A2 Noun Gender 13 min read آسان

جمع مکسر: الگوی مفاعل (مکان‌ها و اشیاء)

سه تا نکته اصلی درباره‌ی این جمع: «مفاعل» کلمه‌ها رو «می‌شکنه»، «مؤنث مفرد» میاری و هیچ وقت «تنوین» نمی‌گیره.

Grammar Rule in 30 Seconds

The Mafā'il pattern turns singular nouns into plurals for non-human objects and places by inserting an 'ā' after the second root letter.

  • Identify the root: Most nouns have a 3 or 4-letter root.
  • Apply the template: Place 'م' at the start and 'ا' after the second letter (e.g., مـ + root1 + root2 + ا + root3 + ِ + ل).
  • Treat as feminine singular: Even though it is plural, adjectives describing these nouns are feminine singular.
م + R1 + R2 + ا + R3 + ِ + ل

مرور کلی

### Overview
یادگیری جمع بستن کلمات در زبان عربی برای فارسی‌زبانان، یکی از جذاب‌ترین و در عین حال چالش‌برانگیزترین بخش‌های مسیر یادگیری است. در زبان فارسی، ما برای جمع بستن اسم‌ها از پسوندهای ساده‌ای مثل «ها» یا «ان» استفاده می‌کنیم (مثلاً: کتاب‌ها، درختان). اما در زبان عربی، سیستم جمع بستن بسیار متفاوت و متنوع است.
ما در عربی با مفهومی به نام «جمع مکسر» (جُموع التكسير) روبه‌رو هستیم. برخلاف فارسی که ساختار کلمه را حفظ می‌کند و فقط یک پسوند به آن می‌چسباند، در جمع مکسر، ساختار داخلی کلمه (حروف اصلی یا همان جَذْر) شکسته و دوباره بازسازی می‌شود. الگوی مَفَاعِل (Mafā’il) یکی از پرکاربردترین الگوهای جمع مکسر برای اشیاء، مکان‌ها و ابزارها است.
برای مثال، کلمه مَسْجِد به مَسَاجِدُ تبدیل می‌شود. این موضوع برای فارسی‌زبانان به این دلیل اهمیت دارد که بسیاری از این کلمات را در زبان فارسی به عنوان وام‌واژه استفاده می‌کنیم، اما اغلب از قواعد دستوری عربیِ حاکم بر آن‌ها بی‌اطلاع هستیم. درک این الگو به شما کمک می‌کند تا نه تنها دایره واژگان خود را گسترش دهید، بلکه ساختار ذهنی زبان عربی را که بر پایه «ریشه» و «وزن» استوار است، بهتر درک کنید.
این الگو برای شما که با زبان فارسی آشنا هستید، بسیار ملموس است چون بسیاری از این کلمات در متون ادبی یا مذهبی فارسی نیز حضور دارند.
### How This Grammar Works
برای درک الگوی مَفَاعِل، ابتدا باید به مفهوم «وزن» در عربی توجه کنید. در فارسی، ما واژه‌ها را به صورتِ یک واحدِ تغییرناپذیر می‌بینیم، اما در عربی، هر کلمه از سه یا چهار حرف اصلی ساخته شده است. وقتی می‌خواهیم یک اسم مکان یا ابزار را به جمع تبدیل کنیم، آن را در قالبِ یک «قالبِ صوتی» خاص می‌ریزیم.
