C1 Case System 7 min read سخت

حالت اکشن: مفعول و جزئیات در عربی (منصوب)

حالت نصبی مثل یه چاشنی قوی می‌مونه که به جمله «جزئیات» اضافه می‌کنه. بیشتر مواقع «مفعول» و «قید»ها و «تمییز» با این حالت میان.

Grammar Rule in 30 Seconds

The Mansub case marks the direct object of a verb or specific adverbial states using the fatha (a) vowel.

  • Direct objects take the fatha: 'أكلتُ تفاحةً' (I ate an apple).
  • Adverbial time/place expressions are Mansub: 'سافرتُ صباحاً' (I traveled in the morning).
  • The 'inna' particle family forces the following noun into the Mansub case: 'إنَّ اللهَ غفورٌ'.
Verb + Subject + Object (Noun + َ / ً)

مرور کلی

### Overview
در زبان عربی، سیستم اعراب (Case System) ستون فقرات ساختار جمله است. مفهوم المنصوب (حالت نصبی) در عربی، نقشی بسیار گسترده‌تر از «مفعول‌به» در دستور زبان فارسی دارد. در فارسی ما تنها یک مفعول داریم که معمولاً با نشانه «را» مشخص می‌شود (مانند: کتاب را خواندم).
اما در عربی، منصوب بودن مانند یک چتر بزرگ است که بسیاری از نقش‌های نحوی را در خود جای می‌دهد. اگر بخواهیم با نگاهی دقیق به این موضوع بنگریم، المنصوب در عربی همان «حالت قیدی و تکمیلی» است که به جمله جزئیات اضافه می‌کند. در فارسی، ما برای بیان «چگونه»، «چه زمانی» یا «به چه دلیل»، از قیدها و حروف اضافه متنوع استفاده می‌کنیم، اما در عربی، این مفاهیم اغلب در قالب اسم‌های منصوب ظاهر می‌شوند.
برای یک فارسی‌زبان در سطح C1، درک این نکته حیاتی است که منصوب فقط یک نقش دستوری نیست، بلکه یک «حالت» است که به کلمه شخصیت عملیاتی می‌دهد. همان‌طور که در فارسی می‌گوییم «او خندان وارد شد»، در عربی این «خندان» بودن به صورت حال (یکی از زیرمجموعه‌های منصوب) با ساختار جاءَ ضاحكاً بیان می‌شود. تسلط بر این حالت، تفاوت بین یک عربیِ دست‌وپاشکسته و یک عربیِ سلیس و سطح بالا (Native-like) است.
در واقع، منصوب همان ابزاری است که به شما اجازه می‌دهد از یک جمله ساده (فاعل + فعل) به یک جمله پیچیده و توصیفی برسید.
### How This Grammar Works
برای درک المنصوب باید بدانید که این حالت در عربی، به نوعی «حالتِ تغییر و حرکت» است. در فارسی، کلمات ما در جملات تغییر شکل نمی‌دهند (مثلاً «کتاب» در فاعل بودن، مفعول بودن یا متمم بودن، همیشه «کتاب» باقی می‌ماند). اما در عربی، کلمه بسته به نقشش در جمله، «لباس» عوض می‌کند.
علامت اصلی نصب، فتحه (صدای «اَ») است. با این حال، در سطح C1 باید فراتر از فتحه بروید. برای مثال، در مثنی (دوگانه)، که در فارسی معادل آن را نداریم و فقط از «دو» استفاده می‌کنیم، عربی از پسوند ينِ استفاده می‌کند.
همچنین در جمع مذکر سالم، به جای ون (حالت رفعی)، از ينَ استفاده می‌شود. نکته بسیار ظریف که بسیاری از فارسی‌زبانان فراموش می‌کنند، رفتار «جمع مؤنث سالم» است؛ این کلمات هرگز فتحه نمی‌گیرند و در حالت نصب، کسره می‌پذیرند. این دقیقاً همان جایی است که تداخل زبانی رخ می‌دهد، زیرا ذهن فارسی‌زبان انتظار دارد هر کلمه‌ای که مفعول است، حتماً با «اَ» یا «ـاً» تمام شود.
در عربی، منصوب شدن یک کلمه، بسته به نوع آن (مفرد، مثنی، جمع، یا از اسمای خمسه) می‌تواند با فتحه، یا، الف یا کسره نشان داده شود. این سیستمِ «نشانه‌گذاریِ نقش»، در فارسی وجود ندارد و همین امر باعث می‌شود که ما در یادگیری آن دچار چالش شویم.
### Formation Pattern
برای تشکیل حالت منصوب باید به ساختار کلمه دقت کنید. جدول زیر تفاوت‌های کلیدی در علائم نصب را نشان می‌دهد:
| نوع کلمه | حالت رفعی (Nominative) | حالت نصبی (Accusative) | مثال نصبی |
|---|---|---|---|
| مفرد | کتابٌ | کتاباً | قرأتُ کتاباً |
| مثنی | کتابانِ | کتابَینِ | اشتریتُ کتابَینِ |
| جمع مذکر سالم | مسلمونَ | مسلمینَ | رأیتُ مسلمینَ |
| جمع مؤنث سالم | طالباتٌ | طالباتِ | رأیتُ طالباتِ |
