B1 Reported Speech 7 min read سهل

التعريف بالنفس واقتباس الأسماء (이/라고 하다)

استخدم الأداتين السحريتين «라고 해요» و «이라고 해요» لتعرّف عن نفسك أو تسمي الأشياء بأسلوب كوري أصيل.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use (이)라고 하다 to report what someone or something is called or named.

  • Use -이라고 하다 after nouns ending in a consonant (e.g., 학생이라고 하다).
  • Use -라고 하다 after nouns ending in a vowel (e.g., 의사라고 하다).
  • Use it to introduce yourself or report names (e.g., 제 이름은 민수라고 해요).
Noun + (이)라고 하다 = 'Called [Noun]'

نظرة عامة

### Overview
تعتبر صيغة 이/라고 하다 واحدة من أهم القواعد في اللغة الكورية للمستوى المتوسط، وهي الأداة الأساسية لتقديم نفسك أو الإشارة إلى أسماء الأشياء أو نقل كلام الآخرين بخصوص هوية معينة. إذا أردنا مقارنتها بالنحو العربي، فهي تقابل «جملة القول» أو «النسبة»، ولكن بأسلوب غير مباشر. في العربية، نحن نستخدم فعل «يُسمى» أو «يُدعى» أو «يُقال له»، فنقول مثلاً: «اسمي محمد» أو «هذا الشيء يُسمى كتاباً».
في الكورية، لا نكتفي بكلمة «يُسمى» فقط، بل ندمج أداة التعريف (الاسم) مع فعل القول 하다 لتكوين بنية نحوية متكاملة.
لماذا نحتاج لهذه الصيغة؟ في الثقافة الكورية، التواضع واللطف في الكلام أمران جوهريان. عندما تقول 저는 민수입니다 (أنا مينسو)، فهذا صحيح ومباشر، لكن عندما تقول 저는 민수라고 합니다 (أُدعى مينسو)، فأنت تضفي طابعاً من اللباقة، وكأنك تترك للسامع مساحة لمعرفة اسمك بدلاً من فرض الحقيقة عليه.
هذا يشبه إلى حد ما الفرق في العربية بين قولك «أنا فلان» وقولك «يُقال لي فلان» أو «أُدعى بفلان». هذا النمط يربط بين الاسم (Noun) وفعل القول، مما يجعله أداة قوية جداً في المحادثات اليومية في المقهى أو في بيئة العمل.
### How This Grammar Works
تعتمد هذه القاعدة على دمج الاسم مع أداة الربط (이)라고 ثم إلحاق فعل القول 하다. إذا نظرنا إلى التركيب من منظور نحوي عربي، يمكننا تشبيه (이)라고 بـ «حرف التسمية» أو «النسبة». في اللغة العربية، نحن نستخدم «كـ» التشبيه أو «يُسمى»، ولكن في الكورية، يتم دمج «أداة الربط» مع «الاسم» مباشرة.
تخيل أن (이)라고 تعمل مثل «يُقال أنه...»، حيث يتم تحويل الاسم إلى «مقولة». عندما تقول 학생이라고 해요 (يُقال أنه طالب)، فأنت لا تخبرنا فقط بصفته، بل تنقل معلومة عن هويته. هذا يشبه أسلوب «المبني للمجهول» في العربية عندما نقول «يُعرف بـ...» أو «يُدعى بـ...».
الفارق هنا أن الكورية تجعل هذا التركيب جزءاً لا يتجزأ من الجملة الفعلية، حيث يتصرف فعل 하다 (يفعل/يقول) ليحدد زمن الجملة (ماضي، مضارع، مستقبل) ومستوى الاحترام. هذا التركيب يمنحك مرونة هائلة؛ فبدلاً من قول «هو طبيب» (جملة اسمية جامدة)، يمكنك قول «يُقال أنه طبيب» (جملة فعلية منقولة)، مما يعطي انطباعاً بأنك تنقل خبراً أو معلومة، وهو أسلوب أكثر طبيعية في التواصل الكوري.
### Formation Pattern
تعتمد القاعدة على وجود أو عدم وجود «باتشيم» (حرف ساكن في نهاية الاسم). هذا يشبه إلى حد ما قواعد «التعريف والتنكير» أو «الوصل والقطع» في العربية، حيث يتغير شكل الكلمة بناءً على الحرف الذي يليها لتسهيل النطق.