الگوی مَفَاعِل دقیقاً مانند یک قالب ریخته‌گری عمل می‌کند. نکته بسیار مهمی که باید بدانید این است که اسم‌هایی که بر وزن مَفَاعِل جمع بسته می‌شوند، در دستور زبان عربی به عنوان «غیر منصرف» (ممنوع من الصرف) شناخته می‌شوند. در فارسی معادل دقیقی برای این مفهوم نداریم، اما به زبان ساده یعنی این کلمات «تنوین» (صدای -َن، -ُن، -ِن در انتهای کلمه) را نمی‌پذیرند.
در حالی که در فارسی ما هیچ محدودیتی برای پسوندهای اسمی نداریم، در عربی، کلماتی که به وزن مَفَاعِل هستند، در حالت‌های مختلفِ دستوری، به جای تنوین، فقط یک حرکت (ضمه، فتحه یا کسره) می‌گیرند. این موضوع در ابتدا ممکن است برای یک فارسی‌زبان عجیب به نظر برسد، اما با تمرین متوجه می‌شوید که این یک قاعده برای زیباتر شدنِ آهنگِ کلام است. به یاد داشته باشید که این الگو عمدتاً برای کلماتی به کار می‌رود که در حالت مفرد، چهار حرفی هستند یا با پیشوندِ مـَ شروع می‌شوند.
این دقیقاً همان جایی است که دانشِ شما از زبان فارسی به کمکتان می‌آید، چون بسیاری از این کلمات را قبلاً در متون فارسی دیده‌اید.
### Formation Pattern
برای ساختن جمع بر وزن مَفَاعِل، کافی است مراحل زیر را دنبال کنید. این الگو برای کلماتی که با مـَ شروع می‌شوند و اسم مکان یا ابزار هستند، بسیار رایج است.
| مرحله | اقدام | مثال (مفرد) | مثال (جمع)
|---|---|---|---
| ۱ | شناسایی حروف اصلی | مَكْتَب | مَكَاتِبُ
| ۲ | حذف پسوندهای زاید (مانند ة) | مَدْرَسَة | مَدَارِسُ
| ۳ | قرار دادن در قالب مَفَاعِل | - | مَفَاعِل
جدول مقایسه‌ای ساختار:
| ویژگی | فارسی | عربی (مَفَاعِل)
|---|---|---
| روش جمع | افزودن پسوند -ها | تغییر ساختار داخلی (مکسر)
| تنوین | ندارد | نمی‌پذیرد (غیر منصرف)
| جنسیت | خنثی | رفتار به عنوان مفرد مؤنث
همان‌طور که می‌بینید، در کلمه مَدْرَسَة، وقتی می‌خواهیم آن را جمع ببندیم، ابتدا ة (تاء مربوطه) را حذف می‌کنیم و سپس حروف باقی‌مانده را در قالب مَفَاعِل می‌نشانیم که نتیجه می‌شود مَدَارِسُ. دقت کنید که در انتهای کلمه همیشه یک حرکت کوتاه (ضمه) قرار می‌گیرد و هرگز تنوین نمی‌گیرد.
### When To Use It
این الگو در زندگی روزمره کاربرد فراوانی دارد، به ویژه زمانی که در حال یادگیریِ نام مکان‌های عمومی هستید. در عربی، اکثر اسم‌هایی که دلالت بر مکانِ انجامِ فعل دارند، با پیشوند مـَ شروع می‌شوند و جمع آن‌ها به همین وزن مَفَاعِل است. برای مثال در محیط دانشگاه یا شهر، شما با کلماتی مثل مَكْتَب (دفتر/میز) یا مَطْعَم (رستوران) سروکار دارید.
وقتی می‌خواهید درباره چندین رستوران صحبت کنید، از مَطَاعِمُ استفاده می‌کنید. نکته کلیدی این است: هرگاه با اسمی روبه‌رو شدید که مفرد آن با مـَ شروع شده و چهار حرفی است، احتمال بسیار زیاد جمع آن بر وزن مَفَاعِل است. این الگو همچنین برای ابزارهایی که در زندگی روزمره استفاده می‌شوند، کاربرد دارد.