| اسمای خمسه | أبوکَ | أباکَ | رأیتُ أباکَ |
همان‌طور که می‌بینید، در مفرد، ما از تنوین نصب (ـاً) استفاده می‌کنیم، اما در جمع مؤنث، کلمه از پذیرش تنوین خودداری می‌کند و به کسره بسنده می‌کند. این الگوها باید به صورت ملکه ذهنی درآیند تا در تولید جملات پیچیده، به درستی از آن‌ها استفاده کنید.
### When To Use It
کاربرد المنصوب در عربی بسیار فراتر از مفعول‌به است. شما از این حالت در موارد زیر استفاده می‌کنید:
  1. 1المفعول به: وقتی عملی روی چیزی انجام می‌شود (مانند: أکلتُ التفاحةَ).
  2. 2الحال: توصیف وضعیت فاعل یا مفعول در هنگام انجام فعل (مانند: جاءَ مسروراً - شادمان آمد).
  3. 3التمييز: رفع ابهام از یک اسم یا عدد (مانند: عندي عشرون كتاباً - بیست کتاب دارم).
  4. 4المفعول المطلق: برای تأکید بر فعل (مانند: درستُ دراسةً عميقةً - عمیقاً مطالعه کردم).
  5. 5خبر كانَ: وقتی از فعل ناقصه كانَ استفاده می‌کنید، خبر آن حتماً باید منصوب باشد (مانند: كانَ الجوُّ حاراً).
  6. 6بعد از إنَّ: اسم بعد از إنَّ همیشه منصوب است (مانند: إنَّ العلمَ نورٌ).
در محیط‌های کاری یا آکادمیک، استفاده از این ساختارها (به‌ویژه إنَّ و حال) نشان‌دهنده تسلط بالای شما بر زبان است. برخلاف فارسی که ساختار جمله معمولاً ثابت است، در عربی با جابه‌جایی این نقش‌ها و استفاده درست از علائم نصب، می‌توانید ظرافت‌های معنایی بسیار دقیقی را منتقل کنید.
### Common Mistakes
  1. 1تداخل جمع مؤنث: فارسی‌زبانان به دلیل عادت به فتحه، تمایل دارند به جمع مؤنث نیز فتحه بدهند (مثلاً می‌گویند رأیتُ المعلماتَ). این اشتباه ناشی از نادیده گرفتن استثنای جمع مؤنث است که در حالت نصب، کسره می‌پذیرد.
  2. 2فراموشی الفِ تنوین: بسیاری از زبان‌آموزان در نوشتن، «الف» بعد از تنوین نصب را فراموش می‌کنند. کلماتی مانند شكراً یا كتاباً حتماً به این «الف» نیاز دارند (مگر در موارد خاص مثل ة یا ء بعد از الف).
  3. 3اشتباه بین إنَّ و كانَ: این یک خطای کلاسیک است. فارسی‌زبانان گاهی فراموش می‌کنند که إنَّ اسمِ بعد از خود را منصوب می‌کند، اما كانَ خبرِ خود را منصوب می‌کند. این تداخل به دلیل نبودِ چنین سیستمِ «تأثیرگذاریِ دستوری» در فارسی است؛ در فارسی، افعال ربطی تأثیری بر اعراب اسم یا صفتِ بعد از خود ندارند.
### Contrast With Similar Patterns
برای درک بهتر، بیایید منصوب را با مرفوع و مجرور مقایسه کنیم:
| ویژگی | مرفوع (Nominative) | منصوب (Accusative) | مجرور (Genitive) |
|---|---|---|---|
| نقش اصلی | فاعل (کننده کار) | مفعول، قید، حال | مضاف‌الیه، بعد از حرف جر |
| علامت اصلی | ضمه (ـُ) | فتحه (ـَ) | کسره (ـِ) |
| در فارسی | نهاد | مفعول با «را» | متمم با حروف اضافه |
تفاوت اصلی در این است که در فارسی، ما از حروف اضافه برای ساختن متمم استفاده می‌کنیم، اما در عربی، نقش‌های «قیدی» (مانند زمان و مکان) اغلب بدون حرف اضافه و صرفاً با منصوب شدن بیان می‌شوند. این «قیدهای منصوب» (مانند يوماً یا ليلاً) در فارسیِ ما معادلِ «یک روز» یا «در شب» هستند.
### Quick FAQ
پرسش ۱: آیا می‌توان گفت رأیتُ الولدُ؟
پاسخ: خیر، چون الولد مفعول‌به است و باید منصوب باشد، بنابراین حتماً باید بگویید رأیتُ الولدَ.
پرسش ۲: چرا در لا مشكلةَ تنوین نداریم؟
پاسخ: در ساختار لا النافية للجنس (نفی مطلق)، اسمِ بعد از لا به صورت مبني بر فتح می‌آید و تنوین نمی‌پذیرد؛ این یک قاعده خاص برای تأکید است.
پرسش ۳: آیا هر اسمی که الف داشت، منصوب است؟
پاسخ: خیر، الف در انتهای اسم می‌تواند نشانه مثنی در حالت رفعی باشد (مانند كتابانِ) یا بخشی از ریشه کلمه باشد. همیشه باید به نقش کلمه در جمله نگاه کنید.
پرسش ۴: بهترین راه برای تمرین چیست؟
پاسخ: بهترین راه، خواندن متون خبری و تحلیل نقش کلمات است. به کلماتی که با ـاً یا ـينَ ختم می‌شوند دقت کنید و از خود بپرسید: «این کلمه چه نقشی در این جمله دارد؟»

