自己紹介と名詞の引用 (이/라고 하다)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use (이)라고 하다 to report what someone or something is called or named.
- Use -이라고 하다 after nouns ending in a consonant (e.g., 학생이라고 하다).
- Use -라고 하다 after nouns ending in a vowel (e.g., 의사라고 하다).
- Use it to introduce yourself or report names (e.g., 제 이름은 민수라고 해요).
Overview
이/라고 하다 という文法です。これは日本語の「〜と言います」「〜と呼ばれます」に相当します。日本語では単に「私は田中です」と断定的に言うことが多いですが、韓国語では自己紹介や他者からの情報を伝える際に、この 이/라고 하다 を使うことで、より丁寧で客観的な響きを持たせることができます。日本語の「〜という」「〜と呼ぶ」という構造と非常に似ているため、日本人学習者にとっては比較的習得しやすい項目ですが、文法的な細部や使い分けのニュアンスには注意が必要です。この文法をマスターすることで、SNSでの自己紹介や、友人から聞いた噂話を伝える際など、コミュニケーションの幅が大きく広がります。B1レベルの学習者にとって、この形を使いこなすことは、単なる単語の羅列から脱却し、自然な対話を行うための重要なステップとなります。이/라고 하다 は、名詞の直後に助詞 (이)라고 を付け、その後に動詞の 하다(言う・呼ぶ)を置く構造です。この (이)라고 は、韓国語の指定詞 이다(〜である)の連体形のような役割を果たす引用の助詞です。日本語で言えば「〜であると」という引用の形です。日本語の「〜と(いう)」という表現と比較してみましょう。日本語では「田中という人」のように名詞を修飾する場合と、「田中と言います」のように述語として使う場合がありますが、韓国語の 이/라고 하다 は主に後者の「述語として引用する」役割を担います。例えば、「私の名前はキム・ミンジュンです」を 제 이름은 김민준이에요 と言うと非常に直接的ですが、제 이름은 김민준이라고 해요 と言うと、「キム・ミンジュンと呼ばれています」という少し柔らかいニュアンスになります。これは日本語の「〜と申します」に近い謙譲的な響きや、客観的な紹介のニュアンスを含んでいます。하다 は動詞ですので、時制や敬語のレベルに合わせて 합니다、해요、했어요 などに変化させることが可能です。この柔軟性こそが、この文法の強みです。이것은 책이라고 해요 となります。책 にはパッチムがあるので 이라고 を使います。一方、「これは歌手です」なら 가수 にパッチムがないので 가수라고 해요 となります。このルールは非常にシンプルですが、パッチムの有無を瞬時に判断することが、会話を滑らかにする鍵となります。이/라고 하다 は日常のあらゆる場面で活躍します。主な使用シーンは以下の4つです。- 1自己紹介:名前や職業を言う際、
저는 회사원이라고 해요(私は会社員と言います/会社員です)のように、自分を客観的に提示する際に使います。 - 2名称の紹介:
이것은 '김치'라고 해요(これはキムチと言います)のように、物の名前を教える際に必須です。 - 3他者からの伝聞:
친구가 그 사람이 천재라고 했어요(友達がその人は天才だと言いました)のように、誰かが言った名詞の内容を伝える際にも使います。 - 4一般的な通称:
사람들은 그곳을 '맛집'이라고 불러요(人々はそこをグルメ店と呼びます)のように、世間一般でどう呼ばれているかを説明する際にも非常に自然です。これらを使い分けることで、単なる事実の提示だけでなく、情報源や認識を明確に示すことができます。
- 1
하다を말하다と混同する:그는 '바보'라고 말했어요と言いたくなりますが、라고 하다自体に「〜と言う」という引用の意味が含まれているため、말하다を重ねると重複して不自然です。그는 '바보'라고 했어요で十分です。 - 2パッチムの有無の無視:
선생님라고 해요と言ってしまうミスです。선생님にはㅁというパッチムがあるため、必ず이라고を付けて선생님이라고 해요としなければなりません。これは日本語にはない音の連結ルールなので、慣れるまで意識が必要です。 - 3動詞・形容詞との混同:
행복이라고 해요(幸せと言います)を「幸せだと言います」の意味で使うミスです。행복は名詞ですが、「幸せだ」という形容詞행복하다を引用する場合は행복하다고 해요となり、다が必要になります。名詞かそれ以外かを区別する意識が不可欠です。
(이)라고 の比較表です。(이)라는 を使います。이/라고 하다 は文末で「〜と言います」と締めくくる際に使い、라는 は名詞を修飾する際に使うという明確な使い分けがあります。この違いを理解すると、韓国語の文章構成がよりクリアになります。이/라고 하다 は友達との会話でも使えますか?라고 해 と 하다 をパンマル(タメ口)に活用します。내 이름은 민수라고 해 となります。라고 하다 と 라고 부르다(呼ぶ)はどう違いますか?하다 は「〜と言う・〜とされている」という引用のニュアンスが強く、부르다 は「名前を呼ぶ・命名する」という能動的なニュアンスが強くなります。Formation Rules
| Noun Ending | Particle | Verb | Example |
|---|---|---|---|
|
Consonant
|
-이라고
|
하다
|
학생이라고 하다
|
|
Vowel
|
-라고
|
하다
|
의사라고 하다
|
Contractions
| Full Form | Contracted Form |
|---|---|
|
-이라고 해요
|
-래요
|
|
-라고 해요
|
-대요
|
Meanings
This structure is used to report names, titles, or definitions of nouns. It translates to 'to be called' or 'to say that it is [noun]'.
