B1 Reported Speech 7 min read Fácil

Apresentações e citações de substantivos (이/라고 하다)

Use (이)라고 하다 to naturally introduce yourself, name objects, or report someone's identity or role indirectly.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use (이)라고 하다 to report what someone or something is called or named.

  • Use -이라고 하다 after nouns ending in a consonant (e.g., 학생이라고 하다).
  • Use -라고 하다 after nouns ending in a vowel (e.g., 의사라고 하다).
  • Use it to introduce yourself or report names (e.g., 제 이름은 민수라고 해요).
Noun + (이)라고 하다 = 'Called [Noun]'

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um dos pilares da comunicação coreana: a estrutura 이/라고 하다.
Se você já está no nível B1, provavelmente já se apresentou dizendo 저는 [nome]입니다, mas já deve ter notado que os coreanos usam muito mais o [nome]이라고 해요. Por que isso acontece? Em português, nós usamos o verbo chamar-se ou ser para identificar algo ou alguém.
Por exemplo:
Eu me chamo João
ou Isso é um livro. Em coreano, a estrutura 이/라고 하다 funciona como uma forma de citação indireta de substantivos.
O ponto chave aqui é que, em coreano, a língua é muito focada em contexto. Usar 이/라고 하다 não é apenas dizer
eu sou tal pessoa
, mas sim
eu sou chamado de tal pessoa
. Isso traz uma camada de polidez e distanciamento que é essencial na cultura coreana.
No nosso português, a gente é muito direto:
Eu sou o fulano
. Em coreano, ao usar 이/라고 하다, você está, na verdade, relatando como você é conhecido. Essa estrutura é o equivalente gramatical a ser chamado de ou dizer que é.
Se você quer soar como um falante nativo e não como um livro de gramática, dominar esse padrão é obrigatório. Pense nisso como o seu
cartão de visitas
verbal. Sem ele, você soa um pouco rígido demais, como se estivesse lendo um manual de instruções.
Vamos ver como isso se encaixa no seu dia a dia, seja no trabalho ou num barzinho com amigos.
### How This Grammar Works
Para entender o 이/라고 하다, precisamos olhar para a estrutura interna. O 하다 (fazer/dizer) aqui atua como o verbo principal. O (이)라고 é uma partícula de citação que se junta ao substantivo.
Em português, nós temos a estrutura de
verbo de ligação
(ser) + predicativo do sujeito. Em coreano, o 이다 (ser) é o verbo de ligação básico, mas quando queremos citar um substantivo como uma informação reportada ou um nome, a gramática coreana exige essa partícula de citação.
Compare com o português:
  • Eu digo: Isso é um carro. (Direto)
  • Eu digo:
    Isso é chamado de carro
    . (Reportado)
O coreano usa o 이/라고 하다 para ambos os casos. É como se você estivesse colocando o substantivo entre aspas e dizendo:
o nome disso é X
. Se você usar apenas o 이다, você está fazendo uma afirmação factual direta.
Ao usar 이/라고 하다, você está dando um passo atrás, o que é extremamente educado. É o mesmo princípio do nosso
Como é que se chama isso?
versus O que é isso?. No trabalho, se alguém te perguntar o nome de um projeto, você não diz apenas É o Projeto X.
Você diz
O projeto é chamado de Projeto X
(프로젝트라고 해요). Isso demonstra que você entende que a linguagem serve para transmitir informações de forma que o interlocutor entenda que aquilo é uma nomeação. Sacou?
É uma forma de organizar o discurso para que o ouvinte saiba que você está definindo um termo ou se apresentando.
### Formation Pattern
A regra de ouro aqui é a presença ou ausência de 받침 (batchim - consoante final). Isso é muito comum no coreano, como em outras partículas como 이/가 ou 은/는. Se o substantivo termina em consoante, você precisa de uma vogal de apoio para a pronúncia não travar.
| Terminação do Substantivo | Partícula | Exemplo | Tradução |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Termina em Consoante | 이라고 하다 | 학생학생이라고 하다 | Ser chamado de estudante |