به عنوان یک فارسی‌زبان، شما از قبل با این کلمات در متون فارسی آشنا هستید، اما اکنون یاد می‌گیرید که چگونه آن‌ها را به صورت دستوری در جملات عربی به کار ببرید. این الگو به شما اعتماد به نفس می‌دهد تا در سفر به کشورهای عرب‌زبان، به راحتی مکان‌ها را نام ببرید و توصیف کنید.
### Common Mistakes
  1. 1اشتباه در تنوین‌گذاری: فارسی‌زبانان به دلیل عادت به ساختار زبان خود، تمایل دارند به همه اسم‌ها تنوین اضافه کنند. مثلاً می‌گویند مساجدٌ که غلط است. علت این است که در فارسی تنوین نداریم و کاربرد آن در عربی برای ما ناآشناست. به یاد داشته باشید: مَفَاعِل هرگز تنوین نمی‌گیرد.
  1. 1توافق جنسیتی: در فارسی، ما برای جمعِ غیرانسان از ضمیر یا صفتِ جمع استفاده می‌کنیم. اما در عربی، جمع‌های مکسرِ غیرانسان (مثل مساجد) در حکم «مفرد مؤنث» هستند. اشتباه رایج این است که بگوییم المساجدُ کبیرون (که برای انسان است). باید بگوییم المساجدُ کبیرةٌ.
  1. 1تعمیمِ بی‌مورد: برخی زبان‌آموزان سعی می‌کنند هر کلمه‌ای که با مـَ شروع می‌شود را به این وزن ببرند. مثلاً کلمه مِفْتَاح (کلید) با اینکه با مـِ شروع می‌شود، جمع آن مَفَاتِيح است (وزن مَفَاعِيل). این تداخل به دلیل شباهتِ ظاهریِ کلمات است. همیشه به ریشه کلمه دقت کنید.
### Contrast With Similar Patterns
بسیاری از زبان‌آموزان الگوی مَفَاعِل را با مَفَاعِيل اشتباه می‌گیرند. تفاوت اصلی در وجودِ حرفِ «یاء» است.
| الگو | ویژگی | مثال
|---|---|---
| مَفَاعِل | کوتاه، بدون حرفِ کشیده در وسط | مَسَاجِدُ
| مَفَاعِيل | دارای حرفِ کشیده (یاء) | مَفَاتِيحُ
این تفاوتِ ظریف باعث تغییر در معنای جمع می‌شود. در حالی که مَفَاعِل برای کلمات چهار حرفی است، مَفَاعِيل برای کلماتی است که در مفردِ خود دارای حرفِ کشیده (مانند مِفْتَاح که الف دارد) هستند. دقت به این تفاوتِ کوچک، سطحِ عربیِ شما را به شدت ارتقا می‌دهد.
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم برای همه کلمات از این الگو استفاده کنم؟ خیر، این الگو فقط برای اسم‌های خاصی (عمدتاً اسم مکان و ابزار) که شرایطِ ریشه‌ای دارند استفاده می‌شود.
  1. 1چرا نباید به این کلمات تنوین بدهم؟ چون این کلمات در عربی «غیر منصرف» هستند و ساختارِ دستوریِ آن‌ها به گونه‌ای است که تنوین را نمی‌پذیرند؛ این یک قاعده ثابت است.
  1. 1آیا صفتِ این جمع‌ها هم باید مؤنث باشد؟ بله، ۱۰۰٪. هر صفتی که برای جمعِ غیرانسان می‌آورید، باید مفرد مؤنث باشد (مثلاً مساجدُ واسعةٌ).
  1. 1آیا این الگو در قرآن هم کاربرد دارد؟ بله، بسیار زیاد. بسیاری از کلماتی که در متون مذهبی می‌خوانید، دقیقا از همین الگو پیروی می‌کنند و این برای شما یک مزیت بزرگ است.