| حالة الاسم | القاعدة | مثال | المعنى |
|---|---|---|---|
| ينتهي بحرف ساكن (받침) | Noun + 이라고 하다 | 학생 + 이라고 하다 | يُسمى طالباً |
| ينتهي بحرف متحرك | Noun + 라고 하다 | 친구 + 라고 하다 | يُسمى صديقاً |
جدول تصريف فعل 하다 (على سبيل المثال 친구라고 하다):
| مستوى الاحترام | المضارع | الماضي | المستقبل |
|---|---|---|---|
| رسمي (합니다) | 친구라고 합니다 | 친구라고 했습니다 | 친구라고 할 겁니다 |
| مهذب (해요) | 친구라고 해요 | 친구라고 했어요 | 친구라고 할 거예요 |
| غير رسمي (해) | 친구라고 해 | 친구라고 했어 | 친구라고 할 거야 |
### When To Use It
نستخدم هذا النمط في أربع حالات رئيسية:
  1. 1التعريف بالنفس: عند مقابلة أشخاص جدد في العمل أو التجمعات الاجتماعية. بدلاً من الجملة الخبرية المباشرة، نستخدم ~라고 합니다 لنكون أكثر تهذيباً.
  2. 2تسمية الأشياء: عندما تشرح لشخص ما معنى كلمة جديدة أو اسم مكان. مثال: 이곳은 명동이라고 해요 (هذا المكان يُسمى ميونغ-دونغ).
  3. 3نقل كلام الآخرين: عندما تسأل شخصاً عن رأيه في شيء ما. مثال: 친구가 그 영화를 재미있다고 했어요 (صديقي قال إن الفيلم ممتع - لاحظ هنا استخدام ~다고 مع الصفات).
  4. 4الإشاعات أو المعتقدات العامة: عندما تتحدث عما يقوله الناس. مثال: 사람들은 그를 영웅이라고 불러요 (الناس يسمونه بطلاً).
### Common Mistakes
  1. 1خلط الأسماء مع الأفعال/الصفات: يقع المتعلم العربي في خطأ استخدام ~이라고 하다 مع الأفعال. في العربية، نحن نستخدم «أن» التفسيرية لكل شيء، لكن في الكورية، الأسماء لها ~이라고 بينما الأفعال لها ~는다고 والصفات لها ~다고. الخطأ الشائع: 먹으라고 해요 (بمعنى يقول إنه يأكل)، والصحيح هو 먹는다고 해요.
  2. 2نسيان حرف بعد الساكن: المتعلم العربي قد ينسى إضافة لأننا في العربية لا نغير شكل الاسم بناءً على نهايته عند الإضافة. مثال: 선생님라고 (خطأ) يجب أن تكون 선생님이라고.
  3. 3التكرار غير الضروري: يميل المتعلم العربي لإضافة فعل «قال» (말하다) زيادة على 하다. مثال: 그는 학생이라고 말했어요. رغم أنها مفهومة، إلا أنها ركيكة؛ لأن 하다 في هذا السياق تعني «يقول» بالفعل.
### Contrast With Similar Patterns
| النمط | الاستخدام | مثال |
|---|---|---|
| (이)라고 하다 | للاقتباس عن الأسماء | 학생이라고 해요 |
| (ㄴ/는)다고 하다 | للاقتباس عن الأفعال | 먹는다고 해요 |
| (으)라고 하다 | للاقتباس عن الأوامر | 먹으라고 해요 |
### Quick FAQ
  1. 1هل يمكنني استخدام هذه القاعدة مع الضمائر؟ نعم، يمكنك قول 그를 '민수'라고 불러요 (أناديه بمينسو).
  2. 2هل ~이라고 하다 دائماً تعني «يُسمى»؟ ليس دائماً، فهي تعني أيضاً «يُعرّف بـ» أو «يُصنّف كـ».
  3. 3هل هي ضرورية في المحادثة اليومية؟ نعم، هي أكثر طبيعية من الجملة الاسمية المباشرة ~입니다 عند التعريف بالهوية في المواقف الرسمية والاجتماعية.

Formation Rules

Noun Ending Particle Verb Example
Consonant
-이라고
하다
학생이라고 하다
Vowel
-라고
하다
의사라고 하다

Contractions

Full Form Contracted Form
-이라고 해요
-래요
-라고 해요
-대요

Meanings

This structure is used to report names, titles, or definitions of nouns. It translates to 'to be called' or 'to say that it is [noun]'.