| Termina em Vogal | 라고 하다 | 가수가수라고 하다 | Ser chamado de cantor |
Como você pode ver, a lógica é puramente fonética. O em 이라고 existe apenas para facilitar a transição da consoante final para o . É tipo quando a gente fala a gente em vez de nós para soar mais fluido. Abaixo, veja como o verbo 하다 se comporta:
| Nível de Polidez | Presente | Passado | Futuro |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Formal (합니다체) | 라고 합니다 | 라고 했습니다 | 라고 할 겁니다 |
| Polido (해요체) | 라고 해요 | 라고 했어요 | 라고 할 거예요 |
| Informal (해체) | 라고 해 | 라고 했어 | 라고 할 거야 |
### When To Use It
Você vai usar isso o tempo todo. Primeiro, nas apresentações: 저는 마르쿠스라고 해요 (Eu sou chamado de Marcus). Isso é muito mais natural do que 저는 마르쿠스입니다 em conversas informais.
Segundo, para explicar vocabulário novo. Se você estiver no iFood (ou no App coreano equivalente) e não souber o nome de um prato, você pergunta: 이것은 뭐라고 해요? (Como se chama isso?).
Terceiro, para reportar o que outros disseram. Se o seu chefe disse que o projeto é uma prioridade, você diz: 부장님이 이것을 중요하다고 했어요 (O chefe disse que isso é importante - note que usamos 다고 para adjetivos, mas o 라고 para substantivos). Quarto, para falar de rumores ou nomes de lugares.
Aquele lugar é conhecido como o melhor restaurante da cidade
-> 그 식당은 맛집이라고 해요. É uma forma de distanciamento social linguístico: você não está afirmando uma verdade absoluta, você está relatando o que é dito por aí. Isso é muito importante na cultura coreana para evitar ser arrogante ou muito direto.
### Common Mistakes
  1. 1Trocar 라고 por 다고 com substantivos: O erro mais clássico. Brasileiro tende a generalizar. Se você quer dizer
    Ele disse que é um estudante
    , o aluno diz 학생다고 했어요. Errado! 학생 é substantivo, então precisa de 이라고. O 다고 é só para adjetivos ou verbos. Pense: (substantivo) + 라고.
  1. 1Ignorar o após consoante: Muitos brasileiros esquecem o quando o substantivo termina em consoante, como em 선생님. Falar 선생님라고 soa muito estranho para um coreano, é como se a gente falasse o casa em vez de a casa. A fonética exige esse para conectar.
  1. 1Redundância com 말하다: O aluno quer ser enfático e diz 그는 바보라고 말했어요. O 하다 já significa dizer nesse contexto. Adicionar 말하다 é como dizer
    ele disse que disse que é um bobo
    . Fica repetitivo e soa pouco natural. Use apenas 했어요.
### Contrast With Similar Patterns
É importante não confundir com o uso direto do 이다 ou com o modo de citação de verbos. Veja a diferença:
| Estrutura | Função | Exemplo |
| :--- | :--- | :--- |
| N + 이다 | Afirmação direta | 이것은 책이다. (Isto é um livro.) |
| N + (이)라고 하다 | Citação/Nomeação | 이것은 책이라고 해요. (Dizem que isto é um livro/Isto se chama livro.) |
| V/Adj + 다고 하다 | Citação de ação/estado | 맛있다고 해요. (Dizem que é gostoso.) |
O 이다 é o ser puro. O (이)라고 하다 é o ser chamado de. Se você estiver num Uber e o motorista perguntar o seu nome, use [Nome]이라고 해요. Se você usar [Nome]이다, vai soar como um robô ou alguém muito bravo!
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar (이)라고 하다 para tudo? Não, apenas para substantivos. Se for um adjetivo como bonito (예쁘다), use 예쁘다고 하다.
  1. 1Qual a diferença entre 라고 해요 e 라고 합니다? O 합니다 é o super formal (reuniões, TV, apresentações oficiais). O 해요 é o padrão educado para o dia a dia (colegas, estranhos na rua, WhatsApp).
  1. 1Por que o 하다 muda no passado? Porque o 하다 é um verbo comum. Se você quer dizer
    Ele me chamou de bobo ontem
    , você precisa conjugar o 하다 no passado: 바보라고 했어요.
  1. 1É obrigatório usar isso para nomes? Não é obrigatório, mas é o padrão de polidez. Se você não usar, você parece que está dando uma ordem ou sendo muito seco. Use sempre para soar mais simpático!

