A2 Noun Gender 13 min read 쉬움

아랍어 복수형: Mafā’il 패턴 (장소와 사물)

아랍어에서 장소나 물건의 복수형은 특별한 규칙을 따라요. «مفاعِل» 패턴은 단어 모양을 바꿔서 복수형을 만들고, «탄윈» (double vowels)을 안 쓰고, «여성 단수» 처럼 다뤄요.

Grammar Rule in 30 Seconds

The Mafā'il pattern turns singular nouns into plurals for non-human objects and places by inserting an 'ā' after the second root letter.

  • Identify the root: Most nouns have a 3 or 4-letter root.
  • Apply the template: Place 'م' at the start and 'ا' after the second letter (e.g., مـ + root1 + root2 + ا + root3 + ِ + ل).
  • Treat as feminine singular: Even though it is plural, adjectives describing these nouns are feminine singular.
م + R1 + R2 + ا + R3 + ِ + ل

Overview

### Overview
아랍어 학습을 시작하신 여러분, 환영합니다! 아랍어의 명사 복수형은 한국어와는 아주 다른 체계를 가지고 있습니다. 한국어에서는 명사 뒤에 '-들'만 붙이면 간단하게 복수가 되죠? 예를 들어 '학교'는 '학교들', '책'은 '책들'이 됩니다. 하지만 아랍어는 그렇게 단순하지 않습니다. 특히 초급 단계에서 가장 먼저 마주하게 되는 '불규칙 복수(Broken Plurals)', 그중에서도 مَفَاعِل (Mafā’il) 패턴은 처음에는 생소할 수 있지만, 규칙을 이해하면 아주 흥미로운 퍼즐 게임처럼 느껴질 거예요.
Mafā’il 패턴은 주로 장소나 도구, 사물을 나타내는 명사들이 복수형으로 변할 때 사용하는 아주 흔한 틀입니다. 한국어에는 없는 개념이라 처음엔 당황스러울 수 있지만, '단어의 뼈대를 바꾸어 새로운 의미를 만든다'는 아랍어의 독특한 원리를 배우는 첫걸음이라고 생각하세요. 이 패턴을 익히면 مَسْجِد (masjid, 모스크)가 مَسَاجِد (masājid, 모스크들)로 변하는 마법 같은 과정을 이해하게 됩니다. 이 과정이 왜 중요한지, 한국어와 어떻게 다른지 차근차근 살펴봅시다.
### How This Grammar Works
아랍어의 모든 단어는 보통 세 개의 자음으로 이루어진 '어근(Root)'을 가지고 있습니다. 이를 한국어의 '어간'과 비슷하다고 생각하면 쉽습니다. 한국어는 '먹다', '먹고', '먹으니'처럼 어미를 바꾸지만, 아랍어는 어근의 자음 사이에 모음을 끼워 넣어 단어의 성격을 바꿉니다. Mafā’il 패턴은 이 어근을 مـَ (ma-)라는 접두사와 함께 특정 틀에 맞추어 재배치하는 방식입니다.
가장 중요한 특징 중 하나는 이 패턴의 명사들이 '비굴절 명사(Diptote, ممنوع من الصرف)'라는 점입니다. 한국어에는 명사의 격에 따라 어미가 변하는 '격 조사(은/는/이/가/을/를)'가 있죠? 아랍어의 이 패턴은 문장에서의 역할에 따라 끝 모음이 살짝 변하지만, 한국어처럼 명사 뒤에 조사를 붙이는 것과는 다르게 단어 자체의 끝 모음이 결정됩니다.
특히 이들은 tanwīn (끝에 '-un', '-in', '-an' 소리를 내는 것)을 절대 붙이지 않습니다. 한국어에는 없는 '비굴절'이라는 개념 때문에 처음엔 어색하겠지만, '이 단어들은 끝을 짧게 끊어 읽는다'고 기억해 보세요.
| 구분 | 한국어 방식 | 아랍어 Mafā’il 방식 |
|---|---|---|
| 복수 형성 | 어미 '-들' 추가 | 단어 내부 구조 변경 (불규칙) |
| 조사 결합 | 조사(은/는/이/가) 사용 | 단어 자체의 끝 모음 변화 |
| 성격 | 규칙적 | 비굴절(Diptote) 특성 |
### Formation Pattern
Mafā’il 패턴을 만드는 과정은 일종의 설계도를 따르는 것과 같습니다. 단어의 자음 뼈대를 추출하고, 그 사이에 특정 모음과 자음을 배치하는 것이죠.
  1. 1단어에서 어근 자음을 찾습니다.