1

Self-Introduction

Stating one's name.

“저는 김철수라고 합니다.”

“제 친구는 영희라고 해요.”

2

Reporting Names

Identifying objects or people.

“그 영화 제목은 '기생충'이라고 해요.”

“이 꽃은 장미라고 해요.”

Reference Table

Reference table for التعريف بالنفس واقتباس الأسماء (이/라고 하다)
نهاية الاسم القاعدة مثال (اسم) الجملة الكاملة
حرف ساكن
이라고 해요
학생 (طالب)
학생이라고 해요
حرف متحرك
라고 해요
의사 (طبيب)
의사라고 해요
رسمي (ساكن)
이라고 합니다
선생님 (معلم)
선생님이라고 합니다
رسمي (متحرك)
라고 합니다
가수 (مغني)
가수라고 합니다
غير رسمي (ساكن)
이라고 해
친구 (صديق)
친구라고 해
غير رسمي (متحرك)
라고 해
천재 (عبقري)
천재라고 해

طيف الرسمية

رسمي
제 이름은 민수라고 합니다.

제 이름은 민수라고 합니다. (Introduction)

محايد
제 이름은 민수라고 해요.

제 이름은 민수라고 해요. (Introduction)

غير رسمي
내 이름은 민수라고 해.

내 이름은 민수라고 해. (Introduction)

عامية
민수라고 해.

민수라고 해. (Introduction)

استخدامات (이)라고 하다

(이)라고 하다

التعريف بالنفس

  • 이름 الاسم
  • 닉네임 اللقب

تسمية الأشياء

  • 제목 العنوان
  • 용어 المصطلح

نقل الكلام

  • 소문 إشاعة
  • 주장 ادعاء

وجود حرف ساكن (Batchim) مقابل عدم وجوده

حرف ساكن (이라고)
학생 طالب
선생님 معلم
한국 사람 شخص كوري
حرف متحرك (라고)
가수 مغني
친구 صديق
배우 ممثل

اختيار النهاية الصحيحة

1

هل ينتهي الاسم بحرف ساكن؟

YES
استخدم '이라고 하다'
NO
انتقل للخطوة التالية
2

هل ينتهي بحرف متحرك؟

YES
استخدم '라고 하다'
NO ↓

السياقات الاجتماعية

💼

رسمي (합니다)

  • مقابلة عمل
  • خطاب رسمي
  • أول لقاء رسمي

مهذب (해요)

  • الطلب في مقهى
  • التواصل الاجتماعي
  • السؤال عن الاتجاهات
💬

كاجوال (해)

  • مراسلة الأصدقاء
  • التحدث مع الإخوة
  • الألعاب الإلكترونية

أمثلة حسب المستوى

1

저는 지훈이라고 해요.

I am called Jihoon.

2

이것은 김치라고 해요.

This is called Kimchi.

3

제 이름은 민수라고 합니다.

My name is Minsu.

4

그것은 사과라고 해요.

That is called an apple.

1

이 꽃을 무엇이라고 해요?

What is this flower called?

2

그 사람은 선생님이라고 해요.

That person is called a teacher.

3

이 영화는 '기생충'이라고 해요.

This movie is called 'Parasite'.

4

여기는 서울이라고 해요.

This place is called Seoul.

1

그는 자신을 천재라고 불렀어요.

He called himself a genius.

2

사람들이 이 길을 명동이라고 해요.

People call this street Myeongdong.

3

그것은 불가능하다고 말했어요.

They said it is impossible.

4

이것을 한국어로 무엇이라고 해요?

What do you call this in Korean?

1

그 프로젝트는 '미래'라고 명명되었습니다.

The project was named 'Future'.

2

그는 그 상황을 위기라고 정의했습니다.

He defined the situation as a crisis.

3

그들은 그 정책을 실패라고 간주합니다.

They consider the policy a failure.

4

이것을 전문 용어로 무엇이라고 합니까?

What is this called in technical terms?

1

그는 스스로를 예술가라고 자처합니다.

He claims to be an artist.

2

이 현상을 흔히 '나비 효과'라고 부릅니다.

This phenomenon is commonly called the 'Butterfly Effect'.

3

그는 그 제안을 모욕이라고 받아들였습니다.

He took the proposal as an insult.

4

그것은 단순한 실수라고 치부하기엔 너무 큽니다.

It is too big to be dismissed as a simple mistake.

