معرفی و نقلقول نامها (이/라고 하다)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use (이)라고 하다 to report what someone or something is called or named.
- Use -이라고 하다 after nouns ending in a consonant (e.g., 학생이라고 하다).
- Use -라고 하다 after nouns ending in a vowel (e.g., 의사라고 하다).
- Use it to introduce yourself or report names (e.g., 제 이름은 민수라고 해요).
مرور کلی
이/라고 하다 یکی از کلیدیترین و پرکاربردترین ساختارها برای نقلقول غیرمستقیم اسمهاست. اگر بخواهیم آن را با دستور زبان فارسی مقایسه کنیم، این ساختار معادل عبارت «... نامیده شدن» یا «...이/라고 하다 مستقیماً به اسم میچسبد و نقش یک «نقلقولساز اسمی» را بازی میکند. یادگیری این ساختار به شما کمک میکند تا از جملات ساده و مستقیم (مثل «من علی هستم») فراتر رفته و به سطحی برسید که بتوانید اطلاعات را به صورت غیرمستقیم و حرفهایتر در محیطهای دانشگاهی یا کاری بیان کنید.이/라고 하다 ترکیبی از یک اسم، ذراتِ (이)라고 و فعل 하다 (به معنای گفتن) است. در واقع، این ساختار از فعل ربطی 이다 (بودن) مشتق شده است. اگر به یاد داشته باشید، در کرهای برای بیان هویت از 이다 استفاده میکنیم.이다 به (이)라고 تبدیل میشود و سپس فعل 하다 به آن اضافه میشود. در فارسی، ما معادل مستقیمی برای این «ذره نقلقولساز» نداریم و معمولاً از ساختار «اسم + را + نامیدن» استفاده میکنیم.이것을 사과라고 해요 بیان میشود. دقت کنید که در اینجا 라고 نقش همان «به ...하다 در این ساختار به نوعی با اسم ادغام میشود تا یک مفهوم واحد را بسازد.(이)라고 در واقع یک «نشانگر نقلقولِ اسمی» است، به شما کمک میکند تا از تکرارِ غیرضروریِ کلمات در جملات خودداری کنید و دقیقاً مانند یک بومیزبان صحبت کنید. این ساختار در محیطهای رسمی بسیار کاربرد دارد؛ مثلاً هنگام معرفی یک پروژه یا اصطلاح تخصصی، استفاده از این ساختار نشاندهنده دقت و تسلط شما بر زبان است.이라고 하다 و اگر به مصوت ختم شود از 라고 하다 استفاده میکنیم.학생 + 이라고 하다 | دانشجو نامیده شدن |가수 + 라고 하다 | خواننده نامیده شدن |하다 در سطوح مختلف ادب آورده شده است:친구라고 합니다 | 친구라고 했습니다 | 친구라고 할 겁니다 |친구라고 해요 | 친구라고 했어요 | 친구라고 할 거예요 |친구라고 해 | 친구라고 했어 | 친구라고 할 거야 |이/라고 하다 در چهار موقعیت اصلی بسیار رایج است:- 1معرفی خود و هویت: برای اینکه در محیطهای رسمی یا نیمهرسمی خود را معرفی کنید، استفاده از
저는 [اسم]이라고 합니다بسیار مودبانهتر از گفتن저는 [اسم]이에요است. این ساختار به نوعی تواضع در گفتار را نشان میدهد.
- 1نامگذاری اشیاء و مفاهیم: وقتی میخواهید چیزی را معرفی کنید که مخاطب ممکن است نداند چیست. مثلاً:
이것은 '김치'라고 하는 한국 음식이에요(این یک غذای کرهای است که به آن کیمچی میگویند).
- 1گزارش گفتار دیگران: وقتی میخواهید نقلقول کنید که شخصی درباره هویت کسی یا چیزی چه گفته است. مثلاً:
선생님은 그를 천재라고 했어요(استاد او را نابغه خواند/گفت که او نابغه است).
- 1بیان شایعات یا باورهای عمومی: وقتی چیزی به عنوان یک حقیقتِ عمومی شناخته شده است. مثلاً:
사람들은 그곳을 맛집이라고 해요(مردم آنجا را رستورانِ عالی مینامند).