  2. 2맨 앞에 مـَ를 붙입니다.
  3. 3두 번째 자음 뒤에 ا (alif)를 넣어 장모음을 만듭니다.
  4. 4세 번째 자음에는 kasra (ـِ)를 붙입니다.
  5. 5마지막 자음에는 단수일 때와 달리 ḍamma (ـُ)를 붙여 마무리합니다.
| 단수형 | 어근 | 변환 단계 | 복수형 |
|---|---|---|---|
| مَسْجِد | س-ج-د | مـَ + سَا + جِـ + دُ | مَسَاجِدُ |
| مَكْتَب | ك-ت-ب | مـَ + كَاتِـ + بُ | مَكَاتِبُ |
| مَدْرَسَة | د-ر-س | مـَ + دَا + رِ + سُ | مَدَارِسُ |
보시다시피 مَدْرَسَة처럼 여성형을 나타내는 ة가 붙은 단어는 복수형으로 갈 때 이 ة를 탈락시키고 패턴에 맞춥니다. 쉽죠? 규칙을 한 번 익히면 수많은 단어에 적용할 수 있습니다.
### When To Use It
이 패턴은 주로 일상생활에서 가장 많이 쓰이는 장소 명사에 쓰입니다. 예를 들어, 카페나 식당, 학교를 말할 때 필수적입니다. 아랍어권 국가를 여행하거나 공부할 때 مَطْعَم (식당)의 복수형인 مَطَاعِم을 모르면 대화가 어렵겠죠?
또한, 이 패턴은 추상적인 개념에도 사용됩니다. مَفْهُوم (개념)이 مَفَاهِيم (개념들)로 변하는 것처럼, 눈에 보이지 않는 것들을 말할 때도 이 틀을 사용합니다. 한국어에서는 '개념'이 '개념들'이 되지만, 아랍어에서는 단어의 몸체 자체가 확장되는 느낌입니다. 여러분이 유튜브에서 아랍어 영상을 보거나 카카오톡으로 아랍 친구와 대화할 때, 이 패턴을 발견하면 '아, 이게 바로 그 패턴이구나!' 하고 반가워하실 겁니다. 일상적이고 구체적인 사물들을 지칭하는 데 최적화된 문법 체계입니다.
### Common Mistakes
한국인 학습자들이 자주 하는 실수 3가지를 짚어드릴게요.
  1. 1Tanwīn(탄윈) 사용: 한국어에는 단어 끝에 'ㄴ'이나 'ㅇ' 받침을 넣는 것이 자연스러워서, 무의식적으로 مساجدٌ (masājidun)처럼 끝에 'n' 소리를 붙이는 경우가 많습니다. 하지만 이 패턴은 Diptote이므로 절대 탄윈을 붙이지 않습니다. 'n' 소리를 빼고 짧게 끝내세요!
  2. 2복수형의 성별 오해: 한국어는 복수형이 되어도 성별이 없죠? 하지만 아랍어는 비인칭 명사(사람이 아닌 것)의 복수형은 무조건 '여성 단수'로 취급합니다. 그래서 مكاتب (사무실들)을 수식할 때 كبيرة (큰, 여성 단수)를 써야 합니다. كبار (남성 복수)를 쓰면 틀립니다. 이건 한국어에 없는 개념이라 가장 자주 틀리는 부분입니다.
  3. 3모든 단어에 적용하려는 시도: 모든 단어가 이 패턴을 따르지는 않습니다. 예를 들어 '책'인 كتابمكاتب가 아니라 كتب가 됩니다. 한국인은 규칙을 찾아서 모든 것에 적용하려는 경향이 강한데, 예외가 있다는 점을 항상 기억하세요.
### Contrast With Similar Patterns
Mafā’il 패턴과 자주 혼동되는 패턴으로 Mafā’īl 패턴이 있습니다.
| 패턴 | 특징 | 예시 |
|---|---|---|
| Mafā’il | 2번째 자음 뒤에 짧은 모음 | مساجد (모스크들) |
| Mafā’īl | 2번째 자음 뒤에 긴 모음(ي) | مفاتيح (열쇠들) |
한국어의 '장모음/단모음' 구분과 비슷하게 생각하면 됩니다. مفاتيح는 열쇠를 뜻하는 مفتاح의 복수인데, 중간에 ي가 들어가서 소리가 길어집니다. 이처럼 미세한 차이를 구별하는 것이 고급 학습자로 가는 지름길입니다.
### Quick FAQ
Q1: 왜 어떤 단어는 Mafā’il이고 어떤 건 아닌가요?
A1: 아랍어의 단어는 어근과 그 단어가 가진 원래의 모음 체계에 따라 정해진 복수형 패턴이 있습니다. 처음에는 사전을 찾아보며 익히는 것이 가장 빠릅니다.
Q2: 복수형을 쓸 때 항상 여성 단수 취급을 해야 하나요?
A2: 네, 사람이 아닌 사물이나 장소의 복수형은 문법적으로 '여성 단수'로 통일합니다. 이것은 아랍어의 아주 중요한 규칙입니다.
Q3: Diptote 명사가 genitive(소유격)일 때 어떻게 되나요?
A3: 일반 명사는 kasra (ـِ)를 쓰지만, 이 패턴은 fatḥa (ـَ)를 씁니다. 이게 바로 이 패턴의 독특한 매력입니다!