Mansub Case Endings

Noun Type Nominative (Marfu) Accusative (Mansub) Example (Mansub)
Singular Indefinite
ـٌ
ـاً
كتاباً
Singular Definite
ـُ
ـَ
الكتابَ
Sound Masc. Plural
ـون
ـين
المعلمينَ
Dual
ـان
ـين
كتابينِ
Sound Fem. Plural
ـاتٌ
ـاتٍ
المعلماتِ

Meanings

The Mansub case is the grammatical state used for direct objects, adverbial modifiers, and nouns following specific particles like 'inna'. It is marked by the fatha (a) vowel or its equivalents.

1

Direct Object

The noun receiving the action of a transitive verb.

“شربتُ ماءً بارداً”

“رأيتُ صديقاً في السوق”

2

Adverbial Modifier

Nouns indicating time, place, or manner.

“جئتُ ليلاً”

“انتظرتُ طويلاً”

3

Particle Influence

Nouns following 'inna' and its sisters.

“إنَّ العلمَ نورٌ”

“لعلَّ الجوَّ جميلٌ”

Reference Table

Reference table for حالت اکشن: مفعول و جزئیات در عربی (منصوب)
نوع اسم علامت نصبی مثال ترجمه
مفرد
فتحه (ـَ / اً)
كتاباً
یک کتاب
مثنی
یاء (ـينِ)
كتابينِ
دو کتاب
جمع مذکر
یاء (ـينَ)
مهندسينَ
مهندس‌ها
جمع مؤنث
کسره (ـاتِ)
طالباتِ
دانش‌آموزان (دختر)
اسماء خمسه
الف (ا)
أباك
پدرت
ممنوع‌الصرف
فتحه (ـَ)
مساجدَ
مسجدها

طیف رسمیت

رسمی
قرأتُ كتاباً.

