Presentaciones y citas de sustantivos (이/라고 하다)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use (이)라고 하다 to report what someone or something is called or named.
- Use -이라고 하다 after nouns ending in a consonant (e.g., 학생이라고 하다).
- Use -라고 하다 after nouns ending in a vowel (e.g., 의사라고 하다).
- Use it to introduce yourself or report names (e.g., 제 이름은 민수라고 해요).
Overview
이/라고 하다. Si alguna vez te has sentido confundido al presentarte o al explicar cómo se llama algo en coreano, no estás solo.discurso indirecto para sustantivos. En español, cuando queremos decir él dice que es Juano
esto se llama café, usamos verbos como
llamarse o decir que es. En coreano, la lógica es distinta: no conjugamos el verbo ser (이다) directamente, sino que lo citamos usando esta partícula.Soy Juan (저는 Juan입니다), en contextos formales o cuando reportamos lo que otros han dicho, usamos 이/라고 하다.se dice que... o se llama.... Para un hispanohablante, esto puede parecer redundante, ya que en español el verbo llamarse ya contiene esa idea, pero en coreano, esta estructura es el puente necesario para conectar un sustantivo con el verbo decir (하다). Dominar esto te hará sonar mucho más natural, evitando esa rigidez que a veces nos queda al traducir literalmente del español al coreano.etiquetar el mundo que te rodea.이/라고 하다, primero debemos mirar su anatomía. Se compone de tres partes: el sustantivo, la partícula de cita (이)라고 y el verbo 하다 (hacer/decir). En español, tenemos el verbo llamarse (verbo pronominal) y decir (verbo de comunicación).하다 actúa como un verbo comodín que, al unirse a esta estructura, adquiere el sentido de llamar o denominar.A esto se le llama café. Aquí,
se le llama es la construcción pasiva refleja. En coreano, 이/라고 하다 cumple exactamente esa función. La partícula (이)라고 proviene de 이다 (ser) + 고 (conector de cita). Es decir, literalmente estás diciendo ser-cita decir.- Español:
Él dice que su nombre es Min-su
. - Coreano:
그는 민수라고 해요(Él dice que [él] es Min-su).
distanciamiento.이다 es una afirmación directa (Yo soy X), 이/라고 하다 suaviza la frase, convirtiéndola en una referencia a una identidad. Es mucho más educado al presentarse. Si vas a una oficina en Seúl, decir 저는 김민준입니다 está bien, pero decir 저는 김민준이라고 합니다 es la forma estándar y profesional.Se me conoce como Kim Min-jun. Esta sutil diferencia de
ser vs ser llamado es lo que separa a un principiante de alguien que realmente entiende la mentalidad coreana.받침 (batchim), o sea, si la palabra termina en consonante o vocal. Es muy similar a cómo decidimos entre a y an en inglés, o cómo concordamos artículos en español, pero basado en la fonética.이라고 하다 | 학생 + 이라고 하다 | Decir que es estudiante |라고 하다 | 친구 + 라고 하다 | Decir que es amigo |하다 es la que marca el tiempo y el nivel de cortesía:친구라고 합니다 | 친구라고 했습니다 | 친구라고 할 겁니다 |친구라고 해요 | 친구라고 했어요 | 친구라고 할 거예요 |친구라고 해 | 친구라고 했어 | 친구라고 할 거야 |(이)라고 es inamovible, lo que facilita mucho el aprendizaje una vez que dominas la regla del 받침.이/라고 하다 va más allá de las presentaciones. Aquí tienes los escenarios clave:- 1Presentaciones personales: Es la forma estándar y educada. En lugar de decir
Soy X, dicesMe llaman X. Ejemplo:저는 한국 사람이라고 해요(Me dicen/soy coreano). - 2Definiciones y nombres: Cuando explicas qué es un objeto.
¿Cómo se llama esto?