Mafā'il Pattern Formation

Singular Root Plural (Mafā'il) Meaning
مَسْجِد
س-ج-د
مَسَاجِد
Mosque
مَكْتَب
ك-ت-ب
مَكَاتِب
Office
مَنْزِل
ن-ز-ل
مَنَازِل
House
مَصْنَع
ص-ن-ع
مَصَانِع
Factory
مَطْبَخ
ط-ب-خ
مَطَابِخ
Kitchen
مَجْلِس
ج-ل-س
مَجَالِس
Council/Seat
مَعْبَد
ع-ب-د
مَعَابِد
Temple
مَرْكَب
ر-ك-ب
مَرَاكِب
Boat

Meanings

The Mafā'il pattern is a specific 'broken plural' template used primarily for non-human nouns, especially those denoting places or tools.

1

Non-human Plural

Pluralizing inanimate objects or concepts.

“مَسْجِد -> مَسَاجِد”

“مَكْتَب -> مَكَاتِب”

Reference Table

Reference table for 아랍어 복수형: Mafā’il 패턴 (장소와 사물)
단수 (형태) 복수 (مفاعِل) 의미 사용 맥락
Masjid (مَسْجِد)
Masājid (مَسَاجِد)
모스크
종교/건축
Maktab (مَكْتَب)
Makātib (مَكَاتِب)
사무실/책상
업무/전문
Madrasa (مَدْرَسَة)
Madāris (مَدَارِس)
학교
교육/학습
Mat’am (مَطْعَم)
Matā’im (مَطَاعِم)
식당
음식/외식
Manzil (مَنْزِل)
Manāzil (مَنَازِل)
주거/부동산
Mawqi’ (مَوْقِع)
Mawāqi’ (مَوَاقِع)
웹사이트/위치
기술/인터넷
Mal’ab (مَلْعَب)
Malā’ib (مَلَاعِب)
경기장
스포츠/이벤트
Ma’rad (مَعْرِض)
Ma’ārid (مَعَارِض)
전시회
예술/비즈니스

격식 수준 스펙트럼

격식체
المَسَاجِدُ بَدِيعَةٌ.

المَسَاجِدُ بَدِيعَةٌ. (Describing architecture)

중립
المَسَاجِدُ جَمِيلَةٌ.

المَسَاجِدُ جَمِيلَةٌ. (Describing architecture)

비격식체
المَسَاجِد حِلْوَة.

المَسَاجِد حِلْوَة. (Describing architecture)

속어
المَسَاجِد تَجَنِّن.

المَسَاجِد تَجَنِّن. (Describing architecture)

مفاعِل 패턴의 사용

مفاعِل

장소 (أماكن)

  • مساجد 모스크
  • مكاتب 사무실

도구/물건

  • مغاسل 싱크대/세탁실
  • مظاهر 외모

특이한 복수형 vs. 일반 복수형

일반 복수형 (탄윈을 받음)
مدرسون 선생님들
مفاعِل (탄윈 없음!)
مدارسُ 학교들

복수형 일치 규칙

1

복수형이 사람인가요?

YES
복수형 형용사를 사용하세요 (남성/여성)
NO
여성 단수 형용사를 사용하세요
2

مفاعِل 패턴인가요?

YES
탄윈이 없어요! 단일 모음을 사용하세요.
NO ↓

흔한 단어 그룹

🎓

학업

  • مناهج
  • مخابر
  • مدارس
🏙️

도시 생활

  • مواقف
  • مطاعم
  • مساكن

수준별 예문

1

هَذَا مَكْتَبٌ.