Formation Rules

Noun Ending Particle Verb Example
Consonant
-이라고
하다
학생이라고 하다
Vowel
-라고
하다
의사라고 하다

Contractions

Full Form Contracted Form
-이라고 해요
-래요
-라고 해요
-대요

Meanings

This structure is used to report names, titles, or definitions of nouns. It translates to 'to be called' or 'to say that it is [noun]'.

1

Self-Introduction

Stating one's name.

“저는 김철수라고 합니다.”

“제 친구는 영희라고 해요.”

2

Reporting Names

Identifying objects or people.

“그 영화 제목은 '기생충'이라고 해요.”

“이 꽃은 장미라고 해요.”

Reference Table

Reference table for Apresentações e citações de substantivos (이/라고 하다)
Form Structure Example
Affirmative
Noun + (이)라고 하다
학생이라고 해요
Negative
Noun + (이)가 아니라고 하다
학생이 아니라고 해요
Question
Noun + (이)라고 해요?
학생이라고 해요?
Past
Noun + (이)라고 했다
학생이라고 했어요
Formal
Noun + (이)라고 합니다
학생이라고 합니다
Casual
Noun + (이)라고 해
학생이라고 해

Espectro de formalidade

Formal
제 이름은 민수라고 합니다.

제 이름은 민수라고 합니다. (Introduction)

Neutro
제 이름은 민수라고 해요.

제 이름은 민수라고 해요. (Introduction)

Informal
내 이름은 민수라고 해.

내 이름은 민수라고 해. (Introduction)

Gíria
민수라고 해.

민수라고 해. (Introduction)

Noun Quotation Map

(이)라고 하다

Consonant

  • 학생 student

Vowel

  • 의사 doctor

Exemplos por nível

1

저는 지훈이라고 해요.

I am called Jihoon.

2

이것은 김치라고 해요.

This is called Kimchi.

3

제 이름은 민수라고 합니다.

My name is Minsu.

4

그것은 사과라고 해요.

That is called an apple.

1

이 꽃을 무엇이라고 해요?

What is this flower called?

2

그 사람은 선생님이라고 해요.

That person is called a teacher.

3

이 영화는 '기생충'이라고 해요.

This movie is called 'Parasite'.

4

여기는 서울이라고 해요.

This place is called Seoul.

1

그는 자신을 천재라고 불렀어요.

He called himself a genius.

2

사람들이 이 길을 명동이라고 해요.

People call this street Myeongdong.

3

그것은 불가능하다고 말했어요.

They said it is impossible.

4

이것을 한국어로 무엇이라고 해요?

What do you call this in Korean?

1

그 프로젝트는 '미래'라고 명명되었습니다.

The project was named 'Future'.

2

그는 그 상황을 위기라고 정의했습니다.

He defined the situation as a crisis.

3

그들은 그 정책을 실패라고 간주합니다.

They consider the policy a failure.

4

이것을 전문 용어로 무엇이라고 합니까?

What is this called in technical terms?

1

그는 스스로를 예술가라고 자처합니다.

He claims to be an artist.

2

이 현상을 흔히 '나비 효과'라고 부릅니다.

This phenomenon is commonly called the 'Butterfly Effect'.

3

그는 그 제안을 모욕이라고 받아들였습니다.

He took the proposal as an insult.

4

그것은 단순한 실수라고 치부하기엔 너무 큽니다.

It is too big to be dismissed as a simple mistake.

1

그는 그 사건을 역사의 전환점이라고 평했습니다.

