B2 Reported Speech 18 min read متوسط

رد فرضیات: فقط به خاطر اینکه... (-(이)라고 해서)

از این ساختار واسه این استفاده کن که بگی «صرفاً چون الف هست، دلیل نمی‌شه که حتماً ب هم باشه». با «(이)라고 해서» می‌تونی کلیشه‌ها رو بشکنی و بگی واقعیت همیشه اون چیزی نیست که بقیه فکر می‌کنن.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -(이)라고 해서 to challenge a common assumption or explain that a specific reason doesn't justify a conclusion.

  • Use after nouns: '학생이라고 해서' (Just because they are a student...)
  • Use after verbs/adjectives: '비싸다고 해서' (Just because it is expensive...)
  • Always follow with a negative or contrasting clause: '...좋은 건 아니에요' (...doesn't mean it's good).
Noun + (이)라고 해서 / Verb + 다고 해서 + [Counter-result]

مرور کلی

### Overview
در زبان کره‌ای، ابراز منطق و بیان دقیق اندیشه‌ها از اهمیت ویژه‌ای برخوردار است. ساختار دستوری -(이)라고 해서 یکی از ارکان اصلی برای به چالش کشیدن پیش‌فرض‌ها و رد کردن نتیجه‌گیری‌های شتاب‌زده است. این ساختار بسیار فراتر از یک «چون» یا «به دلیل اینکه» ساده در زبان فارسی عمل می‌کند.
در واقع، این یک ابزار بلاغی است که به شما اجازه می‌دهد ضمن پذیرش یک مقدمه یا یک ادعای مطرح شده، نتیجه‌گیریِ خودکار و غالباً کلیشه‌ای که از آن ادعا گرفته می‌شود را رد کنید. در زبان فارسی، ما برای بیان چنین مفهومی معمولاً از ترکیب‌هایی مثل «صرفاً به این دلیل که... به این معنی نیست که...» استفاده می‌کنیم، اما در کره‌ای، این مفهوم در یک ساختار فشرده و بسیار پرکاربرد گنجانده شده است.
تسلط بر این ساختار به شما کمک می‌کند تا از سطح بیان حقایق ساده فراتر رفته و در بحث‌های آکادمیک، محیط کار و حتی مکالمات روزمره، با دقت و ظرافت بیشتری نظرات خود را بیان کنید. این ساختار به شما قدرت می‌دهد تا در برابر تعمیم‌های نادرست بایستید و منطقِ حاکم بر گفت‌وگو را به نفع استدلال دقیق‌تر تغییر دهید. درک این نکته که «پذیرش یک مقدمه لزوماً به معنای پذیرش یک نتیجه‌گیری خاص نیست»، هسته اصلی این گرامر است.
### How This Grammar Works
قدرت اصلی -(이)라고 해서 در ساختار دوگانه آن نهفته است که ترکیبی از «نقل‌قول غیرمستقیم» (Reported Speech) و یک «اتصال سببی» است. برای درک بهتر، بیایید آن را به اجزای سازنده‌اش تقسیم کنیم. بخش اول، -(이)라고 است که از فعل -(이)라고 하다 (گفتن/نامیده شدن) مشتق شده است.
در فارسی، این معادلِ «اینکه می‌گویند...» یا «اینکه گفته می‌شود...» است. بخش دوم، 해서 شکل پیوندی فعل 하다 (انجام دادن) است که در اینجا نقش «به دلیل اینکه» یا «چون» را ایفا می‌کند. بنابراین، ترجمه تحت‌اللفظی آن «به این دلیل که می‌گویند/فکر می‌کنند که...» است.
تفاوت کلیدی این ساختار با سایر حروف ربط سببی مانند -(으)니까 (چون/به دلیل) در «رد کردنِ ضمنی» است. وقتی شما از -(이)라고 해서 استفاده می‌کنید، در واقع در حال ایجاد یک تضاد منطقی هستید. شما گزاره اول را به عنوان یک «فرض» می‌پذیرید، اما نتیجه‌ای که دیگران معمولاً از آن می‌گیرند را رد می‌کنید.
برای مثال، در فارسی می‌گوییم: «فقط چون پولدار است، دلیل نمی‌شود که خوشبخت باشد.» در کره‌ای همین مفهوم با 부자라고 해서... بیان می‌شود. این ساختار به طور خاص برای مدیریت انتظارات و اصلاح کلیشه‌ها به کار می‌رود. این گرامر نشان‌دهنده شکاف بین یک «ویژگیِ درک شده» و «یک نتیجه‌گیری عمومی» است.
در واقع، شما با این ساختار می‌گویید: «صرفِ وجودِ شرط الف، تضمین‌کننده وقوع نتیجه ب نیست.» این ساختار اغلب با جملات منفی یا عباراتی که عدم قطعیت را نشان می‌دهند همراه است.
### Formation Pattern
تطبیق‌پذیری این ساختار به دلیل قابلیت اتصال آن به اسم‌ها، فعل‌ها و صفت‌هاست. در جدول زیر، نحوه تشکیل این ساختار را مشاهده می‌کنید:
| بخش دستوری | الگو | مثال (فارسی) | مثال (کره‌ای)
|---|---|---|---|
| اسم (با حرف بی‌صدا) | -(이)라고 해서 | چون دانشجو است | 학생이라고 해서
| اسم (با حرف صدادار) | -(이)라고 해서 | چون خواننده است | 가수라고 해서
| فعل (زمان حال) | -(ㄴ/는)다고 해서 | چون می‌خورد | 먹는다고 해서
| صفت (زمان حال) | -다고 해서 | چون گران است | 비싸다고 해서
نکته مهم این است که در زمان گذشته و آینده، از ساختارهای نقل‌قولِ استاندارد استفاده می‌شود. برای مثال، 갔다고 해서 (چون گفتند رفته است) یا 갈 거라고 해서 (چون گفتند خواهد رفت). این الگوها به شما اجازه می‌دهند تا در زمان‌های مختلف زمانی، با پیش‌فرض‌ها مقابله کنید.
توجه داشته باشید که همیشه بخش دوم جمله باید حاوی نکته‌ای باشد که نتیجه‌گیری عمومی را نقض می‌کند.
### When To Use It
شما از این ساختار در موقعیت‌هایی استفاده می‌کنید که می‌خواهید تفکر انتقادی خود را نشان دهید. اولاً، برای رد کردن کلیشه‌ها: مثلاً اگر کسی فکر می‌کند چون کسی «خارجی» است، پس حتماً کره‌ای بلد نیست، شما با 외국인이라고 해서... این پیش‌فرض را به چالش می‌کشید. ثانیاً، برای مدیریت انتظارات در محیط کار یا دانشگاه: مثلاً «صرف اینکه این پروژه دشوار است، به این معنی نیست که نباید شروعش کنیم.» ثالثاً، برای اصلاح سوءتفاهم‌ها: اگر کسی بر اساس یک شایعه یا یک حرفِ شنیده شده، نتیجه‌گیری غلطی کرده باشد، شما با این ساختار می‌توانید بگویید: «فقط چون او این را گفت، به این معنا نیست که حقیقت دارد.» این ساختار در بحث‌های منطقی و اقناعی بسیار کاربرد دارد و به شما اجازه می‌دهد بدون توهین به طرف مقابل، استدلال او را نقد کنید.
### Common Mistakes
  1. 1استفاده از ساختار سببی ساده (مانند -(으)니까) به جای -(이)라고 해서: زبان‌آموزان فارسی‌زبان اغلب برای بیان «چون...» از -(으)니까 استفاده می‌کنند. اشتباه اینجاست که -(으)니까 فقط دلیل را می‌گوید، اما -(이)라고 해서 «رد کردنِ نتیجه‌گیریِ حاصل از آن دلیل» را نیز در بر دارد. بدون این گرامر، جمله شما فاقد آن بارِ معنایی «انتقادی» است.
  2. 2فراموش کردن نقل‌قول غیرمستقیم: فارسی‌زبانان ممکن است سعی کنند 해서 را مستقیماً به اسم بچسبانند (مثلاً 학생해서). این غلط است چون 해서 نیاز به یک ساختار نقل‌قولی پیش از خود دارد.
  3. 3نادیده گرفتنِ منفی‌سازی در بخش دوم: این ساختار تقریباً همیشه به یک جمله منفی یا یک جمله با بار معنایی «عدم قطعیت» نیاز دارد. استفاده از آن در جملات مثبتِ ساده (مثلاً: «چون دانشجو است، درس می‌خواند») معمولاً غیرطبیعی است، زیرا هدف این گرامر «رد کردن» است نه «تأیید کردن».
### Contrast With Similar Patterns
| ویژگی | -(이)라고 해서 | -(으)니까 | 때문에
|---|---|---|---|
| کاربرد اصلی | رد کردن نتیجه‌گیری | بیان دلیل ساده | بیان علت (اسمی)
| بار معنایی | انتقادی/اصلاحی | خنثی/اطلاعاتی | خنثی/اطلاعاتی
| ساختار | نقل‌قول + علت | فعل + علت | اسم + علت
همان‌طور که می‌بینید، -(이)라고 해서 در مقایسه با -(으)니까 یا 때문에، بسیار پیچیده‌تر و دارای لایه‌های معنایی بیشتری است. در حالی که دو مورد آخر فقط علت را بیان می‌کنند، مورد اول در حال «مبارزه با یک منطقِ نادرست» است.
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم این ساختار را در موقعیت‌های رسمی استفاده کنم؟ بله، این ساختار در محیط‌های آکادمیک و اداری برای بیان استدلال‌های منطقی بسیار رایج و مودبانه است.
  2. 2آیا همیشه باید بعد از این ساختار جمله منفی بیاید؟ بله، تقریباً در ۹۰٪ موارد، هدف این ساختار رد کردن یک نتیجه‌گیری است، بنابراین فعلِ بخش دوم معمولاً منفی است یا بار معنایی «عدم لزوم» دارد.
  3. 3تفاوت -(이)라고 해서 با -(이)라고 하니까 چیست؟ -(이)라고 하니까 بیشتر بر «شنیدنِ یک خبر و واکنش به آن» تمرکز دارد، اما -(이)라고 해서 بر «رد کردنِ یک باور عمومی» تمرکز دارد.