This is an office.

2

هَذِهِ مَكَاتِبُ.

These are offices.

3

أَيْنَ المَسْجِدُ؟

Where is the mosque?

4

المَسَاجِدُ كَبِيرَةٌ.

The mosques are big.

1

هَذِهِ مَكَاتِبُ جَدِيدَةٌ.

These are new offices.

2

زُرْتُ مَسَاجِدَ كَثِيرَةً.

I visited many mosques.

3

هَذِهِ مَصَانِعُ حَدِيثَةٌ.

These are modern factories.

4

هَلْ هَذِهِ مَنَازِلُ قَدِيمَةٌ؟

Are these old houses?

1

تَحْتَوِي المَدِينَةُ عَلَى مَسَاجِدَ تَارِيخِيَّةٍ.

The city contains historical mosques.

2

يَعْمَلُ فِي مَكَاتِبَ مُتَعَدِّدَةٍ.

He works in multiple offices.

3

تِلْكَ مَصَانِعُ تُنْتِجُ السَّيَّارَاتِ.

Those are factories that produce cars.

4

هَذِهِ مَنَازِلُ مُصَمَّمَةٌ بِعِنَايَةٍ.

These are houses designed with care.

1

تَزْخَرُ المَدِينَةُ بِمَسَاجِدَ ذَاتِ طِرَازٍ فَرِيدٍ.

The city is rich with mosques of a unique style.

2

تَمَّ تَجْدِيدُ مَكَاتِبَ كَثِيرَةٍ فِي الشَّرِكَةِ.

Many offices in the company were renovated.

3

تُعَدُّ هَذِهِ المَصَانِعُ رَكِيزَةً لِلِاقْتِصَادِ.

These factories are considered a pillar of the economy.

4

تَجَمَّعَتِ المَنَازِلُ حَوْلَ السَّاحَةِ.

The houses gathered around the square.

1

تَتَمَيَّزُ العِمَارَةُ الإِسْلَامِيَّةُ بِمَسَاجِدَ بَدِيعَةٍ.

Islamic architecture is distinguished by exquisite mosques.

2

تُدَارُ المَكَاتِبُ بِأَحْدَثِ التِّقْنِيَّاتِ.

The offices are managed with the latest technologies.

3

تُشَكِّلُ المَصَانِعُ جُزْءاً مِنَ النَّسِيجِ الحَضَرِيِّ.

The factories form part of the urban fabric.

4

تُعْتَبَرُ المَنَازِلُ هَذِهِ شَاهِداً عَلَى التَّارِيخِ.

These houses are considered a witness to history.

1

تَتَجَلَّى البَرَاعَةُ الهَنْدَسِيَّةُ فِي مَسَاجِدَ شَاهِقَةٍ.

Engineering brilliance is manifested in towering mosques.

2

تُعَدُّ المَكَاتِبُ هَذِهِ مَرْكَزاً لِلِابْتِكَارِ.

These offices are considered a hub for innovation.

3

تُسَاهِمُ المَصَانِعُ فِي تَعْزِيزِ الصِّنَاعَةِ الوَطَنِيَّةِ.

The factories contribute to strengthening national industry.

4

تَتَوَزَّعُ المَنَازِلُ عَلَى طُولِ النَّهْرِ.

The houses are distributed along the river.

혼동하기 쉬운

Arabic Plurals: The Mafā’il Pattern (Places & Things) Sound Plurals (-ūn)

Learners try to add -ūn to everything.

Arabic Plurals: The Mafā’il Pattern (Places & Things) Feminine Plural (-āt)

Learners use -āt for all non-human nouns.

Arabic Plurals: The Mafā’il Pattern (Places & Things) Singular Agreement

Learners think plural nouns need plural adjectives.

자주 하는 실수

مَسَاجِد كَبِيرُونَ

مَسَاجِد كَبِيرَة

Using masculine plural adjective for non-human plural.

مَسْجِدُون

مَسَاجِد

Applying sound plural suffix to non-human noun.

مَكْتَبَات

مَكَاتِب

Using the wrong plural pattern.

هَذَا مَكَاتِب

هَذِهِ مَكَاتِب

Using masculine demonstrative for plural.

مَصْنَعُون

مَصَانِع

Forcing sound plural.

مَكَاتِب كَبِيرِينَ

مَكَاتِب كَبِيرَة

Using oblique case for adjective.

مَنَازِلُون

مَنَازِل

Incorrect suffix.