Self-Introduction
Stating one's name.
“저는 김철수라고 합니다.”
“제 친구는 영희라고 해요.”
Reporting Names
Identifying objects or people.
“그 영화 제목은 '기생충'이라고 해요.”
“이 꽃은 장미라고 해요.”
Reference Table
| パッチムの有無 | 文法のかたち | 例となる名詞 | 完成したフレーズ |
|---|---|---|---|
|
あり
|
이라고 해요
|
학생 (学生)
|
학생이라고 해요
|
|
なし
|
라고 해요
|
의사 (医者)
|
의사라고 해요
|
|
あり
|
이라고 합니다
|
선생님 (先生)
|
선생님이라고 합니다
|
|
なし
|
라고 합니다
|
가수 (歌手)
|
가수라고 합니다
|
|
あり
|
이라고 해
|
친구 (友達)
|
친구라고 해
|
|
なし
|
라고 해
|
천재 (天才)
|
천재라고 해
|
フォーマル度スペクトル
제 이름은 민수라고 합니다. (Introduction)
제 이름은 민수라고 해요. (Introduction)
내 이름은 민수라고 해. (Introduction)
민수라고 해. (Introduction)
(이)라고 하다 の使い方
自己紹介
- 이름 名前
- 닉네임 ニックネーム
物の名前
- 제목 タイトル
- 용어 用語
引用
- 소문 噂
- 주장 主張
パッチムの有無による違い
正しい語尾の選び方
名詞の最後にパッチムはありますか?
最後が母音で終わりますか?
シチュエーション別の使い分け
フォーマル (합니다)
- • 就職面接
- • スピーチ
- • 公式な場での初対面
丁寧 (해요)
- • カフェでの会話
- • SNSのプロフィール
- • 道を尋ねる時
カジュアル (해)
- • 友達へのLINE
- • 兄弟との会話
- • ゲームチャット
レベル別の例文
저는 지훈이라고 해요.
I am called Jihoon.
이것은 김치라고 해요.
This is called Kimchi.
제 이름은 민수라고 합니다.
My name is Minsu.
그것은 사과라고 해요.
That is called an apple.
이 꽃을 무엇이라고 해요?
What is this flower called?
그 사람은 선생님이라고 해요.
That person is called a teacher.
이 영화는 '기생충'이라고 해요.
This movie is called 'Parasite'.
여기는 서울이라고 해요.
This place is called Seoul.
그는 자신을 천재라고 불렀어요.
He called himself a genius.
사람들이 이 길을 명동이라고 해요.
People call this street Myeongdong.
그것은 불가능하다고 말했어요.
They said it is impossible.
이것을 한국어로 무엇이라고 해요?
What do you call this in Korean?
그 프로젝트는 '미래'라고 명명되었습니다.
The project was named 'Future'.
그는 그 상황을 위기라고 정의했습니다.
He defined the situation as a crisis.
그들은 그 정책을 실패라고 간주합니다.
They consider the policy a failure.
이것을 전문 용어로 무엇이라고 합니까?
What is this called in technical terms?
그는 스스로를 예술가라고 자처합니다.
He claims to be an artist.
이 현상을 흔히 '나비 효과'라고 부릅니다.
This phenomenon is commonly called the 'Butterfly Effect'.
그는 그 제안을 모욕이라고 받아들였습니다.
He took the proposal as an insult.
그것은 단순한 실수라고 치부하기엔 너무 큽니다.
It is too big to be dismissed as a simple mistake.
그는 그 사건을 역사의 전환점이라고 평했습니다.
He evaluated the event as a turning point in history.
그것을 문학적 허용이라고 보아야 할 것입니다.
It should be viewed as poetic license.
그는 그를 스승이라고 모셨습니다.
He served him as his mentor.
그것은 일종의 관습이라고 할 수 있습니다.
It can be called a kind of custom.
間違えやすい
Both involve naming, but one is a verb and one is a modifier.
One is for nouns, one is for verbs/adjectives.
Both mean 'to call'.
よくある間違い
학생라고 해요
학생이라고 해요
의사이라고 해요
의사라고 해요
이름은 민수해요
이름은 민수라고 해요
이것은 사과 해요
이것은 사과라고 해요
무엇이라고 합니까?
뭐라고 합니까?