Formation Table

Category Ending Example
Noun (Consonant)
-이라고 해서
학생 -> 학생이라고 해서
Noun (Vowel)
-라고 해서
의사 -> 의사라고 해서
Verb/Adj (Present)
-다고 해서
먹다 -> 먹는다고 해서
Verb/Adj (Past)
-았/었다고 해서
갔다 -> 갔다고 해서
Verb/Adj (Future)
-겠다고 해서
하겠다 -> 하겠다고 해서

Meanings

This structure is used to refute a common assumption or to state that a certain fact does not necessarily lead to a specific result.

1

Refuting Assumptions

Challenging the validity of a premise.

“비싸다고 해서 품질이 좋은 것은 아니다.”

“한국 사람이라고 해서 모두 매운 음식을 잘 먹는 것은 아니다.”

2

Justification Denial

Denying that a reason is sufficient for an action.

“바쁘다고 해서 전화를 안 받으면 안 되지.”

“어리다고 해서 아무것도 모르는 게 아니에요.”

Reference Table

Reference table for رد فرضیات: فقط به خاطر اینکه... (-(이)라고 해서)
نوع کلمه قاعده مثال ترجمه
اسم (ختم به صدا‌دار)
+ 라고 해서
친구 -> 친구라고 해서
فقط چون دوستیم...
اسم (ختم به بی‌صدا)
+ 이라고 해서
선생님 -> 선생님이라고 해서
فقط چون معلمه...
فعل (ختم به صدا‌دار)
+ ㄴ다고 해서
가다 -> 간다고 해서
فقط چون می‌ری...
فعل (ختم به بی‌صدا)
+ 는다고 해서
먹다 -> 먹는다고 해서
فقط چون می‌خوری...
صفت
+ 다고 해서
비싸다 -> 비싸다고 해서
فقط چون گرونه...
زمان گذشته
+ 았/었다고 해서
했다 -> 했다고 해서
فقط چون انجامش دادی...

طیف رسمیت

رسمی
비싸다고 해서 품질이 좋은 것은 아닙니다.

비싸다고 해서 품질이 좋은 것은 아닙니다. (Shopping)

خنثی
비싸다고 해서 품질이 좋은 건 아니에요.