Mafā'il Pattern Formation

Singular Root Plural (Mafā'il) Meaning
مَسْجِد
س-ج-د
مَسَاجِد
Mosque
مَكْتَب
ك-ت-ب
مَكَاتِب
Office
مَنْزِل
ن-ز-ل
مَنَازِل
House
مَصْنَع
ص-ن-ع
مَصَانِع
Factory
مَطْبَخ
ط-ب-خ
مَطَابِخ
Kitchen
مَجْلِس
ج-ل-س
مَجَالِس
Council/Seat
مَعْبَد
ع-ب-د
مَعَابِد
Temple
مَرْكَب
ر-ك-ب
مَرَاكِب
Boat

Meanings

The Mafā'il pattern is a specific 'broken plural' template used primarily for non-human nouns, especially those denoting places or tools.

1

Non-human Plural

Pluralizing inanimate objects or concepts.

“مَسْجِد -> مَسَاجِد”

“مَكْتَب -> مَكَاتِب”

Reference Table

Reference table for جمع مکسر: الگوی مفاعل (مکان‌ها و اشیاء)
مفرد (شکل) جمع (مفاعل) معنی کاربرد
Masjid (مَسْجِد)
Masājid (مَسَاجِد)
Mosques
Religious/Architecture
Maktab (مَكْتَب)
Makātib (مَكَاتِب)
Offices/Desks
Work/Professional
Madrasa (مَدْرَسَة)
Madāris (مَدَارِس)
Schools
Education/Learning
Mat’am (مَطْعَم)
Matā’im (مَطَاعِم)
Restaurants
Food/Dining
Manzil (مَنْزِل)
Manāzil (مَنَازِل)
Houses
Housing/Real Estate
Mawqi’ (مَوْقِع)
Mawāqi’ (مَوَاقِع)
Websites/Locations
Tech/Internet
Mal’ab (مَلْعَب)
Malā’ib (مَلَاعِب)
Stadiums
Sports/Events
Ma’rad (مَعْرِض)
Ma’ārid (مَعَارِض)
Exhibitions
Art/Business

طیف رسمیت

رسمی
المَسَاجِدُ بَدِيعَةٌ.

المَسَاجِدُ بَدِيعَةٌ. (Describing architecture)

خنثی
المَسَاجِدُ جَمِيلَةٌ.

المَسَاجِدُ جَمِيلَةٌ. (Describing architecture)

غیر رسمی
المَسَاجِد حِلْوَة.

المَسَاجِد حِلْوَة. (Describing architecture)

عامیانه
المَسَاجِد تَجَنِّن.

المَسَاجِد تَجَنِّن. (Describing architecture)

کاربردهای الگوی مفاعل

مفاعل

مکان‌ها (أماكن)

  • مساجد Mosques
  • مكاتب Offices

ابزار/اشیا

  • مغاسل Sinks/Laundries
  • مظاهر Appearances

مقایسه جمع‌های ممنوع‌الصرف و عادی

جمع عادی
مدرسون معلم‌ها (تنوین می‌گیرد)
مفاعل (ممنوع‌الصرف)
مدارسُ مدرسه‌ها (تنوین نمی‌گیرد!)

قاعده توافق جمع

1

آیا جمع انسانی است؟

YES
از صفات جمع (مذکر/مؤنث) استفاده کن.
NO
از صفات مفرد مؤنث استفاده کن.
2

آیا الگوی مفاعل است؟

YES
تنوین نمی‌گیرد! یک حرکت می‌گیرد.
NO ↓

دسته‌بندی کلمات رایج

🎓

تحصیلی

  • مناهج
  • مخابر
  • مدارس
🏙️

زندگی شهری

  • مواقف
  • مطاعم
  • مساكن

مثال‌ها بر اساس سطح

1

هَذَا مَكْتَبٌ.

This is an office.

2

هَذِهِ مَكَاتِبُ.

These are offices.

3

أَيْنَ المَسْجِدُ؟

Where is the mosque?

4

المَسَاجِدُ كَبِيرَةٌ.

The mosques are big.

1

هَذِهِ مَكَاتِبُ جَدِيدَةٌ.

These are new offices.

2

زُرْتُ مَسَاجِدَ كَثِيرَةً.

I visited many mosques.

3

هَذِهِ مَصَانِعُ حَدِيثَةٌ.

These are modern factories.

4

هَلْ هَذِهِ مَنَازِلُ قَدِيمَةٌ؟

Are these old houses?

1

تَحْتَوِي المَدِينَةُ عَلَى مَسَاجِدَ تَارِيخِيَّةٍ.

The city contains historical mosques.

2

يَعْمَلُ فِي مَكَاتِبَ مُتَعَدِّدَةٍ.

He works in multiple offices.

3

تِلْكَ مَصَانِعُ تُنْتِجُ السَّيَّارَاتِ.

Those are factories that produce cars.

4

هَذِهِ مَنَازِلُ مُصَمَّمَةٌ بِعِنَايَةٍ.

These are houses designed with care.