قرأتُ كتاباً. (Daily life)

خنثی
قرأتُ كتاباً.

قرأتُ كتاباً. (Daily life)

غیر رسمی
قرأت كتاب.

قرأت كتاب. (Daily life)

عامیانه
قريت كتاب.

قريت كتاب. (Daily life)

دنیای منصوب (حالت نصبی)

منصوب

عمل

  • مفعول بهی مفعول مستقیم
  • مفعول مطلق مفعول مطلق

توصیف

  • حال حالت/چگونگی
  • تمییز تمییز (مشخص کننده)

مقایسه "إنّ" و "کانَ"

إنّ (همانا)
إنَّ الرجلَ غنيٌ کلمه اول نصبی است
کانَ (بود)
كانَ الرجلُ غنيّاً کلمه دوم نصبی است

انتخاب علامت صحیح

1

اسم مفرد است؟

YES
از فتحه (ـَ) استفاده کن
NO
نوع جمع را بررسی کن
2

جمع مؤنث سالم است؟

YES
از کسره (ـاتِ) استفاده کن
NO ↓

علامت‌های ویژه

👬

گروه "یاء"

  • مثنی (ـينِ)
  • جمع مذکر (ـينَ)
👨‍👦

گروه "الف"

  • اسماء خمسه (أبا، أخا...)
  • مفرد نکره (اً)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

أكلتُ تفاحةً

I ate an apple

2

شربتُ حليباً

I drank milk

3

رأيتُ ولداً

I saw a boy

4

كتبتُ درساً

I wrote a lesson

1

أحبُّ اللغةَ العربيةَ

I love the Arabic language

2

سافرتُ صباحاً

I traveled in the morning

3

قرأتُ كتاباً جديداً

I read a new book

4

اشتريتُ سيارةً

I bought a car

1

إنَّ اللهَ غفورٌ

Indeed, God is forgiving

2

انتظرتُ طويلاً

I waited for a long time

3

لعلَّ الجوَّ جميلٌ

Perhaps the weather is beautiful

4

سرتُ ميلاً واحداً

I walked one mile

1

رأيتُ المعلمينَ في المدرسةِ

I saw the teachers at school

2

ليتَ الشبابَ يعودُ يوماً

I wish youth would return one day

3

درستُ العلومَ بجدٍّ

I studied sciences hard

4

وجدتُ المفاتيحَ على الطاولةِ

I found the keys on the table

1

إنَّ النجاحَ يتطلبُ صبراً

Success requires patience

2

سافرتُ ليلاً لأصلَ مبكراً

I traveled at night to arrive early

3

رأيتُ المهندسينَ يعملونَ بجدٍّ

I saw the engineers working hard

4

إنَّ القراءةَ تنمي العقلَ

Reading develops the mind

1

إنَّ في ذلكَ لعبرةً لأولي الألبابِ

Indeed, in that is a lesson for those of understanding

2

رأيتُ القومَ مجتمعينَ

I saw the people gathered

3

إنَّ الحقَّ يعلو ولا يُعلى عليهِ

Truth rises and is not surpassed

4

سرتُ فرسخاً كاملاً

I walked a full parasang

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

The Case of Action: Arabic Accusative (Mansub) در مقابل Marfu vs Mansub

Learners mix up subjects and objects.

The Case of Action: Arabic Accusative (Mansub) در مقابل Majrur vs Mansub

Both involve vowels, but Majrur follows prepositions.

The Case of Action: Arabic Accusative (Mansub) در مقابل Tanwin Fatha vs Tanwin Damma

Mixing up the case endings.

اشتباهات رایج

أكلتُ تفاحة

أكلتُ تفاحةً

Missing the tanwin fatha on an indefinite object.

رأيتُ الولدُ

رأيتُ الولدَ

Using nominative instead of accusative.

أحبُّ القهوةٌ

أحبُّ القهوةَ

Using nominative for the object.

شربتُ ماء

شربتُ ماءً

Missing the tanwin.