He evaluated the event as a turning point in history.

2

그것을 문학적 허용이라고 보아야 할 것입니다.

It should be viewed as poetic license.

3

그는 그를 스승이라고 모셨습니다.

He served him as his mentor.

4

그것은 일종의 관습이라고 할 수 있습니다.

It can be called a kind of custom.

Fácil de confundir

Introductions & Quoting Nouns (이/라고 하다) vs -(이)라고 하다 vs -(이)라는

Both involve naming, but one is a verb and one is a modifier.

Introductions & Quoting Nouns (이/라고 하다) vs -(이)라고 하다 vs -다고 하다

One is for nouns, one is for verbs/adjectives.

Introductions & Quoting Nouns (이/라고 하다) vs -(이)라고 하다 vs -라고 부르다

Both mean 'to call'.

Erros comuns

학생라고 해요

학생이라고 해요

Missing the '이' after a consonant.

의사이라고 해요

의사라고 해요

Added '이' when not needed.

이름은 민수해요

이름은 민수라고 해요

Forgot the quotation marker.

이것은 사과 해요

이것은 사과라고 해요

Missing the marker.

무엇이라고 합니까?

뭐라고 합니까?

Overly formal for simple questions.

그것은 책이라고 해요

그것은 책이라고 해요

Correct, but ensure context is clear.

이름이 지훈이라고 해요

제 이름은 지훈이라고 해요

Subject mismatch.

그는 학생이라고 말했다

그는 학생이라고 했어요

Mixing registers.

그것을 영화라고 생각해요

그것을 영화라고 해요

Using wrong verb.

이것은 사과라고 불려요

이것은 사과라고 해요

Passive voice is unnatural.

Padrões de frases

제 이름은 ___라고 해요.

이것은 ___라고 해요.

그 사람은 ___라고 해요.

사람들이 이곳을 ___라고 해요.

Real World Usage

Social Media very common

이곳은 #제주도라고 해요.

Texting constant

내 이름은 민수라고 해.

Job Interview very common

제 이름은 김철수라고 합니다.

Travel common

이 역은 무엇이라고 해요?

Food Ordering common

이 음식이 비빔밥이라고 해요.

Classroom very common

이것은 명사라고 해요.

💡

Check the last letter

Always look at the last letter of the noun. Consonant = -이라고, Vowel = -라고.
⚠️

Don't skip the particle

Omitting the particle makes the sentence grammatically incorrect.
🎯

Use contractions

In casual speech, use -래요 or -대요 to sound more natural.
💬

Politeness matters

Use -합니다 in formal settings to show respect.

Smart Tips

Always use '제 이름은 [Name]라고 해요' for a polite, standard intro.

저는 [Name]예요. 제 이름은 [Name]라고 해요.

Use '이것을 무엇이라고 해요?' to sound like a curious learner.

이거 이름 뭐예요? 이것을 무엇이라고 해요?

Use '그는 [Name]라고 해요' to report what others call him.

그는 [Name]예요. 그는 [Name]라고 해요.

Use '이것은 [Term]라고 합니다' for formal definitions.

이것은 [Term]예요. 이것은 [Term]라고 합니다.

Pronúncia

hak-saeng-i-ra-go

Linking

The '이' in -이라고 links to the preceding consonant.

Statement

민수라고 해요 ↘

Neutral declarative.

Question

민수라고 해요? ↗

Seeking confirmation.

Memorize

Mnemônico

Remember 'LA' for 'Label'. If you need to label something, use -라고.

Associação visual

Imagine a name tag floating above someone's head with the word '라고' written on it.

Rhyme

Consonant needs an 'i', so -이라고, Vowel is free, just -라고.

Story

I met a man named Minsu. I said, 'Minsu-rago haeyo'. He introduced me to a doctor. I said, 'Uisa-rago haeyo'. Now I know how to name everyone!

Word Web

이름말하다부르다제목정의소개

Desafio

Introduce 3 objects in your room using this grammar out loud.

Notas culturais

Names are very important. Using this structure correctly shows respect.