1

그는 그 사건을 역사의 전환점이라고 평했습니다.

He evaluated the event as a turning point in history.

2

그것을 문학적 허용이라고 보아야 할 것입니다.

It should be viewed as poetic license.

3

그는 그를 스승이라고 모셨습니다.

He served him as his mentor.

4

그것은 일종의 관습이라고 할 수 있습니다.

It can be called a kind of custom.

سهل الخلط

Introductions & Quoting Nouns (이/라고 하다) مقابل -(이)라고 하다 vs -(이)라는

Both involve naming, but one is a verb and one is a modifier.

Introductions & Quoting Nouns (이/라고 하다) مقابل -(이)라고 하다 vs -다고 하다

One is for nouns, one is for verbs/adjectives.

Introductions & Quoting Nouns (이/라고 하다) مقابل -(이)라고 하다 vs -라고 부르다

Both mean 'to call'.

أخطاء شائعة

학생라고 해요

학생이라고 해요

Missing the '이' after a consonant.

의사이라고 해요

의사라고 해요

Added '이' when not needed.

이름은 민수해요

이름은 민수라고 해요

Forgot the quotation marker.

이것은 사과 해요

이것은 사과라고 해요

Missing the marker.

무엇이라고 합니까?

뭐라고 합니까?

Overly formal for simple questions.

그것은 책이라고 해요

그것은 책이라고 해요

Correct, but ensure context is clear.

이름이 지훈이라고 해요

제 이름은 지훈이라고 해요

Subject mismatch.

그는 학생이라고 말했다

그는 학생이라고 했어요

Mixing registers.

그것을 영화라고 생각해요

그것을 영화라고 해요

Using wrong verb.

이것은 사과라고 불려요

이것은 사과라고 해요

Passive voice is unnatural.

أنماط الجُمل

제 이름은 ___라고 해요.

이것은 ___라고 해요.

그 사람은 ___라고 해요.

사람들이 이곳을 ___라고 해요.

Real World Usage

Social Media very common

이곳은 #제주도라고 해요.

Texting constant

내 이름은 민수라고 해.

Job Interview very common

제 이름은 김철수라고 합니다.

Travel common

이 역은 무엇이라고 해요?

Food Ordering common

이 음식이 비빔밥이라고 해요.

Classroom very common

이것은 명사라고 해요.

🎯

تحدث كالكوريين الأصليين

بدلاً من الصيغة المدرسية الجافة، استخدم هذه الصيغة لتبدو أكثر تواضعاً ولباقة عند التعريف بنفسك: «제 이름은 X라고 해요.»
⚠️

للأسماء فقط!

تذكر أن هذه القاعدة مخصصة للأسماء فقط. إذا أردت وصف شيء بأنه 'جميل' مثلاً، استخدم صيغة أخرى: «예쁘다고 해요.»
💬

النقل غير المباشر

يستخدم الكوريون هذه الصيغة لتجنب الظهور بمظهر الواثق جداً من معلومة سمعوها من شخص آخر: "이곳을 '핫플레이س'라고 하더라고요."

Smart Tips

Always use '제 이름은 [Name]라고 해요' for a polite, standard intro.

저는 [Name]예요. 제 이름은 [Name]라고 해요.

Use '이것을 무엇이라고 해요?' to sound like a curious learner.

이거 이름 뭐예요? 이것을 무엇이라고 해요?

Use '그는 [Name]라고 해요' to report what others call him.

그는 [Name]예요. 그는 [Name]라고 해요.

Use '이것은 [Term]라고 합니다' for formal definitions.

이것은 [Term]예요. 이것은 [Term]라고 합니다.

النطق

hak-saeng-i-ra-go

Linking

The '이' in -이라고 links to the preceding consonant.

Statement

민수라고 해요 ↘

Neutral declarative.

Question

민수라고 해요? ↗

Seeking confirmation.

احفظها

وسيلة تذكّر

Remember 'LA' for 'Label'. If you need to label something, use -라고.

ربط بصري

Imagine a name tag floating above someone's head with the word '라고' written on it.

Rhyme

Consonant needs an 'i', so -이라고, Vowel is free, just -라고.

Story

I met a man named Minsu. I said, 'Minsu-rago haeyo'. He introduced me to a doctor. I said, 'Uisa-rago haeyo'. Now I know how to name everyone!

Word Web

이름말하다부르다제목정의소개

تحدٍّ

Introduce 3 objects in your room using this grammar out loud.

