A2 Noun Gender 8 min read آسان

جمع‌های عربی: الگوی «أَفْعِلَة»

الگوی «أَفْعِلَة» یه راه آهنگین برای جمع بستن اسم‌های مذکر خاص عربیه، مخصوصاً برای گروه‌های کوچیک.

Grammar Rule in 30 Seconds

The 'af'ilah' pattern is a common broken plural for four-letter masculine nouns starting with a vowel.

  • Use it for 4-letter nouns: 'ism' (name) becomes 'asma' (not this pattern, but similar logic).
  • The pattern is: Hamza + Fatha, then the root letters with a Sukun, Kasra, and Ta Marbuta.
  • Example: 'Raghif' (loaf) becomes 'Arghifa' (أَرْغِفَة).
أ + [Root 1] + ْ + [Root 2] + ِ + [Root 3] + ة

مرور کلی

### Overview
در زبان عربی، سیستم جمع بستن کلمات با آنچه ما در زبان فارسی می‌شناسیم، تفاوت‌های بنیادینی دارد. در فارسی، ما برای تبدیل اسم مفرد به جمع، به سادگی از پسوندهای «ها» یا «ان» استفاده می‌کنیم (مانند: کتاب‌ها، درختان). اما در زبان عربی، علاوه بر جمع‌های باقاعده (مانند «ون» و «ات»)، نوعی جمع وجود دارد که به آن «جمع مکسر» (جُمُوعُ التَّكْسِير) می‌گوییم.
در جمع مکسر، ساختار درونی کلمه تغییر می‌کند؛ گویی کلمه شکسته شده و دوباره چیده می‌شود. یکی از الگوهای بسیار رایج و مهم در جمع مکسر، وزن أَفْعِلَة است. این وزن در دستور زبان عربی جزو «جمع قلت» (جَمْعُ الْقِلَّة) دسته‌بندی می‌شود.
در گذشته، این وزن برای اشاره به تعداد کم (معمولاً بین ۳ تا ۱۰ عدد) به کار می‌رفت، اما امروزه در زبان عربی معیار، برای تعداد نامشخصی از اشیاء نیز استفاده می‌شود. برای شما که فارسی‌زبان هستید، درک این وزن بسیار کلیدی است، چرا که بسیاری از کلماتی که در زبان فارسی از عربی وام گرفته‌ایم، با همین ساختار یا مشابه آن هستند. یادگیری این الگو به شما کمک می‌کند تا به جای حفظ کردن تک‌تک کلمات، «ریتم» و «ساختار» زبان عربی را درک کنید.
وقتی کلمه‌ای مثل رِغيف (به معنی نان) به أَرْغِفَة تبدیل می‌شود، شما شاهد یک تغییر نظام‌مند هستید که با الگوهای ذهنی ما در فارسی کاملاً متفاوت است و این دقیقاً همان جایی است که باید ذهن خود را برای یک منطق جدید آماده کنید.
### How This Grammar Works
برای درک وزن أَفْعِلَة، باید با مفهوم «ریشه» (الجَذْرُ الثُّلَاثِيّ) آشنا باشید. در عربی، اکثر کلمات از سه حرف اصلی ساخته شده‌اند. در فارسی، ما ریشه فعل داریم اما کلمات معمولاً ساختار ثابتی دارند.
در عربی، این سه حرف ریشه (مثلاً س-ء-ل برای سوال) مانند اسکلت ساختمان هستند که حروف دیگر (مانند الف در ابتدا و تاء مربوطه در انتها) به دور آن چیده می‌شوند. الگوی أَفْعِلَة از یک ساختار پنج‌مرحله‌ای پیروی می‌کند. این وزن معمولاً برای اسم‌های مذکر غیرعاقل استفاده می‌شود.
برای مثال، کلمه سُؤال را در نظر بگیرید. ریشه آن «س-ء-ل» است. وقتی می‌خواهیم آن را به این وزن جمع ببندیم، حرف «الف» را در ابتدا می‌آوریم، حرف اول ریشه را ساکن می‌کنیم، حرف دوم را کسره می‌دهیم و در نهایت با یک «تاء مربوطه» (ة) کلمه را می‌بندیم.
این تغییرات درونی، در فارسی معادل مستقیمی ندارند. در فارسی، ما هیچ‌وقت ساختار درونی کلمه را برای جمع بستن تغییر نمی‌دهیم. این تفاوت باعث می‌شود که برای یک فارسی‌زبان، جمع مکسر در ابتدا کمی عجیب به نظر برسد، اما با تمرین، شما متوجه خواهید شد که این الگوها چقدر به زبان عربی آهنگ و نظم خاصی می‌دهند.
نکته مهم این است که این وزن به کلمه «شخصیت» جدیدی می‌دهد که با مفرد آن متفاوت است.
### Formation Pattern
ساختار أَفْعِلَة بسیار منظم است. اگر ریشه کلمه را داشته باشید، کافی است آن را در قالب زیر قرار دهید:
| مرحله | دستورالعمل | مثال: رِغيف (ریشه: ر-غ-ف) | مثال: لِباس (ریشه: ل-ب-س) |
|---|---|---|---|
| ۱ | افزودن الف با فتحه در ابتدا | أَ... | أَ... |
| ۲ | حرف اول ریشه با سکون | أَرْ... | أَلْ... |
| ۳ | حرف دوم ریشه با کسره | أَرْغِ... | أَلْبِ... |
| ۴ | حرف سوم ریشه با فتحه | أَرْغِفَ... | أَلْبِسَ... |
| ۵ | افزودن تاء مربوطه در انتها | أَرْغِفَة | أَلْبِسَة |
همان‌طور که می‌بینید، این یک فرمول ریاضی‌گونه است. برای کلماتی مثل طَعام (ریشه: ط-ع-م)، نتیجه می‌شود أَطْعِمَة. این الگو برای کلمات بسیاری که در فارسی هم استفاده می‌کنیم (مثل جواب -> اجوبه) صدق می‌کند.
### When To Use It
وزن أَفْعِلَة عمدتاً برای اسم‌های مذکر غیرعاقل به کار می‌رود. اگرچه در کتاب‌های دستور زبان قدیمی گفته شده که این وزن برای تعداد ۳ تا ۱۰ است، اما در کاربرد امروزی، شما می‌توانید برای هر تعدادی از آن استفاده کنید. کاربرد اصلی آن در نوشتار رسمی، اخبار، و متون ادبی است.
مثلاً وقتی می‌خواهید درباره «سوال‌ها» (أَسْئِلَة) یا «لباس‌ها» (أَلْبِسَة) صحبت کنید، استفاده از این وزن نشان‌دهنده سطح بالای تسلط شما بر زبان است. نکته بسیار مهم این است که در عربی، وقتی یک اسم غیرعاقل (مثل اشیاء) را جمع می‌بندید، آن اسم از نظر دستوری «مفرد مؤنث» تلقی می‌شود. این یعنی اگر بخواهید بگویید «سوال‌ها سخت هستند»، باید از صفت مفرد مؤنث استفاده کنید (الأَسْئِلَةُ صَعْبَةٌ).
این دقیقاً برخلاف فارسی است که در آن «سوال‌ها» جمع بسته می‌شود و صفت هم معمولاً با آن مطابقت می‌کند. در عربی، این هماهنگی دستوری یکی از اولین چالش‌هایی است که باید بر آن مسلط شوید.
### Common Mistakes
  1. 1اشتباه گرفتن تاء مربوطه با مؤنث بودن کلمه: فارسی‌زبانان به اشتباه فکر می‌کنند چون کلمه به ة ختم می‌شود، پس مفرد مؤنث است. در حالی که أَسْئِلَة جمع است. این تداخل به دلیل یادگیری ناقص ساختار جمع مکسر رخ می‌دهد.
  2. 2تطبیق اشتباه صفت: فارسی‌زبانان تمایل دارند برای جمع غیرعاقل از صفت جمع استفاده کنند (مثلاً الأَسْئِلَةُ صَعْبُونَ). این به دلیل انتقال مستقیم ساختار فارسی به عربی است. باید به یاد داشته باشید: غیرعاقل = مفرد مؤنث.
  3. 3تعمیم دادن الگو: گاهی زبان‌آموزان سعی می‌کنند هر کلمه‌ای را با این وزن جمع ببندند (مثلاً کِتاب را به أَكْتِبَة تبدیل کنند). این به دلیل عدم آشنایی با تنوع جمع‌های مکسر است. باید بدانید که هر کلمه وزن مخصوص به خود را دارد.
### Contrast With Similar Patterns
| ویژگی | وزن أَفْعِلَة | وزن أَفْعَال (جمع مکسر دیگر) |
|---|---|---|
| ساختار | حرف اول ساکن، دوم کسره | حرف اول ساکن، دوم فتحه |
| مثال | أَرْغِفَة | أَقْلام |
| کاربرد | عمدتاً برای اسامی خاص | بسیار رایج برای اشیاء عمومی |
تفاوت اصلی در حرکات حروف است. در أَفْعِلَة ما کسره داریم، اما در أَفْعَال فتحه. این تفاوت کوچک، کل وزن کلمه را تغییر می‌دهد.
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم برای همه کلمات از این وزن استفاده کنم؟ خیر، جمع مکسر باید شنیده و حفظ شود. فقط برای کلماتی که در زبان عربی به این وزن جمع بسته می‌شوند، مجاز است.
  2. 2چرا صفت مفرد مؤنث می‌آید؟ این قاعده کلی زبان عربی برای تمام جمع‌های غیرعاقل است. این یک قرارداد زبانی است و نباید با فارسی مقایسه شود.
  3. 3آیا این وزن در لهجه‌های عربی هم استفاده می‌شود؟ بله، اما در زبان رسمی (فصحى) کاربرد بسیار دقیق‌تری دارد. در لهجه‌های محلی ممکن است تغییرات جزئی در تلفظ ایجاد شود.