1

تَزْخَرُ المَدِينَةُ بِمَسَاجِدَ ذَاتِ طِرَازٍ فَرِيدٍ.

The city is rich with mosques of a unique style.

2

تَمَّ تَجْدِيدُ مَكَاتِبَ كَثِيرَةٍ فِي الشَّرِكَةِ.

Many offices in the company were renovated.

3

تُعَدُّ هَذِهِ المَصَانِعُ رَكِيزَةً لِلِاقْتِصَادِ.

These factories are considered a pillar of the economy.

4

تَجَمَّعَتِ المَنَازِلُ حَوْلَ السَّاحَةِ.

The houses gathered around the square.

1

تَتَمَيَّزُ العِمَارَةُ الإِسْلَامِيَّةُ بِمَسَاجِدَ بَدِيعَةٍ.

Islamic architecture is distinguished by exquisite mosques.

2

تُدَارُ المَكَاتِبُ بِأَحْدَثِ التِّقْنِيَّاتِ.

The offices are managed with the latest technologies.

3

تُشَكِّلُ المَصَانِعُ جُزْءاً مِنَ النَّسِيجِ الحَضَرِيِّ.

The factories form part of the urban fabric.

4

تُعْتَبَرُ المَنَازِلُ هَذِهِ شَاهِداً عَلَى التَّارِيخِ.

These houses are considered a witness to history.

1

تَتَجَلَّى البَرَاعَةُ الهَنْدَسِيَّةُ فِي مَسَاجِدَ شَاهِقَةٍ.

Engineering brilliance is manifested in towering mosques.

2

تُعَدُّ المَكَاتِبُ هَذِهِ مَرْكَزاً لِلِابْتِكَارِ.

These offices are considered a hub for innovation.

3

تُسَاهِمُ المَصَانِعُ فِي تَعْزِيزِ الصِّنَاعَةِ الوَطَنِيَّةِ.

The factories contribute to strengthening national industry.

4

تَتَوَزَّعُ المَنَازِلُ عَلَى طُولِ النَّهْرِ.

The houses are distributed along the river.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Arabic Plurals: The Mafā’il Pattern (Places & Things) در مقابل Sound Plurals (-ūn)

Learners try to add -ūn to everything.

Arabic Plurals: The Mafā’il Pattern (Places & Things) در مقابل Feminine Plural (-āt)

Learners use -āt for all non-human nouns.

Arabic Plurals: The Mafā’il Pattern (Places & Things) در مقابل Singular Agreement

Learners think plural nouns need plural adjectives.

اشتباهات رایج

مَسَاجِد كَبِيرُونَ

مَسَاجِد كَبِيرَة

Using masculine plural adjective for non-human plural.

مَسْجِدُون

مَسَاجِد

Applying sound plural suffix to non-human noun.

مَكْتَبَات

مَكَاتِب

Using the wrong plural pattern.

هَذَا مَكَاتِب

هَذِهِ مَكَاتِب

Using masculine demonstrative for plural.

مَصْنَعُون

مَصَانِع

Forcing sound plural.

مَكَاتِب كَبِيرِينَ

مَكَاتِب كَبِيرَة

Using oblique case for adjective.

مَنَازِلُون

مَنَازِل

Incorrect suffix.

مَسَاجِدٌ

مَسَاجِدَ

Adding tanwīn to a diptote.

مَجَالِسُ كَبِيرُونَ

مَجَالِسُ كَبِيرَةٌ

Agreement error.

مَطَابِخُون

مَطَابِخ

Suffix error.

مَعَابِدٌ

مَعَابِدَ

Tanwīn on diptote.

مَرَاكِبُ كَبِيرُونَ

مَرَاكِبُ كَبِيرَةٌ

Agreement error.

مَكَاتِبُون

مَكَاتِب

Suffix error.

مَصَانِعٌ

مَصَانِعَ

Tanwīn on diptote.

الگوهای جمله‌سازی

هَذِهِ ___ (plural) ___ (adj).

أَنَا أَزُورُ ___ (plural) كُلَّ يَوْمٍ.

تَحْتَوِي المَدِينَةُ عَلَى ___ (plural) ___ (adj).