مَسَاجِدٌ

مَسَاجِدَ

Adding tanwīn to a diptote.

مَجَالِسُ كَبِيرُونَ

مَجَالِسُ كَبِيرَةٌ

Agreement error.

مَطَابِخُون

مَطَابِخ

Suffix error.

مَعَابِدٌ

مَعَابِدَ

Tanwīn on diptote.

مَرَاكِبُ كَبِيرُونَ

مَرَاكِبُ كَبِيرَةٌ

Agreement error.

مَكَاتِبُون

مَكَاتِب

Suffix error.

مَصَانِعٌ

مَصَانِعَ

Tanwīn on diptote.

문장 패턴

هَذِهِ ___ (plural) ___ (adj).

أَنَا أَزُورُ ___ (plural) كُلَّ يَوْمٍ.

تَحْتَوِي المَدِينَةُ عَلَى ___ (plural) ___ (adj).

تُعَدُّ ___ (plural) رَكِيزَةً لِلِاقْتِصَادِ.

Real World Usage

Social Media common

شُفْتُ المَسَاجِدَ فِي المَدِينَةِ.

Texting common

وَيْنَ المَكَاتِب؟

Job Interview very common

عَمِلْتُ فِي مَكَاتِبَ كَثِيرَةٍ.

Travel Guide common

تَضُمُّ المَدِينَةُ مَسَاجِدَ تَارِيخِيَّةً.

Food Delivery App occasional

مَطَابِخُ العَالَمِ.

Real Estate Listing common

مَنَازِلُ لِلْبَيْعِ.

⚠️

탄윈 함정 조심!

“مفاعِل” 패턴 단어 뒤에는 절대로 탄윈(운, 안, 인)을 붙이면 안 돼요. 마치 “나는 사과들을 가지고 있어.”처럼 어색하게 들린답니다. «زارَ مساجدَ كثيرةً.»
🎯

리듬에 귀 기울여봐!

“마-사-지드”처럼 “다-다아-딜” 리듬을 느껴보세요. 이 리듬을 흥얼거릴 수 있다면, 다른 “마-”로 시작하는 장소 명사도 쉽게 복수형으로 바꿀 수 있을 거예요! «هذه المطاعمُ جيدةٌ جداً.»
💬

사람이 아닌 복수형은 '그녀'라고 생각!

아랍어에서는 사람이 아닌 여러 물건들을 마치 하나의 예쁜 '그녀'처럼 존중해서 대우해요. 그래서 항상 여성 단수형으로 취급한답니다! «هذه المدارسُ كبيرةٌ.»

Smart Tips

Always check your adjective. If it's not feminine singular, it's wrong!

المَسَاجِدُ كَبِيرُونَ المَسَاجِدُ كَبِيرَةٌ

Look for the 'M' prefix. It's a huge clue that you're dealing with a place or tool.

مَسَاجِد (unknown) مَسَاجِد (Mafā'il pattern)

Remember: no tanwīn on these words!

فِي مَسَاجِدٍ فِي مَسَاجِدَ

Don't overthink the root. Just focus on the rhythm: Ma-faa-il.

مَسْجِدُون مَسَاجِد

발음

Ma-faa-il

Long Vowel

The 'ā' in Mafā'il should be held for two beats.

Mas-aa-jil

Kasra

The 'i' sound before the final letter is short and crisp.

Statement

المَسَاجِدُ كَبِيرَةٌ ↘

Falling intonation for declarative sentences.

Question

هَلْ هَذِهِ مَكَاتِبُ؟ ↗

Rising intonation for yes/no questions.

암기하기

기억법

Remember 'Mafā'il' as 'My-Fah-Ail' (My-Fat-Al) — it's the pattern that makes things 'fat' with extra letters!

시각적 연상

Imagine a small office (maktab) growing into a giant building with many rooms (makātib) as you add the 'ā' (the long pillar) in the middle.

Rhyme

Add a 'Ma' at the start, an 'ā' in the middle, and an 'il' at the end, to make the plural of your friend.

Story

I walked into one office (maktab). Suddenly, it split into many offices (makātib). I walked into one mosque (masjid). It became many mosques (masājid). Everything non-human follows this magic rhythm.

Word Web

مَسَاجِدمَكَاتِبمَنَازِلمَصَانِعمَطَابِخمَجَالِس

챌린지

Find 5 non-human nouns in your room and try to apply the Mafā'il pattern to them mentally.

문화 노트

In daily speech, people often drop the final vowel case endings.