Af'ilah Pattern Formation

Singular Plural (Af'ilah) Meaning
Raghif
Arghifa
Loaf
Amud
A'mida
Column
Zaman
Azmina
Time
Rabit
Arbita
Link/Tie
Rasin
Arsina
Anchor
Amir
A'mira
Prince/Leader

Meanings

A specific 'broken plural' pattern used primarily for masculine nouns that have four letters and start with a vowel.

1

Standard Pluralization

Turning a singular 4-letter noun into its plural form.

“أَرْغِفَة (loaves)”

“أَعْمِدَة (columns)”

Reference Table

Reference table for جمع‌های عربی: الگوی «أَفْعِلَة»
مفرد جمع (أَفْعِلَة) معنی موقعیت
`سُؤال`
`أَسْئِلَة`
سؤال‌ها
مدرسه/امتحان
`جَواب`
`أَجْوِبَة`
جواب‌ها
چت کردن/امتحان دادن
`طَعام`
`أَطْعِمَة`
غذاها
منو/آشپزی
`دَواء`
`أَدْوِيَة`
داروها
داروخانه/سلامتی
`رِغيف`
`أَرْغِفَة`
قرص‌های نان
نانوایی/صبحانه
`سِلاح`
`أَسْلِحَة`
سلاح‌ها
بازی/اخبار
`غِطاء`
`أَغْطِيَة`
روکش‌ها/پتوها
خونه/خواب

طیف رسمیت

رسمی
الْأَرْغِفَةُ طَازَجَةٌ.

الْأَرْغِفَةُ طَازَجَةٌ. (Bakery)

خنثی
الْأَرْغِفَةُ طَازَجَةٌ.

الْأَرْغِفَةُ طَازَجَةٌ. (Bakery)

غیر رسمی
الْأَرْغِفَة طَازَجَة.

الْأَرْغِفَة طَازَجَة. (Bakery)

عامیانه
الْعِيش طَازَج.