비싸다고 해서 품질이 좋은 건 아니에요. (Shopping)

غیر رسمی
비싸다고 해서 좋은 건 아니야.

비싸다고 해서 좋은 건 아니야. (Shopping)

عامیانه
비싸다고 다 좋은 건 아님.

비싸다고 다 좋은 건 아님. (Shopping)

منطق رد کردن فرض

فرض ذهنی

ورودی (دلیل ظاهری)

  • 부자라고 해서 فقط چون پولداره

رابط

  • لزوماً به معنیِ ... نیست =/=

خروجی (واقعیت)

  • 행복한 건 아니다 دلیل بر خوشبختی نیست

دلیل در مقابل رد کردن فرض

دلیل (-(으)니까)
부자니까 샀어 پولدار بود -> خریدش (منطقی)
رد فرض (-(이)라고 해서)
부자라고 해서 다 산 건 아냐 پولدار بود -> ولی لزوماً نخرید (غیرمنتظره)

چطوری صرفش کنیم؟

1

آیا کلمه اسمه؟

YES
چک کردن حرف آخر
NO
استفاده از -다고/-ㄴ다고
2

به صدا‌دار ختم می‌شه؟

YES
+ 라고 해서
NO
+ 이라고 해서

موقعیت‌های رایج

🙅

کلیشه‌ها

  • جنسیت
  • ملیت
  • سن
🏷️

محصولات

  • قیمت در مقابل کیفیت
  • برند در مقابل ارزش
👔

جایگاه اجتماعی

  • رئیس‌ها
  • سال‌بالایی‌ها
  • معلم‌ها

مثال‌ها بر اساس سطح

1

학생이라고 해서 공부만 해요.

Just because I'm a student, I only study.

2

비싸다고 해서 좋아요.

Just because it's expensive, it's good.

3

예쁘다고 해서 착해요.

Just because she is pretty, she is kind.

4

많다고 해서 다 먹어요.

Just because there is a lot, I eat it all.

1

주말이라고 해서 항상 쉬는 건 아니에요.

Just because it's the weekend, it doesn't mean I'm always resting.

2

한국 사람이라고 해서 다 매운 걸 잘 먹는 건 아니에요.

Just because someone is Korean, it doesn't mean they are good at eating spicy food.

3

유명하다고 해서 다 맛있는 건 아니에요.

Just because it's famous, it doesn't mean it's all delicious.

4

어리다고 해서 아무것도 모르는 게 아니에요.

Just because I'm young, it doesn't mean I don't know anything.

1

공부했다고 해서 시험을 잘 보는 것은 아니에요.

Just because you studied, it doesn't mean you will do well on the test.

2

바쁘다고 해서 전화를 안 받으면 안 돼요.

Just because you are busy, you shouldn't ignore calls.

3

경험이 많다고 해서 항상 옳은 것은 아니에요.

Just because you have a lot of experience, it doesn't mean you are always right.

4

비가 온다고 해서 소풍을 취소할 필요는 없어요.

Just because it's raining, there's no need to cancel the picnic.

1

전문가라고 해서 모든 질문에 답할 수 있는 것은 아닙니다.

Just because one is an expert, it does not mean they can answer every question.

2

가격이 저렴하다고 해서 품질이 나쁜 것은 아닙니다.

Just because the price is low, it does not mean the quality is poor.

3

법을 잘 안다고 해서 도덕적인 것은 아니에요.

Just because one knows the law well, it does not mean they are moral.

4

오래되었다고 해서 가치가 있는 것은 아닙니다.

Just because it is old, it does not mean it is valuable.

1

그가 사과했다고 해서 모든 문제가 해결된 것은 아니다.

Just because he apologized, it does not mean all problems are solved.

2

데이터가 많다고 해서 반드시 통찰력이 있는 것은 아니다.

Just because there is a lot of data, it does not necessarily mean there is insight.

3

정치인이라고 해서 모두 부패한 것은 아니라는 점을 명심해야 한다.

One must keep in mind that just because someone is a politician, it does not mean they are all corrupt.

4

이론적으로 가능하다고 해서 실현 가능한 것은 아니다.