إنَّ العلمُ نورٌ

إنَّ العلمَ نورٌ

Inna requires the following noun to be Mansub.

سافرتُ اليومُ

سافرتُ اليومَ

Adverbs of time must be Mansub.

لعلَّ الجوُ جميلٌ

لعلَّ الجوَّ جميلٌ

La'alla requires Mansub.

رأيتُ المعلمون

رأيتُ المعلمين

Plural accusative must end in -in.

ليتَ الشبابُ يعود

ليتَ الشبابَ يعود

Laita requires Mansub.

سرتُ ميلاً

سرتُ ميلاً

Correct, but often forgotten in speech.

إنَّ في ذلكَ لعبرةٌ

إنَّ في ذلكَ لعبرةً

The noun after inna must be Mansub.

رأيتُ القومُ

رأيتُ القومَ

Collective nouns follow standard Mansub rules.

إنَّ الحقُّ يعلو

إنَّ الحقَّ يعلو

Inna governs the noun.

سرتُ فرسخٌ

سرتُ فرسخاً

Adverbial usage requires Mansub.

الگوهای جمله‌سازی

أكلتُ ___

سافرتُ ___

إنَّ ___ جميلٌ

رأيتُ ___ في السوق

Real World Usage

Social Media common

إنَّ النجاحَ رائعٌ

Job Interview very common

درستُ العلومَ

Texting occasional

شفت الكتاب

Food Delivery common

أريدُ بيتزا

Travel common

سافرتُ صباحاً

Academic Essay constant

إنَّ القراءةَ مفيدةٌ

⚠️

تله جمع مؤنث سالم

اگه جمع مؤنث سالم داری، هیچ‌وقت بهش فتحه نده! حتی اگه نصبی باشه، همیشه با کسره میاد. مثلاً موقع بازدید از معلم‌ها میگی: «زرتُ المعلماتِ» نه «المعلماتَ».
🎯

قیدها همون اسم‌ها هستن

خیلی از قیدها مثل «همیشه» (دائماً) یا «سریع» (سريعاً) در واقع همون اسم یا صفتی هستن که به حالت نصبی تبدیل شدن. مثلاً وقتی عجله داری: «أنجزتُ العملَ سريعاً».
💬

منفی کردن محکم و امروزی

توی مکالمات روزمره، وقتی می‌خوای بگی «اصلاً مشکلی نیست» یا «به هیچ وجه»، از «لا» + اسم نصبی استفاده کنی، خیلی قاطع و محکم به نظر می‌رسه: «لا مشكلةَ في الأمر».

Smart Tips

Always check your objects for the fatha ending.

أكلت تفاحة أكلتُ تفاحةً

The noun immediately following must be Mansub.

إنَّ العلم نور إنَّ العلمَ نورٌ

Change -un to -in for objects.

رأيت المعلمون رأيت المعلمين

Add tanwin fatha to time words.

جئت صباح جئتُ صباحاً

تلفظ

kitaban

Tanwin Fatha

Pronounced as 'an' at the end of the word.

al-kitaba

Fatha

Short 'a' sound.

Declarative

قرأتُ كتاباً ↘

Falling intonation at the end of the sentence.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Mansub is the 'Man' who 'Sub'mits to the verb's action.

تداعی تصویری

Imagine a person catching a ball. The ball is the 'Mansub' object, and it has a little 'a' sticker on it because it was caught.

Rhyme

When the action hits the noun, add a fatha and don't look down.

Story

Ali (the subject) bought a book (the object). Because the book was the object, it grew a little 'a' tail. Ali then read it at night (adverbial), so the night also grew an 'a' tail. Finally, Ali said 'Indeed, the book is great', and the book kept its 'a' tail.

شبکه واژگان

مفعول بهظرف زمانظرف مكانإنَّلعلَّليتَ

چالش

Write 5 sentences about your day using a verb and a direct object, ensuring you add the correct fatha ending to each object.

نکات فرهنگی

In daily speech, case endings are almost entirely dropped.

Formal settings highly value the correct use of Mansub.

Case endings are rarely used outside of religious or formal contexts.

