A1 Collocation رسمی

يضع خطة

ydaa kht

Make a plan

Phrase in 30 Seconds

Use 'يضع خطة' (yada' khittah) to describe the act of organizing steps to achieve a goal, from daily chores to business strategies.

  • Means: To formulate or 'put down' a plan for future action.
  • Used in: Business meetings, travel arrangements, and academic goal-setting.
  • Don't confuse: With 'يأخذ خطة', which is a literal translation error from English 'take a plan'.
🧠 + 📝 = 🗺️ (Thinking + Writing = The Plan)

Explanation at your level:

At this level, 'يضع خطة' is a simple way to say you are making a list of things to do. It uses the basic verb 'to put' and the noun 'plan.' You can use it to talk about your day or your studies. It helps you sound organized when speaking to a teacher or a boss.
You can now use the phrase with different time markers. For example, 'I will put a plan tomorrow' or 'We put a plan last week.' You understand that 'yada' is a special verb where the first letter disappears in the present tense. You use it for travel and simple work tasks.
At the intermediate level, you use this collocation in professional contexts. You can describe the purpose of the plan using 'li-' (for). You might say, 'We are putting a plan to improve our language skills.' You start to distinguish between 'yada' (to put) and 'rasama' (to draw/design) a plan.
You use the phrase to discuss complex social or business issues. You can conjugate it in the passive voice ('a plan was put') or use it in conditional sentences. You understand the nuance that 'placing a plan' implies a formal commitment or a documented strategy rather than just a vague idea.
You analyze the phrase within the context of Arabic corporate and political discourse. You recognize how 'yada' khittah' functions as a 'light verb' construction. You can use it to discuss 'contingency planning' (khittat tawari') and 'strategic frameworks' with native-like precision and appropriate collocations.
You master the rhetorical power of the phrase. You can use it in high-level journalism or academic writing to critique or support institutional strategies. You understand its etymological roots in urban planning and can use this knowledge to create metaphors in sophisticated literary or oratorical contexts.

معنی

To formulate a strategy or arrangement for future action.

🌍

زمینه فرهنگی

In corporate Dubai or Riyadh, 'wada' khittah' is often followed by 'Action Plan' (خطة عمل). There is a huge emphasis on KPIs and strategic planning in the modern Arab professional world. Teachers in the Arab world frequently tell students to 'place a plan' for their studies. It is seen as the primary key to academic discipline. The term 'khittah' has deep roots in Islamic military history, referring to the strategic layout of military camps and new garrison cities. While 'Insha'Allah' is always said, failing to 'place a plan' for a social gathering is often seen as a lack of hospitality or seriousness.

💡

Use it for goals

Whenever you talk about a goal, use 'yada' khittah' to show you have a strategy to get there.

⚠️

Avoid 'Make'

Don't say 'ya'mal khittah' in formal writing; it sounds like a direct translation from English.

معنی

To formulate a strategy or arrangement for future action.

💡

Use it for goals

Whenever you talk about a goal, use 'yada' khittah' to show you have a strategy to get there.

⚠️

Avoid 'Make'

Don't say 'ya'mal khittah' in formal writing; it sounds like a direct translation from English.

🎯

Add Adjectives

Make your Arabic sound better by adding adjectives like 'shamilah' (comprehensive) or 'waqi'iyyah' (realistic).

💬

The Insha'Allah Factor

It's culturally polite to say 'Insha'Allah' after saying you will 'place a plan'.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct present tense form of 'يضع' for 'I'.

أَنَا ____ خُطَّةً لِلدِّرَاسَةِ.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أَضَعُ

The first person singular present tense prefix is 'A-' (أ).

Which phrase means 'to make an alternative plan'?

اخْتَر الجُمْلَةَ الصَّحِيحَةَ:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يَضَعُ خُطَّةً بَدِيلَةً

'Badilah' means alternative, and 'yada' khittah' is the correct collocation.

Complete the dialogue with the correct word.

أَحْمَد: كَيْفَ سَنُسَافِرُ؟ سَارَة: لَا أَعْرِفُ، لِنَضَعْ ____ لِلرِّحْلَةِ.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: خُطَّةً

'Khittah' means plan, which fits the context of traveling.

Match the verb form to the person.

Match: 1. هُوَ (He) 2. نَحْنُ (We) 3. أَنْتِ (You-fem)

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-ج, 2-أ, 3-ب

These are the standard present tense conjugations for the verb 'yada'.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Where to use 'Yada' Khittah'

🏢

Business

  • Marketing
  • Sales
  • Growth
👤

Personal

  • Study
  • Diet
  • Travel

سوالات متداول

10 سوال

Yes, but often the verb 'yada' is replaced by 'yihutt' (Levantine/Gulf) or 'yi'mil' (Egyptian). However, everyone understands 'yada' khittah'.

The plural is 'khutat' (خُطَط). So 'to make plans' is 'yada' khutat' (يَضَعُ خُطَطاً).

Yes, but 'khittah' usually implies something slightly more strategic than just a grocery list.

It is 'yada'. The 'waw' from the root 'wada'a' is dropped in the present tense.

You say 'khittah ba' (خطة ب) or 'khittah badilah' (alternative plan).

Yes, it is the standard formal way to express the concept in news, business, and literature.

'Yada' is general 'to put/formulate', while 'rasama' (to draw) implies a more detailed or visual design.

Yes, it works well for any organized event.

It is 'khittah istiratijiyyah' (خطة استراتيجية).

No, map is 'kharitah' (خريطة). They sound similar, so be careful!