Just because it is theoretically possible, it does not mean it is feasible.

1

전통이라고 해서 무조건 계승해야 하는 것은 아니다.

Just because it is a tradition, it does not mean it must be unconditionally inherited.

2

언어적 능력이 뛰어나다고 해서 의사소통 능력이 비례하는 것은 아니다.

Just because one has excellent linguistic ability, it does not mean their communication skills are proportional.

3

다수의 의견이라고 해서 그것이 곧 진리인 것은 아니다.

Just because it is the opinion of the majority, it does not mean it is the truth.

4

기술이 발전했다고 해서 인간의 삶이 반드시 행복해진 것은 아니다.

Just because technology has advanced, it does not mean human life has necessarily become happier.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Refuting Assumptions: Just because... (-(이)라고 해서) در مقابل -기 때문에

Both deal with reasons.

اشتباهات رایج

비싸다고 해서 좋아요.

비싸다고 해서 좋은 것은 아니에요.

Missing the negative conclusion.

학생이라고 해서 공부해요.

학생이라고 해서 항상 공부하는 것은 아니에요.

The logic is incomplete.

바쁘니까 전화를 안 받아요.

바쁘다고 해서 전화를 안 받으면 안 돼요.

Confusing reason with refutation.

그가 사과했다고 해서 문제가 해결했다.

그가 사과했다고 해서 문제가 해결된 것은 아니다.

Incorrect tense and missing negative.

الگوهای جمله‌سازی

___(이)라고 해서 ___(으)ㄴ 것은 아니에요.

Real World Usage

Social Media very common

유명하다고 해서 다 믿지 마세요.

💡

خلاصه‌ش کن!

توی مکالمه‌های روزمره، خیلی وقت‌ها کره‌ای‌ها بخش '해서' رو حذف می‌کنن و فقط می‌گن '-(이)라고...' و بعدش جمله منفی رو میارن. مثلاً: «부자라고 다 행복해?» (فقط چون پولداره یعنی خوشبخته؟)
⚠️

واسه نتیجه‌های مثبت استفاده‌ش نکن

هیچ‌وقت نگو 'فقط چون درس خوندم، قبول شدم' با این گرامر! چون این‌طوری انگار از قبول شدنت شاکی هستی. واسه علت‌های منطقی از '-(으)니까' استفاده کن: «공부했으니까 합격했지.»
💬

دفاع با تواضع

کره‌ای‌ها از این گرامر واسه شکسته‌نفسی استفاده می‌کنن. اگه کسی بگه 'واو تو دانشجوی دانشگاه سئولی، حتماً نابغه‌ای!'، می‌تونی بگی: «서울대생이라고 해서 다 천재는 아니에요.» (صرفاً چون دانشجوی دانشگاه سئولم دلیل نمی‌شه نابغه باشم).

Smart Tips

Use this to show critical thinking.

비싸요. 그래서 좋아요. 비싸다고 해서 좋은 것은 아닙니다.

تلفظ

hae-seo

Linking

The 'h' sound in 해서 is often soft.

Rising-Falling

비싸다고 해서 ↗ 좋은 건 ↘ 아니에요.

Emphasis on the refutation.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'No-No' sign. When you hear a reason, put up a hand and say 'No, just because X doesn't mean Y!'

تداعی تصویری

Imagine a scale. On one side is a small reason, on the other is a big expectation. The scale doesn't tip because the reason isn't heavy enough.

Rhyme

Just because it's red, doesn't mean it's bread.

Story

Min-su thought that because he studied for 10 hours, he would get an A+. But he forgot to sleep! He realized: '공부했다고 해서 A+를 받는 건 아니에요.' He learned to balance his life.

شبکه واژگان

비싸다유명하다학생한국 사람항상모두아니다

چالش

Find three common stereotypes and write a sentence for each using -(이)라고 해서.

نکات فرهنگی

Koreans value humility. Using this structure helps avoid sounding arrogant or overly certain.

Derived from the reported speech marker -다고 하다.

شروع‌کننده‌های مکالمه

한국 사람이라고 해서 모두 김치를 좋아할까요?

موضوعات نگارش

Write about a stereotype you have encountered.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جمله رو با استفاده از کلمه 'خارجی' (외국인) و گرامر هدف کامل کن.