The pronunciation of 'j' (ج) is often a hard 'g' sound.

Formal usage is preferred in business and religious contexts.

The Mafā'il pattern is an ancient Semitic morphological template used to denote plurality in non-human nouns.

대화 시작하기

هَلْ تُوجَدُ مَسَاجِدُ قَرِيبَةٌ؟

أَيْنَ تَقَعُ المَكَاتِبُ؟

مَا رَأْيُكَ فِي المَصَانِعِ الجَدِيدَةِ؟

كَيْفَ تَصِفُ المَنَازِلَ فِي هَذِهِ المَدِينَةِ؟

일기 주제

Describe your neighborhood using at least three Mafā'il plurals.
Write about a city you visited. Mention the mosques and buildings.
Compare the offices in your country to those in another country.
Reflect on the architecture of your city.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

مَسْجِد의 올바른 복수형으로 빈칸을 채우세요.

صليت في ___ كثيرة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مساجدَ
مفاعِل은 탄윈을 받지 않는 특이한 단어이므로, 소유격/목적격에서 단일 파타를 받아요.
올바른 성별 일치를 보여주는 문장을 고르세요. 객관식

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المكاتبُ واسعةٌ.
'사무실들'과 같이 사람이 아닌 복수형은 '와시앗'과 같은 여성 단수 형용사를 필요로 해요.
이 문장에서 실수를 찾으세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

هناك مكاتبٌ جديدة في المدينة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هناك مكاتبُ جديدة
'마카티브'는 주어이므로 탄윈이 아닌 단일 담마를 가져야 해요.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with the correct plural.

هَذِهِ ___ (مَسْجِد).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مَسَاجِد
Mafā'il is the correct pattern.
Choose the correct adjective. 객관식

المَكَاتِبُ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كَبِيرَة
Non-human plurals take feminine singular adjectives.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

هَذِهِ مَصَانِعُ كَبِيرُونَ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَذِهِ مَصَانِعُ كَبِيرَة
Agreement must be feminine singular.
Reorder the words. Sentence Reorder

كَبِيرَة / المَنَازِل / هَذِهِ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَذِهِ المَنَازِل كَبِيرَة
Standard word order.
Translate to Arabic. 번역

These are new factories.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَذِهِ مَصَانِعُ جَدِيدَة
Correct noun and adjective agreement.
Match singular to plural. Match Pairs

مَكْتَب -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مَكَاتِب
Correct plural form.
Provide the plural of مَجْلِس. Conjugation Drill

مَجْلِس -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مَجَالِس
Correct Mafā'il pattern.
Build a sentence with 'مَطَابِخ'. Sentence Building

مَطَابِخ / هَذِهِ / نَظِيفَة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَذِهِ مَطَابِخ نَظِيفَة
Correct syntax.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
아랍어로 번역하세요. 번역

The schools are big.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المدارس كبيرة
'مطعم'(식당)의 올바른 복수형을 고르세요. 객관식

What is the plural of مطعم?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مطاعم
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

قرأتُ ___ إلكترونية.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مواقعَ
복수형을 고치세요. Error Correction

أحب هذه الملاجئون.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أحب هذه الملاجئَ
단수형과 복수형을 짝지으세요. Match Pairs

Match the words:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched correctly.
단어들을 재배열하여 문장을 만드세요. Sentence Reorder

المدارس / جميلة / هذه

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذه المدارس جميلة

Score: /6

자주 묻는 질문 (8)

Because the internal structure of the word is broken and rearranged, rather than just adding a suffix.

No, this pattern is strictly for non-human nouns.

In Arabic, non-human plurals are treated as a collective feminine singular unit.

No, only to specific nouns that fit the root-and-pattern system.

A diptote is a noun that does not take tanwīn (nunation) in the genitive case.

If it's not a person, it's non-human. Buildings, tools, and abstract concepts are non-human.

Yes, the pattern is standard across all Arabic-speaking regions.

Try to look for the 'M' prefix and the 'ā' vowel; it's a very common rhythm in Arabic.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Pluralization with -s/-es

Arabic distinguishes between human and non-human pluralization.

French low

Pluralization with -s

Arabic broken plurals are internal, not suffix-based.

German partial

Pluralization with -e, -er, -en

Arabic patterns are highly systematic and rhythmic.

Japanese none

No plural markers

Arabic requires explicit plural forms.

Chinese none

No plural markers

Arabic noun morphology is mandatory.

Arabic (Dialects) high

Mafā'il

Dialects may drop final vowels.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!