라고 해요?' to sound like a curious learner.

이거 이름 뭐예요? 이것을 무엇이라고 해요?

Use '그는 [Name]라고 해요' to report what others call him.

그는 [Name]예요. 그는 [Name]라고 해요.

Use '이것은 [Term]라고 합니다' for formal definitions.

이것은 [Term]예요. 이것은 [Term]라고 합니다.

Pronunciación

hak-saeng-i-ra-go

Linking

The '이' in -이라고 links to the preceding consonant.

Statement

민수라고 해요 ↘

Neutral declarative.

Question

민수라고 해요? ↗

Seeking confirmation.

Memorízalo

Mnemotecnia

Remember 'LA' for 'Label'. If you need to label something, use -라고.

Asociación visual

Imagine a name tag floating above someone's head with the word '라고' written on it.

Rhyme

Consonant needs an 'i', so -이라고, Vowel is free, just -라고.

Story

I met a man named Minsu. I said, 'Minsu-rago haeyo'. He introduced me to a doctor. I said, 'Uisa-rago haeyo'. Now I know how to name everyone!

Word Web

이름말하다부르다제목정의소개

Desafío

Introduce 3 objects in your room using this grammar out loud.

Notas culturales

Names are very important. Using this structure correctly shows respect.

Derived from the verb 하다 (to do/say).

Inicios de conversación

이름이 무엇이라고 해요?

이 음식을 무엇이라고 해요?

그 영화를 무엇이라고 해요?

이것을 전문 용어로 무엇이라고 해요?

Temas para diario

Introduce yourself and your best friend.
Describe 3 items in your bag.
Report what a friend said about a book.
Define a concept in your field of study.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Fill in the correct particle.

이것은 사과___ 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 라고
사과 ends in a vowel.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생이라고 해요
학생 ends in a consonant.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

의사이라고 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All are correct
The original had an extra '이'.
Change to formal. Sentence Transformation

민수라고 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 민수라고 합니다
Formal ending is -합니다.
Match the noun to the particle. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생-이라고, 의사-라고
Consonant vs Vowel rule.
Order the words. Sentence Building

이름은 / 지훈이라고 / 제 / 해요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제 이름은 지훈이라고 해요
Correct word order.
Identify the usage. Opción múltiple

What does '이것은 김치라고 해요' mean?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: This is Kimchi.
It reports the name.
Fill in the blank.

그는 ___라고 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님
Must be a noun.

Score: /8

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the correct particle.

이것은 사과___ 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 라고
사과 ends in a vowel.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생이라고 해요
학생 ends in a consonant.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

의사이라고 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All are correct
The original had an extra '이'.
Change to formal. Sentence Transformation

민수라고 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 민수라고 합니다
Formal ending is -합니다.
Match the noun to the particle. Match Pairs

Match: 학생, 의사

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생-이라고, 의사-라고
Consonant vs Vowel rule.
Order the words. Sentence Building

이름은 / 지훈이라고 / 제 / 해요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제 이름은 지훈이라고 해요
Correct word order.
Identify the usage. Opción múltiple

What does '이것은 김치라고 해요' mean?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: This is Kimchi.
It reports the name.
Fill in the blank.

그는 ___라고 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님
Must be a noun.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fill in the blank. Completar huecos

제 직업은 디자이너___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 라고 해요
Reorder the words to make a sentence. Sentence Reorder

이름은 / 제 / 라고 / 민지 / 해요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제 이름은 민지라고 해요
Translate to Korean: 'They call this a masterpiece.' Traducción

Translate: They call this a masterpiece (걸작).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이걸 걸작이라고 해요.
Choose the correct casual form. Opción múltiple

How do you say 'My name is Alex' casually to a friend?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 내 이름은 알렉스라고 해.
Match the noun with the correct ending. Match Pairs

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matches correct
Fix the mistake. Error Correction

그는 자기가 천재라고 하였습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그는 자기가 천재라고 하였습니다. (Correct)
Fill in the blank. Completar huecos

사람들은 그를 '영웅'___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이라고 해요
Select the formal version. Opción múltiple

Which is appropriate for a business meeting?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제 이름은 김철수라고 합니다.
Translate to Korean: 'He says he is a doctor.' Traducción

Translate: He says he is a doctor (의사).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그는 자기가 의사라고 해요.
Reorder the words. Sentence Reorder

이것을 / 한국어로 / 무엇 / 이라고 / 하나요 / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이것을 한국어로 무엇이라고 하나요?

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

You add '이' only when the noun ends in a consonant to make it easier to pronounce.

No, this is for nouns. For verbs, use -다고 하다.

It depends on the verb conjugation (해요 vs 합니다).

The sentence will sound broken to native speakers.

Yes, it is very common in both speech and writing.

Yes, it is the standard way to introduce yourself.

입니다 is 'is', -라고 해요 is 'is called'.

Yes, it works for any noun.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

llamarse

Korean requires a particle before the verb.

French high

s'appeler

Korean is strictly noun-based.

German moderate

heißen

Korean uses a general verb 'to say'.

Japanese high

〜と言う

Particles differ slightly.

Chinese moderate

叫 (jiào)

Chinese does not use particles.

Arabic moderate

يُسمى (yusamma)

Korean is active.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!