- 1استفاده از
라고برای افعال و صفات: فارسیزبانان گاهی سعی میکنند برای افعال هم از라고استفاده کنند. مثلاً میگویند먹으라고 해요به معنای «او گفت که میخورد» که غلط است. برای افعال باید از~ㄴ/는다고 하다استفاده کرد. دلیل این اشتباه، عدم تفکیک دقیق بین «نقلقولِ اسم» و «نقلقولِ فعل» در ذهن فارسیزبان است.
- 1حذف
이بعد از صامت: بسیاری از زبانآموزان فارسیزبان فراموش میکنند که اگر اسم به صامت ختم میشود، حتماً باید이را اضافه کنند. مثلاً میگویند학생라고 해요که از نظر تلفظی برای کرهایزبانان بسیار دشوار و غیرطبیعی است. این به دلیل تفاوت در ساختارِ اتصالِ ذرات در فارسی است که چنین قاعدهای ندارد.
- 1استفاده اضافه از
말하다: چون در فارسی ما همیشه میگوییم «او گفت که...»، فارسیزبانان تمایل دارند말하다را هم به جمله اضافه کنند (مثلاً그는 학생이라고 말해요). در حالی که خودِ하다در این ساختار معنای «گفتن» را میدهد و اضافه کردن말하다جمله را بسیار طولانی و غیرطبیعی میکند.
이/라고 하다 با سایر ساختارهای نقلقول آورده شده است:(이)라고 하다 | فقط برای اسامی (هویت) | 학생이라고 해요 |~다고 하다 | برای افعال و صفات | 예쁘다고 해요 |~(으)라고 하다 | برای دستورات و درخواستها | 먹으라고 해요 |(이)라고 فقط هویت را گزارش میدهد، در حالی که ~(으)라고 یک دستور یا خواهش را که به ما گفته شده، منتقل میکند.- 1آیا میتوانم در معرفی خودم همیشه از این ساختار استفاده کنم؟
~이라고 합니다 بسیار توصیه میشود زیرا نشاندهنده ادب و احترام شماست.- 1آیا اگر اسم به مصوت ختم شود، باز هم باید
이را بیاورم؟
이 استفاده میکنیم. برای مصوتها فقط 라고 کافی است.- 1آیا این ساختار برای اشیاء بیجان هم استفاده میشود؟
Formation Rules
| Noun Ending | Particle | Verb | Example |
|---|---|---|---|
|
Consonant
|
-이라고
|
하다
|
학생이라고 하다
|
|
Vowel
|
-라고
|
하다
|
의사라고 하다
|
Contractions
| Full Form | Contracted Form |
|---|---|
|
-이라고 해요
|
-래요
|
|
-라고 해요
|
-대요
|
Meanings
This structure is used to report names, titles, or definitions of nouns. It translates to 'to be called' or 'to say that it is [noun]'.
Self-Introduction
Stating one's name.
“저는 김철수라고 합니다.”
“제 친구는 영희라고 해요.”
Reporting Names
Identifying objects or people.
“그 영화 제목은 '기생충'이라고 해요.”
“이 꽃은 장미라고 해요.”
Reference Table
| پایان کلمه | ساختار گرامری | مثال (اسم) | عبارت کامل |
|---|---|---|---|
|
حرف بیصدا
|
이라고 해요
|
학생 (دانشجو)
|
학생이라고 해요
|
|
حرف صدادار
|
라고 해요
|
의사 (پزشک)
|
의사라고 해요
|
|
حرف بیصدا (رسمی)
|
이라고 합니다
|
선생님 (معلم)
|
선생님이라고 합니다
|
|
حرف صدادار (رسمی)
|
라고 합니다
|
가수 (خواننده)
|
가수라고 합니다
|
|
حرف بیصدا (دوستانه)
|
이라고 해
|
친구 (دوست)
|
친구라고 해
|
|
حرف صدادار (دوستانه)
|
라고 해
|
천재 (نابغه)
|
천재라고 해
|
طیف رسمیت
제 이름은 민수라고 합니다. (Introduction)
제 이름은 민수라고 해요. (Introduction)
내 이름은 민수라고 해. (Introduction)
민수라고 해. (Introduction)
کاربردهای (이)라고 하다
معرفی کردن
- 이름 اسم
- 닉네임 لقب
نامگذاری اشیاء
- 제목 عنوان
- 용어 اصطلاح
نقل قول
- 소문 شایعه
- 주장 ادعا
پایان با حرف بیصدا در مقابل صدادار
انتخاب پسوند درست
آیا اسم به حرف بیصدا ختم میشود؟
آیا اسم به حرف صدادار ختم میشود؟
موقعیتهای اجتماعی
رسمی (합니다)
- • مصاحبه کاری
- • سخنرانی
- • اولین ملاقات رسمی
محترمانه (해요)
- • سفارش در کافه
- • شبکههای اجتماعی
- • آدرس پرسیدن
صمیمی (해)
- • چت با دوستان
- • حرف زدن با خواهر/برادر
- • بازیهای آنلاین
مثالها بر اساس سطح
저는 지훈이라고 해요.