그것은 책이라고 해요
그것은 책이라고 해요
이름이 지훈이라고 해요
제 이름은 지훈이라고 해요
그는 학생이라고 말했다
그는 학생이라고 했어요
그것을 영화라고 생각해요
그것을 영화라고 해요
이것은 사과라고 불려요
이것은 사과라고 해요
文型パターン
제 이름은 ___라고 해요.
이것은 ___라고 해요.
그 사람은 ___라고 해요.
사람들이 이곳을 ___라고 해요.
Real World Usage
이곳은 #제주도라고 해요.
내 이름은 민수라고 해.
제 이름은 김철수라고 합니다.
이 역은 무엇이라고 해요?
이 음식이 비빔밥이라고 해요.
이것은 명사라고 해요.
ネイティブっぽく自己紹介しよう
形容詞には使えません!
間接的に伝えるニュアンス
Smart Tips
Always use '제 이름은 [Name]라고 해요' for a polite, standard intro.
Use '이것을 무엇이라고 해요?' to sound like a curious learner.
Use '그는 [Name]라고 해요' to report what others call him.
Use '이것은 [Term]라고 합니다' for formal definitions.
発音
Linking
The '이' in -이라고 links to the preceding consonant.
Statement
민수라고 해요 ↘
Neutral declarative.
Question
민수라고 해요? ↗
Seeking confirmation.
暗記しよう
記憶術
Remember 'LA' for 'Label'. If you need to label something, use -라고.
視覚的連想
Imagine a name tag floating above someone's head with the word '라고' written on it.
Rhyme
Consonant needs an 'i', so -이라고, Vowel is free, just -라고.
Story
I met a man named Minsu. I said, 'Minsu-rago haeyo'. He introduced me to a doctor. I said, 'Uisa-rago haeyo'. Now I know how to name everyone!
Word Web
チャレンジ
Introduce 3 objects in your room using this grammar out loud.
文化メモ
Names are very important. Using this structure correctly shows respect.
Derived from the verb 하다 (to do/say).
会話のきっかけ
이름이 무엇이라고 해요?
이 음식을 무엇이라고 해요?
그 영화를 무엇이라고 해요?
이것을 전문 용어로 무엇이라고 해요?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
제 친구 이름은 '유나'___.
正しい文章はどれ?
Find and fix the mistake:
저는 미국 사람라고 해요.
Score: /3
練習問題
8 exercises이것은 사과___ 해요.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
의사이라고 해요.
민수라고 해요.
Match: 학생, 의사
이름은 / 지훈이라고 / 제 / 해요
What does '이것은 김치라고 해요' mean?
그는 ___라고 해요.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises제 직업은 디자이너___.
이름은 / 제 / 라고 / 민지 / 해요
訳してください:これは傑作(걸작)と呼ばれています。
友達に「僕の名前はアレックスだよ」とタメ口で言うには?
次を組み合わせてください:
그는 자기가 천재라고 하였습니다.
사람들은 그를 '영웅'___.
ビジネスの場でふさわしいのはどれ?
訳してください:彼は自分が医者だと言っています。
이것을 / 한국어로 / 무엇 / 이라고 / 하나요 / ?
Score: /10
よくある質問 (8)
You add '이' only when the noun ends in a consonant to make it easier to pronounce.
No, this is for nouns. For verbs, use -다고 하다.
It depends on the verb conjugation (해요 vs 합니다).
The sentence will sound broken to native speakers.
Yes, it is very common in both speech and writing.
Yes, it is the standard way to introduce yourself.
입니다 is 'is', -라고 해요 is 'is called'.
Yes, it works for any noun.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
llamarse
Korean requires a particle before the verb.
s'appeler
Korean is strictly noun-based.
heißen
Korean uses a general verb 'to say'.
〜と言う
Particles differ slightly.
叫 (jiào)
Chinese does not use particles.
يُسمى (yusamma)
Korean is active.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
関連動画
Related Grammar Rules
未来の報告:〜すると聞きました (ㄹ/을 거라고)
### Overview 韓国語学習において、相手が言ったことや、自分が考えた未来の予定を伝える際に非常に重要なのが「~するつもりだ...
〜したと言う (過去の間接話法)
### Overview 韓国語の学習において、他人の言葉や過去の出来事を伝える「引用」は避けて通れない重要なステップです。特に、す...
伝聞の短縮形:~なんだって/~だそうです (-ㄴ/은/는대)
### Overview 韓国語を学習する中で、誰かから聞いた話や、ニュースで得た情報を他人に伝える場面は非常に多いですよね。日本語...
間接話法:勧誘「〜しよう」 (-자고 하다)
### Overview 韓国語の学習において、誰かの言葉を引用して伝える「間接話法」は、中級レベルへのステップアップに欠かせない非...
伝聞の観察:「〜だと言っていたが、今は〜だ」 (-다더니)
### Overview 韓国語の学習を始めると、誰かから聞いた話と、実際に目の前で起きていることを結びつけて話したくなる場面がたく...