تُعَدُّ ___ (plural) رَكِيزَةً لِلِاقْتِصَادِ.

Real World Usage

Social Media common

شُفْتُ المَسَاجِدَ فِي المَدِينَةِ.

Texting common

وَيْنَ المَكَاتِب؟

Job Interview very common

عَمِلْتُ فِي مَكَاتِبَ كَثِيرَةٍ.

Travel Guide common

تَضُمُّ المَدِينَةُ مَسَاجِدَ تَارِيخِيَّةً.

Food Delivery App occasional

مَطَابِخُ العَالَمِ.

Real Estate Listing common

مَنَازِلُ لِلْبَيْعِ.

⚠️

تله‌ی تنوین!

حواست باشه، این کلمه‌ها اصلاً تنوین (اون دو تا حرکت آخر مثل ـً یا ـٍ) نمی‌گیرن. حتی اگه فکر می‌کنی باید بگیرن، نمی‌گیرن! مثلاً: «زرتُ مساجدَ» نه «زرتُ مساجداً».
🎯

ریتم رو بگیر!

این جمع یه آهنگ خاص داره: «فَـعـاـعِـل». اگه بتونی ریتم کلمه‌ای مثل «مساجد» رو حفظ کنی، جمع بقیه کلمه‌ها برات آب خوردنه!
💬

غیرانسانی‌ها: خانم‌ها!

توی عربی، وقتی جمعِ چیزایی که انسان نیستن رو میاری، از نظر گرامری مثل یه دونه خانم رفتار می‌کنی. انگار میگی: «هذه المكاتبُ واسعةٌ».

Smart Tips

Always check your adjective. If it's not feminine singular, it's wrong!

المَسَاجِدُ كَبِيرُونَ المَسَاجِدُ كَبِيرَةٌ

Look for the 'M' prefix. It's a huge clue that you're dealing with a place or tool.

مَسَاجِد (unknown) مَسَاجِد (Mafā'il pattern)

Remember: no tanwīn on these words!

فِي مَسَاجِدٍ فِي مَسَاجِدَ

Don't overthink the root. Just focus on the rhythm: Ma-faa-il.

مَسْجِدُون مَسَاجِد

تلفظ

Ma-faa-il

Long Vowel

The 'ā' in Mafā'il should be held for two beats.

Mas-aa-jil

Kasra

The 'i' sound before the final letter is short and crisp.

Statement

المَسَاجِدُ كَبِيرَةٌ ↘

Falling intonation for declarative sentences.

Question

هَلْ هَذِهِ مَكَاتِبُ؟ ↗

Rising intonation for yes/no questions.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Remember 'Mafā'il' as 'My-Fah-Ail' (My-Fat-Al) — it's the pattern that makes things 'fat' with extra letters!

تداعی تصویری

Imagine a small office (maktab) growing into a giant building with many rooms (makātib) as you add the 'ā' (the long pillar) in the middle.

Rhyme

Add a 'Ma' at the start, an 'ā' in the middle, and an 'il' at the end, to make the plural of your friend.

Story

I walked into one office (maktab). Suddenly, it split into many offices (makātib). I walked into one mosque (masjid). It became many mosques (masājid). Everything non-human follows this magic rhythm.

شبکه واژگان

مَسَاجِدمَكَاتِبمَنَازِلمَصَانِعمَطَابِخمَجَالِس

چالش

Find 5 non-human nouns in your room and try to apply the Mafā'il pattern to them mentally.

نکات فرهنگی

In daily speech, people often drop the final vowel case endings.

The pronunciation of 'j' (ج) is often a hard 'g' sound.

Formal usage is preferred in business and religious contexts.

The Mafā'il pattern is an ancient Semitic morphological template used to denote plurality in non-human nouns.

شروع‌کننده‌های مکالمه

هَلْ تُوجَدُ مَسَاجِدُ قَرِيبَةٌ؟

أَيْنَ تَقَعُ المَكَاتِبُ؟

مَا رَأْيُكَ فِي المَصَانِعِ الجَدِيدَةِ؟

كَيْفَ تَصِفُ المَنَازِلَ فِي هَذِهِ المَدِينَةِ؟

موضوعات نگارش

Describe your neighborhood using at least three Mafā'il plurals.
Write about a city you visited. Mention the mosques and buildings.
Compare the offices in your country to those in another country.
Reflect on the architecture of your city.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی را با شکل جمع صحیح "مسجد" پر کن.