I am called Jihoon.
이것은 김치라고 해요.
This is called Kimchi.
제 이름은 민수라고 합니다.
My name is Minsu.
그것은 사과라고 해요.
That is called an apple.
이 꽃을 무엇이라고 해요?
What is this flower called?
그 사람은 선생님이라고 해요.
That person is called a teacher.
이 영화는 '기생충'이라고 해요.
This movie is called 'Parasite'.
여기는 서울이라고 해요.
This place is called Seoul.
그는 자신을 천재라고 불렀어요.
He called himself a genius.
사람들이 이 길을 명동이라고 해요.
People call this street Myeongdong.
그것은 불가능하다고 말했어요.
They said it is impossible.
이것을 한국어로 무엇이라고 해요?
What do you call this in Korean?
그 프로젝트는 '미래'라고 명명되었습니다.
The project was named 'Future'.
그는 그 상황을 위기라고 정의했습니다.
He defined the situation as a crisis.
그들은 그 정책을 실패라고 간주합니다.
They consider the policy a failure.
이것을 전문 용어로 무엇이라고 합니까?
What is this called in technical terms?
그는 스스로를 예술가라고 자처합니다.
He claims to be an artist.
이 현상을 흔히 '나비 효과'라고 부릅니다.
This phenomenon is commonly called the 'Butterfly Effect'.
그는 그 제안을 모욕이라고 받아들였습니다.
He took the proposal as an insult.
그것은 단순한 실수라고 치부하기엔 너무 큽니다.
It is too big to be dismissed as a simple mistake.
그는 그 사건을 역사의 전환점이라고 평했습니다.
He evaluated the event as a turning point in history.
그것을 문학적 허용이라고 보아야 할 것입니다.
It should be viewed as poetic license.
그는 그를 스승이라고 모셨습니다.
He served him as his mentor.
그것은 일종의 관습이라고 할 수 있습니다.
It can be called a kind of custom.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve naming, but one is a verb and one is a modifier.
One is for nouns, one is for verbs/adjectives.
Both mean 'to call'.
اشتباهات رایج
학생라고 해요
학생이라고 해요
의사이라고 해요
의사라고 해요
이름은 민수해요
이름은 민수라고 해요
이것은 사과 해요
이것은 사과라고 해요
무엇이라고 합니까?
뭐라고 합니까?
그것은 책이라고 해요
그것은 책이라고 해요
이름이 지훈이라고 해요
제 이름은 지훈이라고 해요
그는 학생이라고 말했다
그는 학생이라고 했어요
그것을 영화라고 생각해요
그것을 영화라고 해요
이것은 사과라고 불려요
이것은 사과라고 해요
الگوهای جملهسازی
제 이름은 ___라고 해요.
이것은 ___라고 해요.
그 사람은 ___라고 해요.
사람들이 이곳을 ___라고 해요.
Real World Usage
이곳은 #제주도라고 해요.
내 이름은 민수라고 해.
제 이름은 김철수라고 합니다.
이 역은 무엇이라고 해요?
이 음식이 비빔밥이라고 해요.
이것은 명사라고 해요.
مثل یه کرهای اصیل خودت رو معرفی کن
فقط برای اسمها!
نقل قول غیرمستقیم
Smart Tips
Always use '제 이름은 [Name]라고 해요' for a polite, standard intro.
Use '이것을 무엇이라고 해요?' to sound like a curious learner.
Use '그는 [Name]라고 해요' to report what others call him.
