A2 adverb رسمی 2 دقیقه مطالعه

formalmente

/foɾˈmalˈmen.te/

In a formal manner; officially or ceremonially.

Formally means in an official, serious, or proper way according to rules.

واژه در 30 ثانیه

  • Indicates official or proper manner.
  • Used in ceremonies and official events.
  • Adds seriousness and adherence to rules.

Summary

Formally means in an official, serious, or proper way according to rules.

  • Indicates official or proper manner.
  • Used in ceremonies and official events.
  • Adds seriousness and adherence to rules.

Emphasize Proper Procedure

Use 'formalmente' to highlight that something was done correctly or according to established rules.

Avoid Casual Contexts

Don't use 'formalmente' for everyday, informal actions like chatting with friends or having a quick snack.

Respecting Social Norms

Using 'formalmente' often reflects an understanding and respect for social etiquette and established customs in Spanish-speaking cultures.

مثال‌ها

4 از 4
1

La reunión se llevó a cabo formalmente en la sala de juntas.

The meeting was formally held in the boardroom.

2

El director presentó formalmente el nuevo proyecto a la junta directiva.

The director formally presented the new project to the board of directors.

3

Aunque lo hablamos informalmente ayer, hoy firmaremos el contrato formalmente.

Although we discussed it informally yesterday, today we will formally sign the contract.

4

El premio fue entregado formalmente durante la gala.

The award was formally presented during the gala.

خانواده کلمه

اسم
formalidad
فعل
formalizar
صفت
formal

راهنمای حفظ

Think of 'formal' events like a state dinner or a wedding ceremony; these are places where things are done 'formalmente'.

Overview

El adverbio 'formalmente' se utiliza en español para indicar que una acción, evento o comunicación se lleva a cabo de acuerdo con las reglas, el protocolo o las expectativas de formalidad. Aporta un matiz de seriedad, oficialidad o corrección a la acción que describe. Su uso es común en contextos donde la etiqueta, los procedimientos o la presentación son importantes.

Se coloca generalmente después del verbo que modifica, aunque en algunas estructuras puede aparecer antes. Su función es adverbial, modificando verbos, adjetivos u otros adverbios para especificar la manera en que algo ocurre o se presenta. Por ejemplo, 'la ceremonia se celebró formalmente' o 'el acuerdo fue firmado formalmente'.

Es frecuente en contextos como ceremonias (bodas, inauguraciones, graduaciones), actos oficiales, comunicaciones empresariales o institucionales, y en descripciones de procesos que requieren rigor. También se usa para contrastar una acción realizada de manera seria con una que podría ser más casual o informal.

A diferencia de 'oficialmente', que se centra más en la autoridad o el carácter legal de algo, 'formalmente' enfatiza la manera o el estilo de la acción. 'Seriamente' se enfoca en la actitud o la falta de humor, mientras que 'formalmente' se refiere a las convenciones sociales o procedimentales. 'Protocolariamente' es más específico y se refiere estrictamente al cumplimiento de un protocolo.

نکات کاربردی

This adverb is best used when describing actions that follow a set procedure or adhere to social conventions. It adds a layer of seriousness and propriety to the described event or action. Avoid using it in casual conversation about everyday activities.

اشتباهات رایج

Learners sometimes confuse 'formalmente' with 'oficialmente'. Remember that 'formalmente' describes the manner (how it's done), while 'oficialmente' relates more to the source of authority or legality.

راهنمای حفظ

Think of 'formal' events like a state dinner or a wedding ceremony; these are places where things are done 'formalmente'.

ریشه کلمه

The word 'formalmente' comes from the Latin 'formalitas', meaning 'form' or 'shape'. It evolved to describe actions done according to a specific form or established procedure.

بافت فرهنگی

In many Spanish-speaking cultures, adhering to formal procedures and showing respect during official events is highly valued. Using 'formalmente' correctly demonstrates an understanding of these cultural nuances.

مثال‌ها

1

La reunión se llevó a cabo formalmente en la sala de juntas.

formal

The meeting was formally held in the boardroom.

2

El director presentó formalmente el nuevo proyecto a la junta directiva.

business

The director formally presented the new project to the board of directors.

3

Aunque lo hablamos informalmente ayer, hoy firmaremos el contrato formalmente.

contrast

Although we discussed it informally yesterday, today we will formally sign the contract.

4

El premio fue entregado formalmente durante la gala.

ceremonial

The award was formally presented during the gala.

خانواده کلمه

اسم
formalidad
فعل
formalizar
صفت
formal

ترکیب‌های رایج

se celebró formalmente was formally celebrated
se firmó formalmente was formally signed
se presentó formalmente was formally presented
fue aceptado formalmente was formally accepted

عبارات رایج

actuar formalmente

to act formally

hablar formalmente

to speak formally

un acuerdo formalmente establecido

a formally established agreement

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

formalmente vs oficialmente

'Oficialmente' emphasizes the authority or legal status behind an action, while 'formalmente' focuses on the manner or style of execution according to rules or etiquette.

formalmente vs seriamente

'Seriamente' implies a lack of joking or a grave attitude, whereas 'formalmente' refers to adhering to conventions and protocols, which may or may not involve seriousness.

الگوهای دستوری

Verbo + formalmente (e.g., se hizo formalmente) Formalmente + verbo (e.g., formalmente aceptó) Formalmente, + oración (e.g., Formalmente, la reunión comenzó a las 9.)

Emphasize Proper Procedure

Use 'formalmente' to highlight that something was done correctly or according to established rules.

Avoid Casual Contexts

Don't use 'formalmente' for everyday, informal actions like chatting with friends or having a quick snack.

Respecting Social Norms

Using 'formalmente' often reflects an understanding and respect for social etiquette and established customs in Spanish-speaking cultures.

خودت رو بسنج

fill blank

Completa la oración con la palabra correcta: 'formalmente'.

La pareja se casó ________ en una ceremonia civil.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

La oración describe una boda civil, que es un evento oficial y protocolario, por lo que 'formalmente' es el adverbio más adecuado.

multiple choice

Elige la opción que mejor completa la oración:

El tratado fue ________ ratificado por ambos países.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: c

La ratificación de un tratado es un acto oficial y serio que se realiza de manera formal.

sentence building

Ordena las palabras para formar una oración coherente usando 'formalmente'.

la / inauguró / ceremonia / el / presidente / formalmente

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: c

La opción 'c' es la más natural y gramaticalmente correcta, colocando el adverbio al inicio para énfasis o después del sujeto y antes del verbo.

امتیاز: /3

سوالات متداول

4 سوال

Debes usar 'formalmente' cuando quieras describir una acción que se realiza siguiendo un protocolo, de manera seria, oficial o conforme a las normas establecidas. Es útil para indicar que algo no se hizo de manera casual.

No exactamente. 'Oficialmente' se refiere más a la autoridad o carácter legal, mientras que 'formalmente' describe la manera o el estilo de la acción, poniendo énfasis en la corrección o la seriedad de acuerdo a las convenciones.

Sí, aunque es más común después, en algunos casos puede ir antes para dar énfasis, como en 'formalmente, el director inauguró la conferencia'. Sin embargo, la posición más natural suele ser después del verbo.

Se usa en situaciones como ceremonias (bodas, graduaciones), eventos de negocios, comunicaciones institucionales, o al describir procesos que requieren un trato cuidadoso y respetuoso de las normas.

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!