Derived from the verb 하다 (to do/say).

Iniciadores de conversa

이름이 무엇이라고 해요?

이 음식을 무엇이라고 해요?

그 영화를 무엇이라고 해요?

이것을 전문 용어로 무엇이라고 해요?

Temas para diário

Introduce yourself and your best friend.
Describe 3 items in your bag.
Report what a friend said about a book.
Define a concept in your field of study.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Fill in the correct particle.

이것은 사과___ 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 라고
사과 ends in a vowel.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생이라고 해요
학생 ends in a consonant.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

의사이라고 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All are correct
The original had an extra '이'.
Change to formal. Sentence Transformation

민수라고 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 민수라고 합니다
Formal ending is -합니다.
Match the noun to the particle. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생-이라고, 의사-라고
Consonant vs Vowel rule.
Order the words. Sentence Building

이름은 / 지훈이라고 / 제 / 해요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제 이름은 지훈이라고 해요
Correct word order.
Identify the usage. Múltipla escolha

What does '이것은 김치라고 해요' mean?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: This is Kimchi.
It reports the name.
Fill in the blank.

그는 ___라고 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님
Must be a noun.

Score: /8

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the correct particle.

이것은 사과___ 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 라고
사과 ends in a vowel.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생이라고 해요
학생 ends in a consonant.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

의사이라고 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All are correct
The original had an extra '이'.
Change to formal. Sentence Transformation

민수라고 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 민수라고 합니다
Formal ending is -합니다.
Match the noun to the particle. Match Pairs

Match: 학생, 의사

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생-이라고, 의사-라고
Consonant vs Vowel rule.
Order the words. Sentence Building

이름은 / 지훈이라고 / 제 / 해요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제 이름은 지훈이라고 해요
Correct word order.
Identify the usage. Múltipla escolha

What does '이것은 김치라고 해요' mean?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: This is Kimchi.
It reports the name.
Fill in the blank.

그는 ___라고 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님
Must be a noun.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fill in the blank. Preencher as lacunas

제 직업은 디자이너___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 라고 해요
Reorder the words to make a sentence. Sentence Reorder

이름은 / 제 / 라고 / 민지 / 해요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제 이름은 민지라고 해요
Translate to Korean: 'They call this a masterpiece.' Tradução

Translate: They call this a masterpiece (걸작).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이걸 걸작이라고 해요.
Choose the correct casual form. Múltipla escolha

How do you say 'My name is Alex' casually to a friend?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 내 이름은 알렉스라고 해.
Match the noun with the correct ending. Match Pairs

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matches correct
Fix the mistake. Error Correction

그는 자기가 천재라고 하였습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그는 자기가 천재라고 하였습니다. (Correct)
Fill in the blank. Preencher as lacunas

사람들은 그를 '영웅'___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이라고 해요
Select the formal version. Múltipla escolha

Which is appropriate for a business meeting?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제 이름은 김철수라고 합니다.
Translate to Korean: 'He says he is a doctor.' Tradução

Translate: He says he is a doctor (의사).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그는 자기가 의사라고 해요.
Reorder the words. Sentence Reorder

이것을 / 한국어로 / 무엇 / 이라고 / 하나요 / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이것을 한국어로 무엇이라고 하나요?

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

You add '이' only when the noun ends in a consonant to make it easier to pronounce.

No, this is for nouns. For verbs, use -다고 하다.

It depends on the verb conjugation (해요 vs 합니다).

The sentence will sound broken to native speakers.

Yes, it is very common in both speech and writing.

Yes, it is the standard way to introduce yourself.

입니다 is 'is', -라고 해요 is 'is called'.

Yes, it works for any noun.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

llamarse

Korean requires a particle before the verb.

French high

s'appeler

Korean is strictly noun-based.

German moderate

heißen

Korean uses a general verb 'to say'.

Japanese high

〜と言う

Particles differ slightly.

Chinese moderate

叫 (jiào)

Chinese does not use particles.

Arabic moderate

يُسمى (yusamma)

Korean is active.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!