الْعِيش طَازَج. (Bakery)

The Af'ilah Plural Map

أَفْعِلَة

Food

  • أَرْغِفَة loaves

Objects

  • أَعْمِدَة columns

Abstract

  • أَزْمِنَة times

مثال‌ها بر اساس سطح

1

هَذِهِ أَرْغِفَةٌ.

These are loaves.

2

أُرِيدُ أَرْغِفَةً.

I want loaves.

3

الْأَرْغِفَةُ لَذِيذَةٌ.

The loaves are delicious.

4

أَكَلْتُ أَرْغِفَةً.

I ate loaves.

1

هَذِهِ أَعْمِدَةٌ طَوِيلَةٌ.

These are tall columns.

2

الْأَعْمِدَةُ قَدِيمَةٌ.

The columns are old.

3

رَأَيْتُ أَعْمِدَةً كَثِيرَةً.

I saw many columns.

4

هَلْ هَذِهِ أَعْمِدَةٌ؟

Are these columns?

1

تَمُرُّ الْأَزْمِنَةُ بِسُرْعَةٍ.

Times pass quickly.

2

هَذِهِ أَزْمِنَةٌ صَعْبَةٌ.

These are difficult times.

3

لَا نَعْرِفُ هَذِهِ الْأَزْمِنَةَ.

We don't know these times.

4

تَغَيَّرَتِ الْأَزْمِنَةُ.

Times have changed.

1

تَحْتَوِي الْغُرْفَةُ عَلَى أَعْمِدَةٍ رُخَامِيَّةٍ.

The room contains marble columns.

2

الْأَرْغِفَةُ الْمَخْبُوزَةُ طَازَجَةٌ.

The baked loaves are fresh.

3

تِلْكَ الْأَزْمِنَةُ كَانَتْ مُخْتَلِفَةً.

Those times were different.

4

تَتَطَلَّبُ الْأَزْمِنَةُ الْحَدِيثَةُ تَكْنُولُوجْيَا.

Modern times require technology.

1

تَشْهَدُ هَذِهِ الْأَزْمِنَةُ تَحَوُّلًا جَذْرِيًّا.

These times are witnessing a radical shift.

2

تَرْتَفِعُ الْأَعْمِدَةُ لِتُعَانِقَ السَّمَاءَ.

The columns rise to embrace the sky.

3

لَمْ تَكُنِ الْأَرْغِفَةُ كَافِيَةً لِلْجَمِيعِ.

The loaves were not enough for everyone.

4

تَحْتَاجُ الْأَزْمِنَةُ إِلَى صَبْرٍ.

Times require patience.

1

تَتَجَلَّى فِي هَذِهِ الْأَزْمِنَةِ حِكْمَةُ الْأَجْدَادِ.

The wisdom of the ancestors manifests in these times.

2

تُعَدُّ الْأَعْمِدَةُ رَمْزًا لِلْقُوَّةِ وَالثَّبَاتِ.

The columns are considered a symbol of strength and stability.

3

تَشَابَهَتِ الْأَرْغِفَةُ فِي كُلِّ مَكَانٍ.

The loaves were similar everywhere.

4

لَا تُقَاسُ الْأَزْمِنَةُ بِالسَّاعَاتِ فَقَطْ.

Times are not measured by hours alone.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Arabic Plurals: The 'af'ilah' Pattern (أَفْعِلَة) در مقابل Af'al vs Af'ilah

Both are broken plurals, but learners mix up the endings.

Arabic Plurals: The 'af'ilah' Pattern (أَفْعِلَة) در مقابل Sound Plural vs Broken Plural

Learners try to add -un to everything.

Arabic Plurals: The 'af'ilah' Pattern (أَفْعِلَة) در مقابل Masculine vs Feminine Agreement

Learners use masculine plural adjectives for non-human plurals.

اشتباهات رایج

Raghifun

Arghifa

Adding -un to a broken plural is incorrect.

Arghifa kabirun

Arghifa kabira

Broken plurals need feminine singular adjectives.