The case system evolved from Proto-Semitic roots.

شروع‌کننده‌های مکالمه

ماذا قرأتَ اليوم؟

كيف تقضي وقتك؟

ما رأيك في هذا المشروع؟

هل رأيتَ المعلمينَ اليوم؟

موضوعات نگارش

Write about your favorite book using the Mansub case for objects.
Describe your daily routine using adverbial Mansub expressions.
Write a formal opinion on education using 'Inna'.
Discuss a professional experience using plural Mansub forms.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

شکل صحیح "معلم" (جمع مؤنث) را پر کن.

رأيتُ ___ في المكتبة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المعلماتِ
جمع‌های مؤنث سالم در حالت نصبی کسره می‌گیرند.
کدام جمله "إنّ" را به درستی استفاده کرده است؟ چند گزینه‌ای

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إنَّ الجوَّ جميلٌ.
«إنّ» اسمی که بعدش میاد (اسم إنّ) را نصبی می‌کند.
اشتباه را در این جمله "بود" تصحیح کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

كانَ الرجلُ غنيٌ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كانَ الرجلُ غنيّاً.
خبر «کانَ» باید نصبی باشد.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the correct ending.

أكلتُ تفاحة___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ً
Indefinite object needs tanwin fatha.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إنَّ العلمَ نورٌ
Inna requires Mansub.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

رأيتُ المعلمون في المدرسة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: رأيتُ المعلمين
Plural accusative is -in.
Change to Mansub. Sentence Transformation

الجو جميل (Add Inna)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إنَّ الجوَّ جميلٌ
Inna makes the noun Mansub.
Match the usage. جفت کردن

Match the usage.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All of the above
All are valid Mansub uses.
Build a sentence. Sentence Building

Order: (تفاحةً / أكلتُ / أنا)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا أكلتُ تفاحةً
Standard SVO order.
Conjugate the plural. Conjugation Drill

رأيتُ (المعلمون)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المعلمين
Plural accusative.
Is this true? True False Rule

The Mansub case is used for subjects.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Subjects are Marfu.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
مرتب کن تا بگویی: 'من غذا را گرسنه خوردم' Sentence Reorder

أكلتُ | جائعاً | الطعامَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أكلتُ الطعامَ جائعاً
ترجمه کن: 'هیچ دانش‌آموزی در کلاس نیست.' (نفی مطلق) ترجمه

No student is in the class.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لا طالبَ في الصف
کلمه را به کاربرد نصبی‌اش ربط بده جفت کردن

Match functions:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched correctly
اسماء خمسه را به درستی استفاده کن پر کردن جای خالی

قابلتُ ___ في السوق.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أباك
چگونه بگویی 'بیست دانش‌آموز'؟ چند گزینه‌ای

Select the correct phrase:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عشرون طالباً
پایان مثنی را اصلاح کن Error Correction

قرأتُ كتابانِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: قرأتُ كتابينِ
«مفعول مطلق» را کامل کن پر کردن جای خالی

نجحَ الطالبُ ___ باهراً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نجاحاً
کدام علامت برای جمع مذکر سالم است؟ چند گزینه‌ای

They saw the (teachers/m.pl):

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: رأوا المدرسين
ترجمه کن: 'هوا سرد شد' ترجمه

The weather became cold.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: صارَ الجوُّ بارداً
قید زمان را پر کن پر کردن جای خالی

سأقابلك ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يومَ الخميسِ

Score: /10

سوالات متداول (8)

To mark the direct object and adverbial modifiers.

Usually, but it changes for plurals and duals.

Only in formal settings.

It's a common mistake, but try to remember it for writing.

Yes, it serves a similar function.

Use it correctly in formal speeches.

Yes, some nouns are indeclinable.

Practice with simple sentences daily.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Objeto Directo

Arabic uses morphology (endings), Spanish uses syntax (word order).

German high

Akkusativ

German changes the article, Arabic changes the noun ending.

French low

Complément d'objet direct

French has no case system.

Japanese moderate

O-particle

Japanese uses a post-positional particle, Arabic uses a suffix.

Chinese none

None

Chinese relies entirely on word order.

Arabic high

Mansub

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!