___ 매운 음식을 못 먹는 건 아니에요. (فقط چون خارجیم...)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 외국인이라고 해서
ما داریم این کلیشه رو که خارجی‌ها نمی‌تونن غذای تند بخورن رد می‌کنیم. پس '-(이)라고 해서' بهترین گزینه است.
کدوم جمله از نظر منطقی درست از این گرامر استفاده کرده؟

طبیعی‌ترین جمله رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 비싸다고 해서 좋은 건 아니에요. (Just because it's expensive, doesn't mean it's good.)
دو مورد اول رابطه علت و معلولی ساده هستن که باید با '-(으)니까' بیان بشن. مورد سوم یه فرض رو رد می‌کنه که کاربرد اصلی این گرامره.
بخش اشتباه یا غیرطبیعی رو پیدا کن.

부자라고 해서 돈을 많이 썼어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 부자라서 돈을 많이 썼어요.
جمله اصلی 'فقط چون پولدارم، زیاد خرج کردم' غیرطبیعیه. باید از علت ساده استفاده بشه: 'چون پولدارم...' (부자라서 / 부자니까).

Score: /3

تمرین‌های عملی

1 exercises
Fill in the blank.

학생___ 공부를 잘하는 건 아니에요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이라고 해서
Correct usage for noun refutation.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
جای خالی رو با اسم 'تعطیلات' (방학) پر کن. پر کردن جای خالی

___ 매일 놀 수 있는 건 아니야. (فقط چون تعطیلاته، دلیل نمی‌شه هر روز بازی کنم.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 방학이라고 해서
پایان‌بندی منفی مناسب رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

남자가 운다고 해서 ___ . (فقط چون یه مرد گریه می‌کنه...)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 약한 건 아니에요 (it doesn't mean he is weak)
کاربرد گرامری رو اصلاح کن. Error Correction

날씨가 좋다고 해서 소풍을 갔어요. (فقط چون هوا خوب بود رفتم پیک‌نیک.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 날씨가 좋아서 소풍을 갔어요.
عبارت 'فقط چون مجانیه' رو ترجمه کن. ترجمه

چطوری می‌گی 'فقط چون مجانیه' (اسم = 공짜)؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 공짜라고 해서
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله درست بسازی. Sentence Reorder

معلم / فقط چون / درست / نیست / او / . (선생님 / 이라고 해서 / 맞는 / 건 / 아니에요)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님이라고 해서 맞는 건 아니에요
عبارات رو با هم جفت کن. جفت کردن

هر شروع رو به پایان‌بندی منطقی خودش وصل کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\ubaa8\ub974\ub294 \uac74 \uc544\ub2c8\uc5d0\uc694 (doesn't mean they don't know)","\uc88b\uc740 \uac74 \uc544\ub2c8\uc5d0\uc694 (doesn't mean it's good)","\uc804\ud654\ub97c \uc548 \ubc1b\uc73c\uba74 \uc548 \ub3fc\uc694 (you shouldn't ignore calls)"]
فعل 'آسان بودن' (쉽다) رو با الگوی گرامری صرف کن. پر کردن جای خالی

시험이 ___ 공부를 안 하면 안 돼. (فقط چون امتحان آسونه...)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 쉽다고 해서
لحن و مفهوم جمله رو تشخیص بده. چند گزینه‌ای

لحن جمله '사과했다고 해서 다 용서되는 건 아니야' چیه؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Refusing to accept that an apology fixes everything.
کدوم بخش جا افتاده؟ Error Correction

가수___ 해서 노래를 다 잘하는 건 아니에요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 라고
این عبارت رو به کره‌ای ترجمه کن. ترجمه

'فقط چون من یک زنم' (زن = 여자)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여자라고 해서

Score: /10

سوالات متداول (1)

Rarely. It is almost exclusively used for negative or contrasting conclusions.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Aunque sea...

Korean requires a specific negative conclusion.

French very_high

Ce n'est pas parce que...

None, it's a perfect match.

German high

Nur weil...

Word order is different.

Japanese very_high

~からといって

None.

Arabic moderate

ليس لأن...

Grammatical structure is different.

Chinese high

不能因为...

No conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!