عبارات مرتبط

🔗

خُطَّة عَمَل

specialized form

Action plan

🔗

خُطَّة طَوَارِئ

specialized form

Emergency plan

🔗

رَسَمَ خُطَّة

similar

To draw/design a plan

🔗

نَفَّذَ خُطَّة

builds on

To execute a plan

🔗

فَشَلَ فِي الخُطَّة

contrast

To fail in the plan

کجا استفاده کنیم

💼

At the Office

Manager: نَحْنُ بِحَاجَةٍ إِلَى زِيَادَةِ المَبِيعَاتِ.

Employee: سَأَضَعُ خُطَّةً لِلتَّسْوِيقِ هَذَا الأُسْبُوعَ.

formal
✈️

Planning a Trip

Friend A: أَيْنَ سَنَذْهَبُ فِي الصَّيْفِ؟

Friend B: لِنَضَعْ خُطَّةً لِلسَّفَرِ إِلَى المَغْرِبِ.

neutral
📚

Studying

Student: عِنْدِي اِمْتِحَانَاتٌ كَثِيرَةٌ.

Teacher: ضَعْ خُطَّةً لِلدِّرَاسَةِ وَسَتَنْجَحُ.

neutral
🥗

Diet and Health

Person A: أُرِيدُ أَنْ أَفْقِدَ الوَزْنَ.

Person B: يَجِبُ أَنْ تَضَعَ خُطَّةً لِلأَكْلِ وَالرِّيَاضَةِ.

informal
🎤

Job Interview

Interviewer: كَيْفَ سَتُطَوِّرُ هَذَا القِسْمَ؟

Candidate: سَأَضَعُ خُطَّةً شَامِلَةً فِي أَوَّلِ شَهْرٍ.

formal
🚨

Crisis Management

Official: هُنَاكَ فَيَضَانٌ فِي المَدِينَةِ.

Assistant: نَحْنُ نَضَعُ خُطَّةً لِلإِخْلَاءِ الآنَ.

formal

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Yada' (يضع) as 'Yard'—you are laying down a plan in your yard. 'Khittah' (خطة) sounds like 'Kit'—you are putting your planning kit together.

Visual Association

Imagine a giant hand placing a large, glowing blueprint (the plan) onto a dark, empty table. The act of 'placing' makes the room light up.

Rhyme

Yada' al-khittah, lil-mustaqbal khutwah. (Put the plan, for the future a step.)

Story

A young architect stands before a desert. He says, 'I will put (yada') a plan (khittah) here.' He unrolls a scroll and places it on the sand. Suddenly, a city begins to rise from the blueprint. Without 'placing' the scroll, there is only sand.

Word Web

خُطَّة (Plan)يَضَعُ (Puts)مُسْتَقْبَل (Future)هَدَف (Goal)تَنْفِيذ (Execution)اسْتِرَاتِيجِيَّة (Strategy)تَحْضِير (Preparation)

چالش

Write down three things you want to do tomorrow. Start the sentence with: 'غداً، سأضع خطة لـ...' (Tomorrow, I will put a plan for...)

In Other Languages

Spanish high

Trazar un plan

Spanish also uses 'hacer un plan' (make a plan) very frequently, whereas Arabic 'yada' is the primary formal choice.

French moderate

Établir un plan

French 'faire un plan' is more common for casual daily tasks.

German high

Einen Plan aufstellen

German can also use 'schmieden' (to forge) for more secretive or intense plans.

Japanese high

計画を立てる (Keikaku o tateru)

The Japanese verb focuses on the 'vertical' act of building/standing, while Arabic focuses on 'placing'.

Chinese moderate

制定计划 (Zhìdìng jìhuà)

Chinese is more focused on the 'systematizing' aspect than the 'placing' aspect.

Korean high

계획을 세우다 (Gyehoeg-eul se-uda)

Korean uses different honorifics depending on who is making the plan.

Portuguese high

Traçar um plano

Portuguese 'fazer' is used for less formal planning.

English partial

To make a plan

English 'lay a plan' exists but sounds slightly archaic or very specific compared to the common Arabic 'yada'.

Easily Confused

يضع خطة در مقابل يَضَعُ خَطّاً

Learners confuse 'khittah' (plan) with 'khatt' (line).

Remember 'khittah' has a 'tamarbuta' (ة) and means a complex plan, while 'khatt' is just a single line.

يضع خطة در مقابل يَأْخُذُ خُطْوَةً

Confusing 'khittah' (plan) with 'khutwah' (step).

A 'khutwah' is a physical or metaphorical step you take (ya'khudh), while a 'khittah' is a plan you place (yada').

سوالات متداول (10)

Yes, but often the verb 'yada' is replaced by 'yihutt' (Levantine/Gulf) or 'yi'mil' (Egyptian). However, everyone understands 'yada' khittah'.

The plural is 'khutat' (خُطَط). So 'to make plans' is 'yada' khutat' (يَضَعُ خُطَطاً).

Yes, but 'khittah' usually implies something slightly more strategic than just a grocery list.

It is 'yada'. The 'waw' from the root 'wada'a' is dropped in the present tense.

You say 'khittah ba' (خطة ب) or 'khittah badilah' (alternative plan).

Yes, it is the standard formal way to express the concept in news, business, and literature.

'Yada' is general 'to put/formulate', while 'rasama' (to draw) implies a more detailed or visual design.

Yes, it works well for any organized event.

It is 'khittah istiratijiyyah' (خطة استراتيجية).

No, map is 'kharitah' (خريطة). They sound similar, so be careful!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!