Arghifa hum

Arghifa hiya

Non-human plurals take feminine singular pronouns.

Amudun

A'mida

Incorrect pluralization suffix.

Azminun

Azmina

Incorrect suffix usage.

Arghifa kabiruna

Arghifa kabira

Masculine plural adjective agreement error.

Amida

A'mida

Missing the initial hamza.

Arghifa-at

Arghifa

Over-applying feminine plural suffix.

Azmina-at

Azmina

Redundant pluralization.

Amida-at

A'mida

Incorrect pluralization.

Arghifa-in

Arghifa

Incorrect case ending.

Azmina-un

Azmina

Incorrect case ending.

Amida-un

A'mida

Incorrect case ending.

Arghifa-an

Arghifa

Incorrect case ending.

الگوهای جمله‌سازی

هذه ___ طازجة.

تلك ___ قديمة.

هذه ___ صعبة.

رأيت ___ كثيرة.

Real World Usage

Bakery common

أريد أَرْغِفَة.

Architecture common

هذه أَعْمِدَةٌ.

History common

تلك أَزْمِنَةٌ.

Texting occasional

اشتريت أَرْغِفَة.

Social Media occasional

أَعْمِدَةٌ جَمِيلَةٌ.

Academic Writing common

تتغير الْأَزْمِنَةُ.

🎯

ترفند 'کمیت'

فکر کن می‌خوای بگی چند تا چیز کم داری. این الگو برای اینجور مواقع عالیه: «عندي ثلاثة أَسْئِلَة فقط»
⚠️

قانون غیر انسانی

تو دفترچه یادداشتت می‌خوای چند تا سؤال بنویسی. یادت باشه، چون «أَسْئِلَة» (سؤال‌ها) آدم نیست، صفتش باید مفرد مؤنث باشه. مثل: «أَسْئِلَة صعبة»
💬

سفارش نون

رفتی نونوایی و می‌خوای نون سفارش بدی. تو مکالمه عادی ممکنه جمع‌های محلی استفاده کنی، ولی حالت رسمی‌ش اینه: «أَرْغِفَة»

Smart Tips

Check if it starts with a vowel, then apply the Af'ilah rhythm.

Raghif -> Raghifun Raghif -> Arghifa

Always check if the noun is non-human.

Arghifa kabirun Arghifa kabira

Use the correct broken plural pattern for precision.

Azmina-un Azmina

Listen for the rhythm of the plural.

Amud-un A'mida

تلفظ

A-rghifa

Hamza

The initial Alif is a glottal stop.

Statement

الْأَرْغِفَةُ طَازَجَةٌ ↘

Falling intonation for declarative sentences.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'loaf' (Raghif) being sliced into an 'Arghifa' (Af'ilah) pattern.

تداعی تصویری

Imagine a giant loaf of bread (Raghif) that magically splits into smaller, perfectly shaped pieces (Arghifa) as it hits a column (Amud).

Rhyme

Four letters start with A, add a Ta, the Af'ilah way!

Story

The Prince (Amir) stood by the Column (Amud) holding a Loaf (Raghif). He looked at the Times (Azmina) and realized all these words follow the same Af'ilah pattern.

شبکه واژگان

أَرْغِفَةأَعْمِدَةأَزْمِنَةأَرْبِطَةأَمِيرَة

چالش

Find 3 objects in your room and try to pluralize them using the Af'ilah rhythm.

نکات فرهنگی

In Levantine, people often use 'arghifa' but might prefer 'arghife' in speech.

Egyptians often use 'aish' instead of 'raghif'.

The formal 'arghifa' is used in media and formal settings.

The pattern is derived from Proto-Semitic pluralization roots.

شروع‌کننده‌های مکالمه

ماذا تشتري من المخبز؟

كيف تصف هذه الأعمدة؟

هل تعتقد أن هذه أزمنة صعبة؟

ما رأيك في هذه الأعمدة المعمارية؟

موضوعات نگارش

Write about your favorite bread.
Describe a historical building you visited.
Reflect on the current times.
Discuss the importance of architecture in society.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با شکل جمع درست پر کن.