Use '이것은 [Term]라고 합니다' for formal definitions.
تلفظ
Linking
The '이' in -이라고 links to the preceding consonant.
Statement
민수라고 해요 ↘
Neutral declarative.
Question
민수라고 해요? ↗
Seeking confirmation.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Remember 'LA' for 'Label'. If you need to label something, use -라고.
تداعی تصویری
Imagine a name tag floating above someone's head with the word '라고' written on it.
Rhyme
Consonant needs an 'i', so -이라고, Vowel is free, just -라고.
Story
I met a man named Minsu. I said, 'Minsu-rago haeyo'. He introduced me to a doctor. I said, 'Uisa-rago haeyo'. Now I know how to name everyone!
شبکه واژگان
چالش
Introduce 3 objects in your room using this grammar out loud.
نکات فرهنگی
Names are very important. Using this structure correctly shows respect.
Derived from the verb 하다 (to do/say).
شروعکنندههای مکالمه
이름이 무엇이라고 해요?
이 음식을 무엇이라고 해요?
그 영화를 무엇이라고 해요?
이것을 전문 용어로 무엇이라고 해요?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
제 친구 이름은 '유نا'___.
جمله درست رو انتخاب کن:
Find and fix the mistake:
저는 미국 사람라고 해요.
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises이것은 사과___ 해요.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
의사이라고 해요.
민수라고 해요.
Match: 학생, 의사
이름은 / 지훈이라고 / 제 / 해요
What does '이것은 김치라고 해요' mean?
그는 ___라고 해요.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises제 직업은 디자이너___.
이름은 / 제 / 라고 / 민지 / 해요
ترجمه کن: به این میگویند یک شاهکار (걸작).
چطور اسم خودت رو خیلی صمیمی به یه دوست میگی؟ (Alex)
موارد زیر رو به هم وصل کن:
그는 자기가 천재라고 하였습니다.
사람들은 그를 '영웅'___.
کدوم جمله برای یه جلسه کاری رسمی مناسبه؟
ترجمه کن: اون میگه که یه پزشکه (의사).
이것을 / 한국어로 / 무엇 / 이라고 / 하나요 / ?
Score: /10
سوالات متداول (8)
You add '이' only when the noun ends in a consonant to make it easier to pronounce.
No, this is for nouns. For verbs, use -다고 하다.
It depends on the verb conjugation (해요 vs 합니다).
The sentence will sound broken to native speakers.
Yes, it is very common in both speech and writing.
Yes, it is the standard way to introduce yourself.
입니다 is 'is', -라고 해요 is 'is called'.
Yes, it works for any noun.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
llamarse
Korean requires a particle before the verb.
s'appeler
Korean is strictly noun-based.
heißen
Korean uses a general verb 'to say'.
〜と言う
Particles differ slightly.
叫 (jiào)
Chinese does not use particles.
يُسمى (yusamma)
Korean is active.
Learning Path
Prerequisites
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
گزارش آینده: شنیدم که آنها ... خواهند (ㄹ/을 거라고)
### Overview در زبان کرهای، هنگامی که قصد دارید برنامهها، پیشبینیها یا گفتههای دیگران درباره آینده را بازگو کنید،...
گفت که [فعل] - نقل قول غیرمستقیم گذشته
Overview تا حالا وسط یه ماجرای دراماتیک گیر افتادی؟ "گفت سرش شلوغ بوده!" این دقیقاً همون جاییه که این گرامر به کار میاد....
نقل قول کوتاه: شنیدم که... (-ㄴ/은/는대)
Overview تا حالا شده آخرین نفری باشید که از یه حراج بزرگ یا بهم زدن یه دوست باخبر میشید؟ تو زبان کرهای، پخش کردن شایعه...
نقلقول غیرمستقیم: «بیا...» (-jago hada)
### Overview در زبان کرهای، یکی از ابزارهای بسیار کاربردی برای انتقال پیام دیگران، استفاده از جملات نقلی یا همان «نقل...
مشاهده شنیدهها: 'شنیده بودم... و حالا...' (-다더니)
### Overview در زبان کرهای، ابزارهای دستوری بسیار دقیقی برای بیان مشاهدات اجتماعی و پیوند دادن آنها با شنیدهها وجود...