->이것은 '김치'라고 해요(A esto se le llama Kimchi). - 3Citas indirectas: Cuando reportas lo que alguien dijo sobre la identidad de alguien.
Él dijo que ella es doctora
.그는 그녀를 의사라고 했어요. - 4Rumores o percepción general: Cuando algo es conocido por un nombre.
그 곳은 맛집이라고 해요(Dicen que ese lugar es un restaurante famoso).
etiquetar la realidad en tu discurso coreano.- 1Confundir sustantivos con adjetivos/verbos: En español, decimos
Él dice que es feliz
.Felizes un adjetivo. Muchos estudiantes dicen그는 행복이라고 해요(Él dice que es felicidad). ¡Cuidado!행복es el sustantivofelicidad. Para adjetivos, debes usar~다고 하다. El error viene de pensar que todo secitaigual. - 2Omitir la partícula
이: En español no tenemos partículas gramaticales postpuestas, así que a veces olvidamos añadir la이cuando el sustantivo termina en consonante. Decir선생님라고 하다suenarotopara un coreano, igual que si alguien dijerael casaen lugar dela casa. La fonética manda. - 3Redundancia con
말하다: A veces queremos decirÉl dijo que es Juan
y escribimos그는 후안이라고 말했어요. Aunque se entiende, es redundante.~라고 하다ya contiene el verbodecir. Es como decirél dijo que se llama Juan dijo
. ¡Evítalo!
(이)라고 하다 | Citar sustantivos | Se llama... / Dicen que es... |~다고 하다 | Citar adjetivos/verbos | Dicen que está... / Dicen que hace... |~(으)라고 하다 | Citar mandatos/órdenes | Me dijo que hiciera...|
(이)라고 es para identidades (sustantivos), ~다고 para descripciones o acciones, y ~(으)라고 para órdenes. Si reportas una orden, no digas 공부라고 했어요 (dijo que es estudio), di 공부하라고 했어요 (dijo que estudiara). ¡Ojo con eso!- 1¿Puedo usar
이/라고 하다con nombres extranjeros? ¡Absolutamente! De hecho, es la forma correcta de presentar tu nombre español en Corea.저는 후안이라고 합니다. - 2¿Es obligatorio usar
하다al final? En contextos muy informales, a veces se acorta a~라고 해, pero para mantener la cortesía y claridad, siempre es mejor incluir el verbo하다. - 3¿Qué pasa si el sustantivo termina en una vocal que suena como consonante? En coreano, todo depende de la escritura (batchim). Si está escrito con batchim, usa
이라고. Si no,라고. No te guíes solo por el sonido, guíate por la grafía. - 4¿Es lo mismo que
~라고 부르다?부르다significallamar(de llamar por nombre).~라고 부르다esllamar a alguien X
, mientras que~라고 하다es más neutral, comose dice que es X
o se llama X".
Formation Rules
| Noun Ending | Particle | Verb | Example |
|---|---|---|---|
|
Consonant
|
-이라고
|
하다
|
학생이라고 하다
|
|
Vowel
|
-라고
|
하다
|
의사라고 하다
|
Contractions
| Full Form | Contracted Form |
|---|---|
|
-이라고 해요
|
-래요
|
|
-라고 해요
|
-대요
|
Meanings
This structure is used to report names, titles, or definitions of nouns. It translates to 'to be called' or 'to say that it is [noun]'.
Self-Introduction
Stating one's name.
“저는 김철수라고 합니다.”
“제 친구는 영희라고 해요.”
Reporting Names
Identifying objects or people.
“그 영화 제목은 '기생충'이라고 해요.”