أريد شراء ثلاثة ___ (bread loaves) من المخبز.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَرْغِفَة
جمع «رغيف» از الگوی «أَفْعِلَة» پیروی می‌کنه و میشه «أَرْغِفَة».
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟ چند گزینه‌ای

جمله درست برای 'من سؤال‌های زیادی دارم' رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي أسئلة كثيرة.
جمع «سُؤال» میشه «أَسْئِلَة»، و چون غیر انسانیه، صفتش باید مفرد مؤنث باشه (کثيرة).
اشتباه رو پیدا کن و درستش کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

أخذتُ أدويةُ من الصيدلية.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أخذتُ أَدْوِيَةً من الصيدلية.
کلمه «أَدْوِيَة» شکل جمع درست هست و اینجا چون مفعوله، باید با تنوین نصب (ً) بیاد.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with the correct plural.

هذه ___ (loaf) طازجة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَرْغِفَة
Af'ilah is the correct pattern.
Choose the correct adjective. چند گزینه‌ای

الأعمدة ___ (tall).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: طويلة
Non-human plurals take feminine singular adjectives.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

هذه أزمنة صعبون.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذه أزمنة صعبة
Feminine singular agreement.
Reorder the sentence. Sentence Reorder

طازجة / الأرغفة / هي

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الأرغفة طازجة
Standard word order.
Translate to Arabic. ترجمه

These are columns.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذه أعمدة
Feminine singular demonstrative for non-human plural.
Match singular to plural. جفت کردن

Raghif -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Arghifa
Correct broken plural pattern.
Form the plural. Conjugation Drill

Amud -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَعْمِدَة
Correct pattern.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

Bakery: 'Do you want bread?' You: 'Yes, I want ___.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَرْغِفَة
Correct plural form.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جای خالی رو پر کن پر کردن جای خالی

ما هي الـ ___ (answers) الصحيحة؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أجوبة
به عربی ترجمه کن ترجمه

Three medicines

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ثلاثة أدوية
کلمه‌ای که از الگوی "أَفْعِلَة" پیروی می‌کنه رو انتخاب کن: چند گزینه‌ای

کدوم یک از اینها الگوی جمع برای 'غذا' هست؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أطعمة
Error Correction

هل هناك أَسْلِحَات في اللعبة؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هل هناك أَسْلِحَة في اللعبة؟
برای ساختن یه جمله درست، کلمات رو مرتب کن. Sentence Reorder

[أَسْئِلَة] [عندي] [كثيرة]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي أسئلة كثيرة
مفرد رو به جمعش وصل کن. جفت کردن

اون‌ها رو به هم وصل کن!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all
جمع "غِطاء" (روکش/پتو) چیه؟ پر کردن جای خالی

نحتاج إلى ___ جديدة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أغْطِيَة
کاربرد صحیح در جمله رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

سفارش غذا:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أريد أطعمة لذيذة.
ترجمه کن: 'جواب‌های زیاد' ترجمه

Many answers

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أجوبة كثيرة
Error Correction

رأيتُ أَحْمِرون في الشارع.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: رأيتُ أَحْمِرَةً في الشارع.

Score: /10

سوالات متداول (8)

Because the word's internal structure is 'broken' and rearranged.

No, only for specific 4-letter nouns.

No, use feminine singular 'she'.

It is standard in Modern Standard Arabic.

Focus on the rhythm A-Sukun-Kasra-Ta.

Yes, some words use other patterns.

If it's an object or abstract concept.

Yes, it is perfectly standard.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Pluralization with -s/-es

Arabic broken plurals change the word structure.

French low

Pluralization with -s

Arabic uses internal templates.

German moderate

Pluralization with -e, -er, -en

Arabic templates are more rigid.

Japanese none

No plural marker

Arabic requires specific plural forms.

Arabic high

Broken Plurals

N/A

Chinese none

No plural marker

Arabic uses morphology.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!