ملاحظات ثقافية

Names are very important. Using this structure correctly shows respect.

Derived from the verb 하다 (to do/say).

بدايات محادثة

이름이 무엇이라고 해요?

이 음식을 무엇이라고 해요?

그 영화를 무엇이라고 해요?

이것을 전문 용어로 무엇이라고 해요?

مواضيع للكتابة اليومية

Introduce yourself and your best friend.
Describe 3 items in your bag.
Report what a friend said about a book.
Define a concept in your field of study.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بالصيغة الصحيحة لـ 이/라고 하다.

제 친구 이름은 '유나'___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 라고 해요
اسم '유나' ينتهي بحرف متحرك، لذا نستخدم '라고 해요'.
أي جملة هي الصحيحة قواعدياً؟ اختيار متعدد

اختر الجملة الصحيحة:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이것은 사과라고 합니다.
كلمة '사과' تنتهي بحرف متحرك، لذا '라고' هي الأداة الصحيحة.
جد الخطأ في الجملة وقم بتصحيحه. Error Correction

Find and fix the mistake:

저는 미국 사람라고 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 저는 미국 사람이라고 해요.
كلمة '사람' تنتهي بحرف ساكن (ㅁ)، لذا تتطلب '이라고'.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the correct particle.

이것은 사과___ 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 라고
사과 ends in a vowel.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생이라고 해요
학생 ends in a consonant.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

의사이라고 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All are correct
The original had an extra '이'.
Change to formal. Sentence Transformation

민수라고 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 민수라고 합니다
Formal ending is -합니다.
Match the noun to the particle. Match Pairs

Match: 학생, 의사

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생-이라고, 의사-라고
Consonant vs Vowel rule.
Order the words. Sentence Building

이름은 / 지훈이라고 / 제 / 해요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제 이름은 지훈이라고 해요
Correct word order.
Identify the usage. اختيار متعدد

What does '이것은 김치라고 해요' mean?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: This is Kimchi.
It reports the name.
Fill in the blank.

그는 ___라고 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님
Must be a noun.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
املأ الفراغ. املأ الفراغ

제 직업은 디자이너___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 라고 해요
رتب الكلمات لتكوين جملة. Sentence Reorder

이름은 / 제 / 라고 / 민지 / 해요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제 이름은 민지라고 해요
ترجم إلى الكورية: 'They call this a masterpiece.' الترجمة

ترجم: يسمون هذا تحفة فنية (걸작).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이걸 걸작이라고 해요.
اختر الصيغة غير الرسمية الصحيحة. اختيار متعدد

كيف تقول 'اسمي أليكس' بشكل غير رسمي لصديق؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 내 이름은 알렉스라고 해.
طابق الاسم مع النهاية المناسبة. Match Pairs

صل كل اسم بالنهاية الصحيحة:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matches correct
صحح الخطأ إن وجد. Error Correction

그는 자기가 천재라고 하였습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그는 자기가 천재라고 하였습니다. (Correct)
املأ الفراغ. املأ الفراغ

사람들은 그를 '영웅'___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이라고 해요
اختر النسخة الرسمية. اختيار متعدد

أي جملة مناسبة لاجتماع عمل؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제 이름은 김철수라고 합니다.
ترجم إلى الكورية: 'He says he is a doctor.' الترجمة

ترجم: هو يقول إنه طبيب (의사).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그는 자기가 의사라고 해요.
رتب الكلمات. Sentence Reorder

이것을 / 한국어로 / 무엇 / 이라고 / 하나요 / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이것을 한국어로 무엇이라고 하나요?

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

You add '이' only when the noun ends in a consonant to make it easier to pronounce.

No, this is for nouns. For verbs, use -다고 하다.

It depends on the verb conjugation (해요 vs 합니다).

The sentence will sound broken to native speakers.

Yes, it is very common in both speech and writing.

Yes, it is the standard way to introduce yourself.

입니다 is 'is', -라고 해요 is 'is called'.

Yes, it works for any noun.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

llamarse

Korean requires a particle before the verb.

French high

s'appeler

Korean is strictly noun-based.

German moderate

heißen

Korean uses a general verb 'to say'.

Japanese high

〜と言う

Particles differ slightly.

Chinese moderate

叫 (jiào)

Chinese does not use particles.

Arabic moderate

يُسمى (yusamma)

Korean is active.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!