“이 꽃은 장미라고 해요.”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Noun + (이)라고 하다
|
학생이라고 해요
|
|
Negative
|
Noun + (이)가 아니라고 하다
|
학생이 아니라고 해요
|
|
Question
|
Noun + (이)라고 해요?
|
학생이라고 해요?
|
|
Past
|
Noun + (이)라고 했다
|
학생이라고 했어요
|
|
Formal
|
Noun + (이)라고 합니다
|
학생이라고 합니다
|
|
Casual
|
Noun + (이)라고 해
|
학생이라고 해
|
Espectro de formalidad
제 이름은 민수라고 합니다. (Introduction)
제 이름은 민수라고 해요. (Introduction)
내 이름은 민수라고 해. (Introduction)
민수라고 해. (Introduction)
Noun Quotation Map
Consonant
- 학생 student
Vowel
- 의사 doctor
Ejemplos por nivel
저는 지훈이라고 해요.
I am called Jihoon.
이것은 김치라고 해요.
This is called Kimchi.
제 이름은 민수라고 합니다.
My name is Minsu.
그것은 사과라고 해요.
That is called an apple.
이 꽃을 무엇이라고 해요?
What is this flower called?
그 사람은 선생님이라고 해요.
That person is called a teacher.
이 영화는 '기생충'이라고 해요.
This movie is called 'Parasite'.
여기는 서울이라고 해요.
This place is called Seoul.
그는 자신을 천재라고 불렀어요.
He called himself a genius.
사람들이 이 길을 명동이라고 해요.
People call this street Myeongdong.
그것은 불가능하다고 말했어요.
They said it is impossible.
이것을 한국어로 무엇이라고 해요?
What do you call this in Korean?
그 프로젝트는 '미래'라고 명명되었습니다.
The project was named 'Future'.
그는 그 상황을 위기라고 정의했습니다.
He defined the situation as a crisis.
그들은 그 정책을 실패라고 간주합니다.
They consider the policy a failure.
이것을 전문 용어로 무엇이라고 합니까?
What is this called in technical terms?
그는 스스로를 예술가라고 자처합니다.
He claims to be an artist.
이 현상을 흔히 '나비 효과'라고 부릅니다.
This phenomenon is commonly called the 'Butterfly Effect'.
그는 그 제안을 모욕이라고 받아들였습니다.
He took the proposal as an insult.
그것은 단순한 실수라고 치부하기엔 너무 큽니다.
It is too big to be dismissed as a simple mistake.
그는 그 사건을 역사의 전환점이라고 평했습니다.
He evaluated the event as a turning point in history.
그것을 문학적 허용이라고 보아야 할 것입니다.
It should be viewed as poetic license.
그는 그를 스승이라고 모셨습니다.
He served him as his mentor.
그것은 일종의 관습이라고 할 수 있습니다.
It can be called a kind of custom.
Fácil de confundir
Both involve naming, but one is a verb and one is a modifier.
One is for nouns, one is for verbs/adjectives.
Both mean 'to call'.
Errores comunes
학생라고 해요
학생이라고 해요
의사이라고 해요
의사라고 해요
이름은 민수해요
이름은 민수라고 해요
이것은 사과 해요
이것은 사과라고 해요
무엇이라고 합니까?
뭐라고 합니까?
그것은 책이라고 해요
그것은 책이라고 해요
이름이 지훈이라고 해요
제 이름은 지훈이라고 해요
그는 학생이라고 말했다
그는 학생이라고 했어요
그것을 영화라고 생각해요
그것을 영화라고 해요
이것은 사과라고 불려요
이것은 사과라고 해요
Patrones de oraciones
제 이름은 ___라고 해요.
이것은 ___라고 해요.
그 사람은 ___라고 해요.
사람들이 이곳을 ___라고 해요.
Real World Usage
이곳은 #제주도라고 해요.
내 이름은 민수라고 해.
제 이름은 김철수라고 합니다.
이 역은 무엇이라고 해요?
이 음식이 비빔밥이라고 해요.
이것은 명사라고 해요.
Check the last letter
Don't skip the particle
Use contractions
Politeness matters
Smart Tips
Always use '제 이름은 [Name]라고 해요' for a polite, standard intro.
Use '이것을 무엇이라고 해요?' to sound like a curious learner.