صليت في ___ كثيرة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مساجدَ
«مفاعل» ممنوع‌الصرفه، بنابراین در حالت مضاف الیه یا مفعولی، فتحه می‌گیرد و تنوین نمی‌گیرد.
کدام جمله توافق جنسیتی صحیحی دارد؟ چند گزینه‌ای

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المكاتبُ واسعةٌ.
جمع‌های غیرانسانی مثل «دفترها» به صفت مفرد مؤنث مثل «واسعة» نیاز دارند.
اشتباه این جمله را پیدا کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

هناك مكاتبٌ جديدة في المدينة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هناك مكاتبُ جديدة
کلمه «مکاتب» فاعل است و باید یک ضمه بگیرد، نه تنوین.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with the correct plural.

هَذِهِ ___ (مَسْجِد).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مَسَاجِد
Mafā'il is the correct pattern.
Choose the correct adjective. چند گزینه‌ای

المَكَاتِبُ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كَبِيرَة
Non-human plurals take feminine singular adjectives.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

هَذِهِ مَصَانِعُ كَبِيرُونَ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَذِهِ مَصَانِعُ كَبِيرَة
Agreement must be feminine singular.
Reorder the words. Sentence Reorder

كَبِيرَة / المَنَازِل / هَذِهِ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَذِهِ المَنَازِل كَبِيرَة
Standard word order.
Translate to Arabic. ترجمه

These are new factories.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَذِهِ مَصَانِعُ جَدِيدَة
Correct noun and adjective agreement.
Match singular to plural. جفت کردن

مَكْتَب -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مَكَاتِب
Correct plural form.
Provide the plural of مَجْلِس. Conjugation Drill

مَجْلِس -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مَجَالِس
Correct Mafā'il pattern.
Build a sentence with 'مَطَابِخ'. Sentence Building

مَطَابِخ / هَذِهِ / نَظِيفَة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَذِهِ مَطَابِخ نَظِيفَة
Correct syntax.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
به عربی ترجمه کن ترجمه

The schools are big.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المدارس كبيرة
جمع صحیح 'mat’am' (رستوران) را انتخاب کن. چند گزینه‌ای

What is the plural of مطعم?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مطاعم
جای خالی را پر کن. پر کردن جای خالی

قرأتُ ___ إلكترونية.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مواقعَ
شکل جمع را اصلاح کن. Error Correction

أحب هذه الملاجئون.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أحب هذه الملاجئَ
کلمات را تطبیق بده. جفت کردن

Match the words:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched correctly.
کلمات را مرتب کن تا یک جمله بسازی. Sentence Reorder

المدارس / جميلة / هذه

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذه المدارس جميلة

Score: /6

سوالات متداول (8)

Because the internal structure of the word is broken and rearranged, rather than just adding a suffix.

No, this pattern is strictly for non-human nouns.

In Arabic, non-human plurals are treated as a collective feminine singular unit.

No, only to specific nouns that fit the root-and-pattern system.

A diptote is a noun that does not take tanwīn (nunation) in the genitive case.

If it's not a person, it's non-human. Buildings, tools, and abstract concepts are non-human.

Yes, the pattern is standard across all Arabic-speaking regions.

Try to look for the 'M' prefix and the 'ā' vowel; it's a very common rhythm in Arabic.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Pluralization with -s/-es

Arabic distinguishes between human and non-human pluralization.

French low

Pluralization with -s

Arabic broken plurals are internal, not suffix-based.

German partial

Pluralization with -e, -er, -en

Arabic patterns are highly systematic and rhythmic.

Japanese none

No plural markers

Arabic requires explicit plural forms.

Chinese none

No plural markers

Arabic noun morphology is mandatory.

Arabic (Dialects) high

Mafā'il

Dialects may drop final vowels.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!