Use '그는 [Name]라고 해요' to report what others call him.
Use '이것은 [Term]라고 합니다' for formal definitions.
Pronunciación
Linking
The '이' in -이라고 links to the preceding consonant.
Statement
민수라고 해요 ↘
Neutral declarative.
Question
민수라고 해요? ↗
Seeking confirmation.
Memorízalo
Mnemotecnia
Remember 'LA' for 'Label'. If you need to label something, use -라고.
Asociación visual
Imagine a name tag floating above someone's head with the word '라고' written on it.
Rhyme
Consonant needs an 'i', so -이라고, Vowel is free, just -라고.
Story
I met a man named Minsu. I said, 'Minsu-rago haeyo'. He introduced me to a doctor. I said, 'Uisa-rago haeyo'. Now I know how to name everyone!
Word Web
Desafío
Introduce 3 objects in your room using this grammar out loud.
Notas culturales
Names are very important. Using this structure correctly shows respect.
Derived from the verb 하다 (to do/say).
Inicios de conversación
이름이 무엇이라고 해요?
이 음식을 무엇이라고 해요?
그 영화를 무엇이라고 해요?
이것을 전문 용어로 무엇이라고 해요?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
이것은 사과___ 해요.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
의사이라고 해요.
민수라고 해요.
Match each item on the left with its pair on the right:
이름은 / 지훈이라고 / 제 / 해요
What does '이것은 김치라고 해요' mean?
그는 ___라고 해요.
Score: /8
Ejercicios de practica
8 exercises이것은 사과___ 해요.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
의사이라고 해요.
민수라고 해요.
Match: 학생, 의사
이름은 / 지훈이라고 / 제 / 해요
What does '이것은 김치라고 해요' mean?
그는 ___라고 해요.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises제 직업은 디자이너___.
이름은 / 제 / 라고 / 민지 / 해요
Translate: They call this a masterpiece (걸작).
How do you say 'My name is Alex' casually to a friend?
Match the following:
그는 자기가 천재라고 하였습니다.
사람들은 그를 '영웅'___.
Which is appropriate for a business meeting?
Translate: He says he is a doctor (의사).
이것을 / 한국어로 / 무엇 / 이라고 / 하나요 / ?
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
You add '이' only when the noun ends in a consonant to make it easier to pronounce.
No, this is for nouns. For verbs, use -다고 하다.
It depends on the verb conjugation (해요 vs 합니다).
The sentence will sound broken to native speakers.
Yes, it is very common in both speech and writing.
Yes, it is the standard way to introduce yourself.
입니다 is 'is', -라고 해요 is 'is called'.
Yes, it works for any noun.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
llamarse
Korean requires a particle before the verb.
s'appeler
Korean is strictly noun-based.
heißen
Korean uses a general verb 'to say'.
〜と言う
Particles differ slightly.
叫 (jiào)
Chinese does not use particles.
يُسمى (yusamma)
Korean is active.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
Related Grammar Rules
Reportando el futuro: Escuché que van a... (ㄹ/을 거라고)
### Overview ¡Hola! Como hispanohablantes, estamos acostumbrados a hablar del futuro utilizando el futuro simple (ej. "...
Dijo que [verbo] - Discurso indirecto pasado
### Overview ¡Hola! Como estudiante de coreano que ya ha superado el nivel básico, seguramente te has dado cuenta de qu...
Discurso Indirecto Corto: Escuché que... (-ㄴ/은/는대)
### Overview ¡Hola! Como hispanohablante que ha recorrido el camino del aprendizaje del coreano, entiendo perfectamente...
Discurso indirecto: "Vamos a..." (-jago hada)
### Overview ¡Hola! Como hispanohablante aprendiendo coreano, seguramente ya te has dado cuenta de que el coreano tiene...
Observación de rumores: 'Escuché que... y ahora...' (-다더니)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que también creció hablando español, sé perfectamente lo que sien...